1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-15 09:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:111
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:273
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
68 #: src/wx/video_panel.cc:196
72 #: src/wx/video_panel.cc:197
76 #: src/wx/video_panel.cc:194
78 msgstr "3D izquierda/derecha"
80 #: src/wx/video_panel.cc:198
83 msgstr "3D izquierda/derecha"
85 #: src/wx/video_panel.cc:195
87 msgstr "3D arriba/abajo"
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:34
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Añadir cine..."
105 #: src/wx/content_menu.cc:57
108 msgstr "Añadir cine..."
110 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
111 msgid "Add Screen..."
112 msgstr "Añadir pantalla..."
114 #: src/wx/film_editor.cc:285
116 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
119 #: src/wx/film_editor.cc:280
120 msgid "Add file(s)..."
121 msgstr "Añadir fichero(s)..."
123 #: src/wx/film_editor.cc:284
129 #: src/wx/film_editor.cc:281
130 msgid "Add video, image or sound files to the film."
133 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
137 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
139 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
140 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
141 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
145 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
147 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
148 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
149 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
153 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
155 msgid "Allow any DCP frame rate"
156 msgstr "Velocidad de imagen"
158 #: src/wx/about_dialog.cc:115
162 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
167 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
168 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
170 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
173 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
174 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
176 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
179 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
181 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
183 #: src/wx/audio_panel.cc:248
185 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
188 #: src/wx/audio_panel.cc:253
189 msgid "Audio will not be resampled."
192 #: src/wx/config_dialog.cc:683
195 msgstr "Dirección IP"
197 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
199 msgid "Bad setting for %s (%s)"
200 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
202 #: src/wx/video_panel.cc:121
204 msgstr "Recortar abajo"
206 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
210 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
214 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
218 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
219 msgid "Burn subtitles into image"
222 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
223 msgid "But I have to use fader"
224 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
226 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
230 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
233 msgstr "Dirección IP"
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
245 msgid "CPL annotation text"
248 #: src/wx/audio_panel.cc:66
252 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
256 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
260 #: src/wx/config_dialog.cc:564
261 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
264 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
265 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
266 msgid "Certificate downloaded"
267 msgstr "Certificado descargado"
269 #: src/wx/config_dialog.cc:625
270 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
273 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
277 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
279 msgstr "Ganancia del canal"
281 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
285 #: src/wx/config_dialog.cc:126
286 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
287 msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
289 #: src/wx/config_dialog.cc:122
290 msgid "Check for updates on startup"
291 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
293 #: src/wx/content_menu.cc:198
294 msgid "Choose a file"
295 msgstr "Elige un fichero"
297 #: src/wx/film_editor.cc:815
298 msgid "Choose a file or files"
299 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
301 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838
302 msgid "Choose a folder"
303 msgstr "Elige una carpeta"
305 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
309 #: src/wx/config_dialog.cc:504
310 msgid "Colour Conversions"
311 msgstr "Conversiones de color"
313 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
314 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
315 msgid "Colour conversion"
316 msgstr "Conversión de color"
318 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
320 msgid "Config|Timing"
323 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
327 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
331 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
333 msgstr "Tipo de contenido"
335 #: src/wx/video_panel.cc:353
337 msgid "Content frame rate %.4f\n"
338 msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
340 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
341 msgid "Content version"
342 msgstr "Versión del contenido"
344 #: src/wx/video_panel.cc:313
346 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
347 msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
349 #: src/wx/editable_list.h:64
353 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
354 msgid "Could not analyse audio."
355 msgstr "No se pudo analizar el audio."
