Add dcpomatic_batch to i18n.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
14 "Language: es-ES\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 #, fuzzy
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:125
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr ""
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
41 msgid "-3dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr ""
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 canal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:196
53 msgid "2D"
54 msgstr ""
55
56 #: src/wx/film_editor.cc:220
57 msgid "2K"
58 msgstr ""
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:168
61 msgid "3D"
62 msgstr ""
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:199
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgid "3D left/right"
70 msgstr "3D izquierda/derecha"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:198
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/film_editor.cc:221
77 msgid "4K"
78 msgstr ""
79
80 #: src/wx/update_dialog.cc:34
81 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
82 msgstr ""
83
84 #: src/wx/about_dialog.cc:30
85 #, fuzzy
86 msgid "About DCP-o-matic"
87 msgstr "DCP-o-matic"
88
89 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
90 msgid "Add Cinema..."
91 msgstr "Añadir cine..."
92
93 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
94 msgid "Add Screen..."
95 msgstr "Añadir pantalla..."
96
97 #: src/wx/film_editor.cc:280
98 msgid "Add file(s)..."
99 msgstr "Añadir fichero(s)..."
100
101 #: src/wx/film_editor.cc:282
102 msgid "Add folder..."
103 msgstr "Añadir carpeta..."
104
105 #: src/wx/editable_list.h:62
106 msgid "Add..."
107 msgstr ""
108
109 #: src/wx/about_dialog.cc:107
110 msgid "Artwork by"
111 msgstr ""
112
113 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
114 msgid "Audio"
115 msgstr "Audio"
116
117 #: src/wx/audio_panel.cc:67
118 msgid "Audio Delay"
119 msgstr "Retardo del audio"
120
121 #: src/wx/audio_panel.cc:52
122 msgid "Audio Gain"
123 msgstr "Ganancia del audio"
124
125 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
126 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
127 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
128
129 #: src/wx/audio_panel.cc:81
130 #, fuzzy
131 msgid "Audio Stream"
132 msgstr "Retardo del audio"
133
134 #: src/wx/film_editor.cc:163
135 #, fuzzy
136 msgid "Audio channels"
137 msgstr "canales"
138
139 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
143 msgstr ""
144
145 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
149 "%.1fdB."
150 msgstr ""
151
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
153 #, c-format
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
156
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
158 msgid "Bottom crop"
159 msgstr "Recortar abajo"
160
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
162 msgid "Browse..."
163 msgstr "Explorar..."
164
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
166 msgid "BsL"
167 msgstr ""
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
170 msgid "BsR"
171 msgstr ""
172
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
178 msgid "C"
179 msgstr ""
180
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
182 msgid "Calculate..."
183 msgstr "Calcular..."
184
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Cancelar"
188
189 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
190 #, fuzzy
191 msgid "Certificate"
192 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
193
194 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
195 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
196 #, fuzzy
197 msgid "Certificate downloaded"
198 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
199
200 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
201 #, fuzzy
202 msgid "Channel gain"
203 msgstr "Canales"
204
205 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
206 msgid "Channels"
207 msgstr "Canales"
208
209 #: src/wx/config_dialog.cc:137
210 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
211 msgstr ""
212
213 #: src/wx/config_dialog.cc:133
214 msgid "Check for updates on startup"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/content_menu.cc:182
218 #, fuzzy
219 msgid "Choose a file"
220 msgstr "Crear en carpeta"
221
222 #: src/wx/film_editor.cc:775
223 msgid "Choose a file or files"
224 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
225
226 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
227 #, fuzzy
228 msgid "Choose a folder"
229 msgstr "Crear en carpeta"
230
231 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
232 #, fuzzy
233 msgid "Cinema"
234 msgstr "Añadir cine..."
235
236 #: src/wx/config_dialog.cc:561
237 #, fuzzy
238 msgid "Colour Conversions"
239 msgstr "Conversiones de color"
240
241 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
242 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
243 msgid "Colour conversion"
244 msgstr "Conversión de color"
245
246 #: src/wx/film_editor.cc:134
247 #, fuzzy
248 msgid "Container"
249 msgstr "Contenido"
250
251 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
252 msgid "Content"
253 msgstr "Contenido"
254
255 #: src/wx/film_editor.cc:139
256 msgid "Content Type"
257 msgstr "Tipo de contenido"
258
259 #: src/wx/video_panel.cc:329
260 #, c-format
261 msgid "Content frame rate %.4f\n"
262 msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
263
264 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
265 #, fuzzy
266 msgid "Content version"
267 msgstr "Tipo de contenido"
268
269 #: src/wx/video_panel.cc:289
270 #, c-format
271 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
272 msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
273
274 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
275 msgid "Could not analyse audio."
