1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-20 04:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:125
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
52 #: src/wx/video_panel.cc:196
56 #: src/wx/film_editor.cc:220
60 #: src/wx/film_editor.cc:168
64 #: src/wx/video_panel.cc:199
66 msgstr "3D Sequentiell"
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:197
74 msgstr "3D Links/Rechts"
76 #: src/wx/video_panel.cc:201
78 msgstr "3D nur rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:198
82 msgstr "3D Oben/Unten"
84 #: src/wx/film_editor.cc:221
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
92 #: src/wx/about_dialog.cc:30
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Über DCP-o-matic"
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
98 msgstr "Kino hinzufügen..."
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
101 msgid "Add Screen..."
102 msgstr "Saal hinzufügen..."
104 #: src/wx/film_editor.cc:280
105 msgid "Add file(s)..."
106 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
108 #: src/wx/film_editor.cc:282
109 msgid "Add folder..."
110 msgstr "Ordner hinzufügen..."
112 #: src/wx/editable_list.h:62
114 msgstr "Hinzufügen..."
116 #: src/wx/about_dialog.cc:108
120 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
124 #: src/wx/audio_panel.cc:67
128 #: src/wx/audio_panel.cc:52
132 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
136 #: src/wx/audio_panel.cc:81
140 #: src/wx/film_editor.cc:163
141 msgid "Audio channels"
144 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
147 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
149 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
151 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
154 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
157 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
160 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
162 msgid "Bad setting for %s (%s)"
163 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
165 #: src/wx/video_panel.cc:120
167 msgstr "Unten beschneiden"
169 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
171 msgstr "Durchsuchen..."
173 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
181 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
182 msgid "But I have to use fader"
183 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
189 #: src/wx/audio_panel.cc:63
193 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
197 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
201 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
202 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
203 msgid "Certificate downloaded"
204 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
206 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
208 msgstr "Kanal Verstärkung"
210 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
214 #: src/wx/config_dialog.cc:137
215 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
216 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
218 #: src/wx/config_dialog.cc:133
219 msgid "Check for updates on startup"
220 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
222 #: src/wx/content_menu.cc:182
223 msgid "Choose a file"
224 msgstr "Datei auswählen"
226 #: src/wx/film_editor.cc:775
227 msgid "Choose a file or files"
228 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
230 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
231 msgid "Choose a folder"
232 msgstr "Ordner wählen"
234 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
238 #: src/wx/config_dialog.cc:561
240 msgid "Colour Conversions"
241 msgstr "Farbumwandlungen"
243 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
244 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
245 msgid "Colour conversion"
246 msgstr "Farbumwandlung"
248 #: src/wx/film_editor.cc:134
252 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
256 #: src/wx/film_editor.cc:139
260 #: src/wx/video_panel.cc:331
262 msgid "Content frame rate %.4f\n"
263 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
265 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
266 msgid "Content version"
267 msgstr "Inhalt Version"
269 #: src/wx/video_panel.cc:291
271 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
272 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
274 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
275 msgid "Could not analyse audio."
276 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
278 #: src/wx/film_viewer.cc:345
280 msgid "Could not decode video for view (%s)"
281 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
283 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
285 msgid "Could not make DCP: %s"
286 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
288 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
292 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
293 msgid "Create in folder"
294 msgstr "In Ordner erstellen"
296 #: src/wx/video_panel.cc:303
298 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
299 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
301 #: src/wx/video_panel.cc:243
305 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
309 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
313 #: src/wx/film_editor.cc:118
317 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
321 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
323 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
324 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
326 #: src/wx/config_dialog.cc:331
327 msgid "Default DCI name details"
328 msgstr "Standard DCI Name Details"
330 #: src/wx/config_dialog.cc:344
331 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
332 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
334 #: src/wx/config_dialog.cc:353
335 msgid "Default audio delay"
336 msgstr "Standard Ton Delay"
338 #: src/wx/config_dialog.cc:335
339 msgid "Default container"
340 msgstr "Standard Container"
342 #: src/wx/config_dialog.cc:339
343 msgid "Default content type"
344 msgstr "Standard Inhalt Typ"
346 #: src/wx/config_dialog.cc:365
347 msgid "Default creator"
348 msgstr "Standard Erzeuger"
350 #: src/wx/config_dialog.cc:323
351 msgid "Default directory for new films"
352 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
354 #: src/wx/config_dialog.cc:315
355 msgid "Default duration of still images"
356 msgstr "Standard Länge der Standbilder"
358 #: src/wx/config_dialog.cc:361
359 msgid "Default issuer"
360 msgstr "Standard Herausgeber"
362 #: src/wx/config_dialog.cc:294
366 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
370 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
371 msgid "Disk space required"
372 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
374 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
375 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
379 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
380 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
384 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
385 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
386 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
388 #: src/wx/film_editor.cc:288
392 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
396 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
397 msgid "Download certificate"
398 msgstr "Lade Zertifikat"
400 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
401 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
402 msgid "Downloading certificate"
403 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen"
405 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
406 msgid "Edit Cinema..."