357 #: src/wx/content_panel.cc:280
358 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
361 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
363 msgid "Could not make DCP: %s"
364 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
366 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
367 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
369 msgid "Could not read certificate file (%s)"
370 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
372 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
374 msgid "Could not read key file (%s)"
375 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
377 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
381 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
382 msgid "Create in folder"
383 msgstr "Crear en carpeta"
385 #: src/wx/video_panel.cc:325
387 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
388 msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
390 #: src/wx/video_panel.cc:243
392 msgstr "Personalizado"
394 #: src/wx/film_editor.cc:85
398 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
402 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
403 msgid "DCP directory"
406 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
410 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
412 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
413 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
415 #: src/wx/config_dialog.cc:276
417 msgid "Default ISDCF name details"
418 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:293
421 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
422 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:302
425 msgid "Default audio delay"
426 msgstr "Retardo de audio por defecto"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:284
429 msgid "Default container"
430 msgstr "Contenedor por defecto"
432 #: src/wx/config_dialog.cc:288
433 msgid "Default content type"
434 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
436 #: src/wx/config_dialog.cc:268
437 msgid "Default directory for new films"
438 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
440 #: src/wx/config_dialog.cc:260
441 msgid "Default duration of still images"
442 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
444 #: src/wx/config_dialog.cc:310
445 msgid "Default issuer"
446 msgstr "Emisor por defecto"
448 #: src/wx/config_dialog.cc:280
449 msgid "Default scale to"
452 #: src/wx/config_dialog.cc:241
456 #: src/wx/audio_panel.cc:70
459 msgstr "Retardo del audio"
461 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
465 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
466 msgid "Disk space required"
467 msgstr "Espacio requerido en disco"
469 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
470 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
474 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
475 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
479 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
480 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
481 msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
483 #: src/wx/film_editor.cc:296
487 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
491 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
492 msgid "Download certificate"
493 msgstr "Descargar certificado"
495 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
496 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
497 msgid "Downloading certificate"
498 msgstr "Descargando certificado"
500 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
501 msgid "Edit Cinema..."
502 msgstr "Editar cine..."
504 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
505 msgid "Edit Screen..."
506 msgstr "Editar pantalla..."
508 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
509 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
510 #: src/wx/editable_list.h:66
514 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
515 msgid "Email address for KDM delivery"
516 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
518 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
519 msgid "Encoding Servers"
520 msgstr "Servidores de codificación"
522 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
526 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
530 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
534 #: src/wx/config_dialog.cc:651
535 msgid "Export DCP decryption certificate..."
538 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
539 msgid "Facility (e.g. DLA)"
540 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
542 #: src/wx/video_panel.cc:133
546 #: src/wx/video_panel.cc:138
550 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
551 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
552 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
554 msgstr "Recuperando..."
556 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
557 msgid "Film Properties"
558 msgstr "Propiedades de la película"
560 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
562 msgstr "Nombre de la película"
564 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
568 #: src/wx/content_menu.cc:55
569 msgid "Find missing..."
570 msgstr "Buscar ausentes..."
572 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
576 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
580 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
581 msgid "Frames already encoded"
582 msgstr "Fotogramas ya codificados"
584 #: src/wx/about_dialog.cc:65
585 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
587 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
589 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
596 msgstr "Dirección IP"
598 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
602 #: src/wx/timing_panel.cc:45
604 msgstr "Duración completa"
606 #: src/wx/audio_panel.cc:55
610 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
611 msgid "Gain Calculator"
612 msgstr "Calculadora de ganancia"
614 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
616 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
617 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
619 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
623 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
631 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
635 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
639 #: src/wx/server_dialog.cc:38
640 msgid "Host name or IP address"
641 msgstr "Nombre o dirección IP"
643 #: src/wx/audio_panel.cc:277
647 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
648 msgid "I want to play this back at fader"
649 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
651 #: src/wx/config_dialog.cc:899
653 msgstr "Dirección IP"
655 #: src/wx/config_dialog.cc:462
656 msgid "IP address / host name"
657 msgstr "Dirección IP / nombre"
659 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
666 msgstr "Gamma de entrada"
668 #: src/wx/config_dialog.cc:727
672 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
673 msgid "Intermediate common name"
676 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
680 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
681 msgid "JPEG2000 bandwidth"
682 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
684 #: src/wx/content_menu.cc:54
688 #: src/wx/config_dialog.cc:966
692 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
696 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
701 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
702 msgid "Keep video in sequence"
703 msgstr "Mantener el video secuencia"
705 #: src/wx/config_dialog.cc:548
709 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
713 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
717 #: src/wx/config_dialog.cc:725
721 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
722 msgid "Leaf common name"
725 #: src/wx/video_panel.cc:89
727 msgstr "Recorte izquierda"
729 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
734 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
735 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
737 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
738 msgid "Load from file..."
739 msgstr "Cargar de fichero..."