276 msgstr "No se pudo analizar el audio."
277
278 #: src/wx/film_viewer.cc:345
279 #, c-format
280 msgid "Could not decode video for view (%s)"
281 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
282
283 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
284 #, c-format
285 msgid "Could not make DCP: %s"
286 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
287
288 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
289 msgid "Country"
290 msgstr ""
291
292 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
293 msgid "Create in folder"
294 msgstr "Crear en carpeta"
295
296 #: src/wx/video_panel.cc:301
297 #, c-format
298 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
299 msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
300
301 #: src/wx/video_panel.cc:241
302 msgid "Custom"
303 msgstr "Personalizado"
304
305 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
306 msgid "DCI name"
307 msgstr "Nombre DCI"
308
309 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
310 msgid "DCP"
311 msgstr ""
312
313 #: src/wx/film_editor.cc:118
314 msgid "DCP Name"
315 msgstr "Nombre DCP"
316
317 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
318 msgid "DCP-o-matic"
319 msgstr "DCP-o-matic"
320
321 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
324 msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
325
326 #: src/wx/config_dialog.cc:331
327 msgid "Default DCI name details"
328 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
329
330 #: src/wx/config_dialog.cc:344
331 #, fuzzy
332 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
333 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
334
335 #: src/wx/config_dialog.cc:353
336 #, fuzzy
337 msgid "Default audio delay"
338 msgstr "Tipo de contenido"
339
340 #: src/wx/config_dialog.cc:335
341 #, fuzzy
342 msgid "Default container"
343 msgstr "Tipo de contenido"
344
345 #: src/wx/config_dialog.cc:339
346 #, fuzzy
347 msgid "Default content type"
348 msgstr "Tipo de contenido"
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:365
351 #, fuzzy
352 msgid "Default creator"
353 msgstr "Tipo de contenido"
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:323
356 msgid "Default directory for new films"
357 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
358
359 #: src/wx/config_dialog.cc:315
360 #, fuzzy
361 msgid "Default duration of still images"
362 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
363
364 #: src/wx/config_dialog.cc:361
365 #, fuzzy
366 msgid "Default issuer"
367 msgstr "Tipo de contenido"
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:294
370 msgid "Defaults"
371 msgstr ""
372
373 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
374 msgid "Details..."
375 msgstr "Detalles..."
376
377 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
378 msgid "Disk space required"
379 msgstr "Espacio requerido en disco"
380
381 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
382 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
383 msgid "Dolby"
384 msgstr ""
385
386 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
387 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
388 msgid "Doremi"
389 msgstr ""
390
391 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
392 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
393 msgstr ""
394
395 #: src/wx/film_editor.cc:288
396 msgid "Down"
397 msgstr ""
398
399 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
400 msgid "Download"
401 msgstr ""
402
403 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
404 msgid "Download certificate"
405 msgstr ""
406
407 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
408 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
409 msgid "Downloading certificate"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
413 #, fuzzy
414 msgid "Edit Cinema..."
415 msgstr "Editar..."
416
417 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
418 #, fuzzy
419 msgid "Edit Screen..."
420 msgstr "Editar..."
421
422 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
423 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
424 #: src/wx/editable_list.h:64
425 msgid "Edit..."
426 msgstr "Editar..."
427
428 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
429 #, fuzzy
430 msgid "Email address for KDM delivery"
431 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
432
433 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
434 #, fuzzy
435 msgid "Encoding Servers"
436 msgstr "Servidores de codificación"
437
438 #: src/wx/film_editor.cc:159
439 msgid "Encrypted"
440 msgstr ""
441
442 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
443 msgid "Facility (e.g. DLA)"
444 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
445
446 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
447 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
448 #, fuzzy
449 msgid "Fetching..."
450 msgstr "contando..."