407 msgstr "Kino bearbeiten..."
409 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
410 msgid "Edit Screen..."
411 msgstr "Saal bearbeiten..."
413 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
414 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
415 #: src/wx/editable_list.h:64
417 msgstr "Bearbeiten..."
419 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
420 msgid "Email address for KDM delivery"
421 msgstr "Absender Email Adresse (KDM Zustellung)"
423 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
424 msgid "Encoding Servers"
425 msgstr "Encodier Server"
427 #: src/wx/film_editor.cc:159
429 msgstr "Verschlüsselt"
431 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
432 msgid "Facility (e.g. DLA)"
433 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
435 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
436 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
440 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
441 msgid "Film Properties"
442 msgstr "Projekt Eigenschaften"
444 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
446 msgstr "Projekt Name"
448 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
452 #: src/wx/content_menu.cc:52
453 msgid "Find missing..."
454 msgstr "Suche fehlende..."
456 #: src/wx/film_editor.cc:145
460 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
464 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
465 msgid "Frames already encoded"
466 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
468 #: src/wx/about_dialog.cc:61
469 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
471 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
474 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
478 #: src/wx/config_dialog.cc:129
479 msgid "From address for KDM emails"
480 msgstr "Absender Adresse für KDM Emails"
482 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
486 #: src/wx/timing_panel.cc:43
490 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
491 msgid "Gain Calculator"
492 msgstr "Fader Rechner"
494 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
496 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
497 msgstr "Verstärkung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
499 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
503 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
507 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
511 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
515 #: src/wx/server_dialog.cc:38
516 msgid "Host name or IP address"
517 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
519 #: src/wx/audio_panel.cc:240
523 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
524 msgid "I want to play this back at fader"
525 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:627
531 #: src/wx/config_dialog.cc:519
532 msgid "IP address / host name"
533 msgstr "IP Adresse / Host Name"
535 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
537 msgstr "Eingangs Gamma"
539 #: src/wx/film_editor.cc:224
543 #: src/wx/film_editor.cc:178
544 msgid "JPEG2000 bandwidth"
545 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
547 #: src/wx/content_menu.cc:51
551 #: src/wx/config_dialog.cc:694
556 #: src/wx/film_editor.cc:298
557 msgid "Keep video in sequence"
558 msgstr "Bildreihenfolge beibehalten"
560 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
564 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
568 #: src/wx/video_panel.cc:87
570 msgstr "Links beschneiden"
572 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
576 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
577 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
578 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
580 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
581 msgid "Load from file..."
582 msgstr "Lade aus Datei..."
584 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
588 #: src/wx/film_editor.cc:749
592 #: src/wx/config_dialog.cc:121
593 msgid "Mail password"
594 msgstr "Mail Passwort (KDM Zustellung)"
596 #: src/wx/config_dialog.cc:117
597 msgid "Mail user name"
598 msgstr "Mail Benutzername (KDM Zustellung)"
600 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
602 msgstr "KDMs erstellen"
604 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
608 #: src/wx/config_dialog.cc:109
609 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
610 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate"
612 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
616 #: src/wx/video_panel.cc:279
617 msgid "Multiple content selected"
618 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
620 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
622 msgstr "Meine Dokumente"
624 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
625 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
629 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
631 msgstr "Neues Projekt"
633 #: src/wx/update_dialog.cc:36
634 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
635 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
637 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
639 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
640 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
642 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:248
646 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
650 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
654 #: src/wx/config_dialog.cc:113
655 msgid "Outgoing mail server"
656 msgstr "Ausgehender Mail Server (KDM Zustellung)"
658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
660 msgstr "Ausgangs Gamma"
662 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
663 msgid "Package Type (e.g. OV)"
664 msgstr "DCP Paket Typ (e.g. OV)"
666 #: src/wx/video_panel.cc:324
668 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
669 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
671 #: src/wx/config_dialog.cc:639
675 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
679 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
683 #: src/wx/film_viewer.cc:63
687 #: src/wx/timing_panel.cc:52
689 msgstr "Abspiellänge"
691 #: src/wx/audio_plot.cc:43
692 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
693 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
695 #: src/wx/timing_panel.cc:40
699 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
703 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
707 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
708 msgid "Rating (e.g. 15)"
709 msgstr "FSK (z.B. 12)"
711 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
715 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
716 #: src/wx/editable_list.h:66
720 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
721 msgid "Remove Cinema"
722 msgstr "Kino entfernen"
724 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
725 msgid "Remove Screen"
726 msgstr "Saal entfernen"
728 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
732 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
733 msgid "Repeat Content"
734 msgstr "Inhalt wiederholen"
736 #: src/wx/content_menu.cc:50
738 msgstr "Wiederhole..."
740 #: src/wx/film_editor.cc:172
744 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
748 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
749 msgid "Right click to change gain."