741 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
742 #: src/wx/config_dialog.cc:646
747 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
751 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
755 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
759 #: src/wx/film_editor.cc:789
763 #: src/wx/config_dialog.cc:999
764 msgid "Mail password"
765 msgstr "Clave del correo"
767 #: src/wx/config_dialog.cc:995
768 msgid "Mail user name"
769 msgstr "Usuario del correo"
771 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
775 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
777 msgid "Make certificate chain"
778 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
780 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
781 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
788 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
789 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
790 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
792 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
793 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
797 #: src/wx/film_editor.cc:293
798 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
801 #: src/wx/film_editor.cc:297
802 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
805 #: src/wx/video_panel.cc:280
806 msgid "Multiple content selected"
807 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
809 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
811 msgstr "Mis documentos"
813 #: src/wx/content_panel.cc:442
817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
818 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
819 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
823 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
825 msgstr "Nueva película"
827 #: src/wx/update_dialog.cc:36
828 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
829 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
831 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
833 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
834 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
836 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
837 #: src/wx/video_panel.cc:248
841 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
846 msgid "Open console window"
849 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
854 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
855 msgid "Organisational unit"
858 #: src/wx/film_editor.cc:301
859 msgid "Open the timeline for the film."
862 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
866 #: src/wx/config_dialog.cc:991
867 msgid "Outgoing mail server"
868 msgstr "Servidor de salida de correo"
870 #: src/wx/film_viewer.cc:61
872 msgid "Outline content"
873 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
875 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
878 msgstr "Gamma de salida"
880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
882 msgstr "Gamma de salida"
884 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
885 msgid "Package Type (e.g. OV)"
886 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
888 #: src/wx/video_panel.cc:346
890 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
891 msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
893 #: src/wx/config_dialog.cc:911
897 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
901 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
905 #: src/wx/film_viewer.cc:67
909 #: src/wx/timing_panel.cc:54
913 #: src/wx/audio_plot.cc:86
914 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
915 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
917 #: src/wx/timing_panel.cc:42
921 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
925 #: src/wx/config_dialog.cc:638
926 msgid "Private key for decrypting DCPs"
929 #: src/wx/config_dialog.cc:612
930 msgid "Private key for leaf certificate"
933 #: src/wx/audio_panel.cc:89
937 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
941 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
945 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
946 msgid "Rating (e.g. 15)"
947 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
949 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
953 #: src/wx/content_menu.cc:56
954 msgid "Re-examine..."
957 #: src/wx/config_dialog.cc:608
959 msgid "Re-make certificates..."
960 msgstr "Descargar certificado"
962 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
966 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:288
967 #: src/wx/editable_list.h:68
971 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
972 msgid "Remove Cinema"
975 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
976 msgid "Remove Screen"
977 msgstr "Quitar pantalla"
979 #: src/wx/film_editor.cc:289
980 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
983 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
987 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
988 msgid "Repeat Content"
989 msgstr "Repetir contenido"
991 #: src/wx/content_menu.cc:53
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
996 msgid "Reset to default text"
999 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
1003 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
1007 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
1008 msgid "Right click to change gain."
1009 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
1011 #: src/wx/video_panel.cc:99
1013 msgstr "Recorte derecha"
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:723
1019 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1020 msgid "Root common name"
1023 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1027 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1031 #: src/wx/video_panel.cc:143
1033 msgstr "Redimensionar a"
1035 #: src/wx/video_panel.cc:337
1037 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
1038 msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
1040 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1044 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1047 msgstr "Añadir pantalla..."
1049 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1051 msgid "Select CPL XML file"
1052 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1055 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1056 msgid "Select Certificate File"
1057 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
1059 #: src/wx/content_menu.cc:266
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1065 msgid "Select Key File"
1066 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
1068 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1069 msgid "Send by email"
1070 msgstr "Enviar por email"
1072 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1073 msgid "Serial number"
1074 msgstr "Número de serie"
1076 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1080 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1082 msgid "Server manufacturer"
1083 msgstr "Número de serie del servidor"
1085 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1086 msgid "Server serial number"
1087 msgstr "Número de serie del servidor"
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1093 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1095 msgstr "Seleccionar"
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1098 msgid "Set language"
1099 msgstr "Seleccionar idioma"
1101 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1102 msgid "Show Audio..."
1103 msgstr "Mostrar audio..."
1105 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1109 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1113 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1117 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1118 msgid "Stable version "
1119 msgstr "Versión estable"
1121 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1125 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1130 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1135 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1136 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1137 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
1139 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1143 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1149 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1150 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
1152 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1156 #: src/wx/about_dialog.cc:166
1157 msgid "Supported by"
1158 msgstr "Soportado por"
1160 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1168 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1170 msgid "Temp version"
1171 msgstr "Versión en prueba"
1173 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1174 msgid "Territory (e.g. UK)"
1175 msgstr "Territorio (ej. ES)"
1177 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1178 msgid "Test version "
1179 msgstr "Versión en prueba"
1181 #: src/wx/about_dialog.cc:211
1183 msgstr "Comprobado por"
1185 #: src/wx/content_menu.cc:252
1187 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1188 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1191 "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
1192 "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
1194 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1195 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1196 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
1198 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1199 msgid "There is not enough free memory to do that."
1200 msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
1202 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1203 msgid "This is not a valid CPL file"
1206 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1211 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1212 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
1214 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1218 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1222 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1224 msgstr "Línea de tiempo"
1226 #: src/wx/film_editor.cc:300
1228 msgstr "Linea de tiempo..."
1230 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1232 msgid "Timing|Timing"
1235 #: src/wx/video_panel.cc:111
1237 msgstr "Recortar arriba"
1239 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1240 msgid "Translated by"
1241 msgstr "Traducido por"
1243 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1244 msgid "Trim from end"
1245 msgstr "Recortar del final"
1247 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1248 msgid "Trim from start"
1249 msgstr "Recortar del inicio"
1251 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1252 #: src/wx/video_panel.cc:76
1256 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1257 msgid "Unexpected certificate filename form"
1258 msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
1260 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1262 msgstr "Desconocido"
1264 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1268 #: src/wx/film_editor.cc:292
1272 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1278 msgid "Use ISDCF name"
1279 msgstr "Usar el nombre DCI"
1281 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1282 msgid "Use all servers"
1283 msgstr "Usar todos los servidores"
1285 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1287 msgstr "Usar la mejor"
1289 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1291 msgstr "Usar por defecto"
1293 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1295 msgid "Use subtitles"
1298 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1300 msgstr "Nombre de usuario"
1302 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1310 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1311 msgid "Video frame rate"
1312 msgstr "Velocidad de imagen"
1314 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1322 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1326 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1328 msgstr "Escrito por"
1330 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1333 msgstr "Desplazamiento en X"
1335 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1340 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1343 msgstr "Desplazamiento en Y"
1345 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1350 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1353 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1354 "join them to ensure smooth joins between the files."
1356 "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
1357 "transiciones suaves."
1359 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1362 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1363 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1365 "La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
1366 "proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
1369 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1371 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1372 "problems on playback."
1374 "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
1375 "problemas de reproducción."
1377 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1379 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1382 "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
1383 "algunos proyectores."
1385 #: src/wx/timeline.cc:229
1389 #: src/wx/audio_panel.cc:275
1393 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1395 msgstr "contando..."
1397 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1401 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1402 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1410 #: src/wx/timeline.cc:258
1414 #: src/wx/timeline.cc:289
1419 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1423 #: src/wx/timeline.cc:260
1427 #~ msgid "Default creator"
1428 #~ msgstr "Creador por defecto"
1430 #~ msgid "Audio Gain"
1431 #~ msgstr "Ganancia del audio"
1433 #~ msgid "From address for KDM emails"
1434 #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
1436 #~ msgid "Subtitle Scale"
1437 #~ msgstr "Escala del subtítulo"
1439 #~ msgid "Subtitle Stream"
1440 #~ msgstr "Flujo de subtítulos"
1449 #~ msgid "Content channel"
1454 #~ msgstr "Crear en carpeta"
1456 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1457 #~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
1460 #~ msgid "Encoding servers"
1461 #~ msgstr "Servidores de codificación"
1466 #~ msgid "Miscellaneous"
1469 #~ msgid "No stretch"
1470 #~ msgstr "Sin deformar"
1476 #~ msgstr "Longitud"
1478 #~ msgid "Threads to use"
1479 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
1488 #~ msgstr "Ejecutando"
1493 #~ msgid "Colour look-up table"
1494 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
1496 #~ msgid "Could not set content: %s"
1497 #~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
1500 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1501 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
1504 #~ msgstr "Película"
1509 #~ msgid "Original Frame Rate"
1510 #~ msgstr "Velocidad original"
1513 #~ msgid "Reference filters"
1514 #~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
1517 #~ msgid "Reference scaler"
1518 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
1521 #~ msgid "Trim method"
1522 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
1524 #~ msgid "Trust content's header"
1525 #~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
1527 #~ msgid "Use content's audio"
1528 #~ msgstr "Usar el audio del contenido"
1530 #~ msgid "Use external audio"
1531 #~ msgstr "Usar audio externo"
1534 #~ msgstr "fotogramas"
1536 #~ msgid "TMS IP address"
1537 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
1539 #~ msgid "Original Size"
1540 #~ msgstr "Tamaño original"