750 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
752 #: src/wx/video_panel.cc:98
754 msgstr "Rechts beschneiden"
756 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
760 #: src/wx/film_editor.cc:223
764 #: src/wx/video_panel.cc:131
768 #: src/wx/video_panel.cc:315
770 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
771 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
773 #: src/wx/film_editor.cc:192
777 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
778 msgid "Select Certificate File"
779 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
781 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
782 msgid "Send by email"
783 msgstr "Per Email senden"
785 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
786 msgid "Serial number"
787 msgstr "Seriennummer"
789 #: src/wx/server_dialog.cc:28
793 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
794 msgid "Server serial number"
795 msgstr "Server Seriennummer"
797 #: src/wx/config_dialog.cc:499
802 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
806 #: src/wx/config_dialog.cc:86
808 msgstr "Sprache setzen"
810 #: src/wx/audio_panel.cc:48
811 msgid "Show Audio..."
812 msgstr "Ton anzeigen..."
814 #: src/wx/film_editor.cc:155
818 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
822 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
824 msgstr "Einschnappen"
826 #: src/wx/update_dialog.cc:43
827 msgid "Stable version "
828 msgstr "Stabile Version"
830 #: src/wx/film_editor.cc:187
834 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
835 msgid "Studio (e.g. TCF)"
836 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
838 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
839 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
840 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
842 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
843 msgid "Subtitle Scale"
844 msgstr "Untertitel Größe"
846 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
847 msgid "Subtitle Stream"
848 msgstr "Untertitel Spur"
850 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
851 msgid "Subtitle X Offset"
852 msgstr "Untertitel X Offset"
854 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
855 msgid "Subtitle Y Offset"
856 msgstr "Untertitel Y Offset"
858 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
862 #: src/wx/about_dialog.cc:149
864 msgstr "Unterstützt durch"
866 #: src/wx/config_dialog.cc:607
870 #: src/wx/config_dialog.cc:631
874 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
875 msgid "Territory (e.g. UK)"
876 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
878 #: src/wx/update_dialog.cc:48
879 msgid "Test version "
880 msgstr "Test Version"
882 #: src/wx/about_dialog.cc:191
884 msgstr "Getestet von"
886 #: src/wx/content_menu.cc:223
888 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
889 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
892 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
893 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
896 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
897 msgid "There are no hints: everything looks good!"
898 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus!"
900 #: src/wx/film_viewer.cc:133
901 msgid "There is not enough free memory to do that."
902 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
904 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
908 #: src/wx/config_dialog.cc:105
909 msgid "Threads to use for encoding on this host"
910 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
912 #: src/wx/audio_plot.cc:168
916 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
920 #: src/wx/film_editor.cc:290
924 #: src/wx/timing_panel.cc:35
928 #: src/wx/video_panel.cc:109
930 msgstr "Oben beschneiden"
932 #: src/wx/about_dialog.cc:104
933 msgid "Translated by"
934 msgstr "Übersetzt von"
936 #: src/wx/timing_panel.cc:49
937 msgid "Trim from end"
938 msgstr "Schnitt vom Ende"
940 #: src/wx/timing_panel.cc:46
941 msgid "Trim from start"
942 msgstr "Schnitt vom Anfang"
944 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
948 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
949 msgid "Unexpected certificate filename form"
950 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
952 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
956 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
960 #: src/wx/film_editor.cc:286
964 #: src/wx/update_dialog.cc:27
968 #: src/wx/film_editor.cc:128
970 msgstr "DCI Name benutzen"
972 #: src/wx/config_dialog.cc:515
973 msgid "Use all servers"
974 msgstr "Alle Server benutzen"
976 #: src/wx/film_editor.cc:149
978 msgstr "Beste benutzen"
980 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
982 msgstr "Preset benutzen"
984 #: src/wx/config_dialog.cc:635
986 msgstr "Benutzer Name"
988 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
992 #: src/wx/video_panel.cc:67
996 #: src/wx/timing_panel.cc:57
997 msgid "Video frame rate"
998 msgstr "Bildwiederholrate"
1000 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1001 msgid "With Subtitles"
1002 msgstr "Mit Untertitelung"
1004 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1006 msgstr "Speichern nach"
1008 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1010 msgstr "Geschrieben von"
1012 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1015 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1016 "join them to ensure smooth joins between the files."
1018 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1019 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1021 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1024 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1025 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1027 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1028 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1029 "48 Bilder/s benutzen."
1031 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1033 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1034 "problems on playback."
1036 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1037 "Abspielproblemen führen."
1039 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1041 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1044 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1047 #: src/wx/timeline.cc:216
1051 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1055 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1059 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1063 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1064 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1072 #: src/wx/timeline.cc:239
1076 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1080 #: src/wx/timeline.cc:237
1084 #~ msgid "Content channel"
1085 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1088 #~ msgstr "Ersteller"
1090 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1091 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1093 #~ msgid "Encoding servers"
1094 #~ msgstr "Encodier Server"
1097 #~ msgstr "Herausgeber"
1100 #~ msgstr "Metadata"
1102 #~ msgid "Miscellaneous"
1103 #~ msgstr "Verschiedenes"
1105 #~ msgid "No stretch"
1106 #~ msgstr "Ohne Zerrung"