451
452 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
453 msgid "Film Properties"
454 msgstr "Propiedades de la película"
455
456 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
457 msgid "Film name"
458 msgstr "Nombre de la película"
459
460 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
461 msgid "Filters"
462 msgstr "Filtros"
463
464 #: src/wx/content_menu.cc:52
465 msgid "Find missing..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/wx/film_editor.cc:145
469 #, fuzzy
470 msgid "Frame Rate"
471 msgstr "Velocidad DCP"
472
473 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
474 msgid "Frames"
475 msgstr "Fotogramas"
476
477 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
478 msgid "Frames already encoded"
479 msgstr "Fotogramas ya codificados"
480
481 #: src/wx/about_dialog.cc:61
482 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
483 msgstr ""
484 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
485
486 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
487 msgid "From"
488 msgstr "De"
489
490 #: src/wx/config_dialog.cc:129
491 msgid "From address for KDM emails"
492 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
493
494 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
495 msgid "Full"
496 msgstr ""
497
498 #: src/wx/timing_panel.cc:43
499 msgid "Full length"
500 msgstr ""
501
502 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
503 msgid "Gain Calculator"
504 msgstr "Calculadora de ganancia"
505
506 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
507 #, c-format
508 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
509 msgstr ""
510
511 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
512 msgid "Gb"
513 msgstr "Gb"
514
515 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
516 msgid "HI"
517 msgstr ""
518
519 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
520 msgid "Hints"
521 msgstr ""
522
523 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
524 msgid "Host"
525 msgstr ""
526
527 #: src/wx/server_dialog.cc:38
528 msgid "Host name or IP address"
529 msgstr "Nombre o dirección IP"
530
531 #: src/wx/audio_panel.cc:240
532 msgid "Hz"
533 msgstr "Hz"
534
535 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
536 msgid "I want to play this back at fader"
537 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:627
540 msgid "IP address"
541 msgstr "Dirección IP"
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:519
544 #, fuzzy
545 msgid "IP address / host name"
546 msgstr "Dirección IP"
547
548 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
549 msgid "Input gamma"
550 msgstr "Gamma de entrada"
551
552 #: src/wx/film_editor.cc:224
553 msgid "Interop"
554 msgstr ""
555
556 #: src/wx/film_editor.cc:178
557 msgid "JPEG2000 bandwidth"
558 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
559
560 #: src/wx/content_menu.cc:51
561 msgid "Join"
562 msgstr ""
563
564 #: src/wx/config_dialog.cc:694
565 #, fuzzy
566 msgid "KDM Email"
567 msgstr "Email KDM"
568
569 #: src/wx/film_editor.cc:298
570 msgid "Keep video in sequence"
571 msgstr "Mantener el video secuencia"
572
573 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
574 msgid "L"
575 msgstr ""
576
577 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
578 msgid "Lc"
579 msgstr ""
580
581 #: src/wx/video_panel.cc:87
582 msgid "Left crop"
583 msgstr "Recorte izquierda"
584
585 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
586 msgid "Lfe"
587 msgstr ""
588
589 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
590 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
591 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
592
593 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
594 msgid "Load from file..."
595 msgstr ""
596
597 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
598 #, fuzzy
599 msgid "Ls"
600 msgstr "s"
601
602 #: src/wx/film_editor.cc:749
603 msgid "MISSING: "
604 msgstr ""
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:121
607 #, fuzzy
608 msgid "Mail password"
609 msgstr "Clave del TMS"
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:117
612 #, fuzzy
613 msgid "Mail user name"
614 msgstr "Usuario del TMS"
615
616 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
617 msgid "Make KDMs"
618 msgstr "Crear KDMs"
619
620 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
621 msgid "Matrix"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/config_dialog.cc:109
625 #, fuzzy
626 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
627 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
630 msgid "Mbit/s"
631 msgstr ""
632
633 #: src/wx/video_panel.cc:277
634 #, fuzzy
635 msgid "Multiple content selected"
636 msgstr "Tipo de contenido"
637
638 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
639 msgid "My Documents"
640 msgstr "Mis documentos"
641
642 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
643 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
644 msgid "Name"
645 msgstr "Nombre"
646
647 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
648 msgid "New Film"
649 msgstr "Nueva película"
650
651 #: src/wx/update_dialog.cc:36
652 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
653 msgstr ""
654
655 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
656 #, c-format
657 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
658 msgstr ""
659
660 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
661 msgid "None"
662 msgstr "Ninguno"
663
664 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
665 msgid "Off"
666 msgstr ""
667
668 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
669 msgid "Other"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/config_dialog.cc:113
673 #, fuzzy
674 msgid "Outgoing mail server"
675 msgstr "Servidores de codificación"
676
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
678 msgid "Output gamma"
679 msgstr "Gamma de salida"
680
681 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
682 msgid "Package Type (e.g. OV)"
683 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
684
685 #: src/wx/video_panel.cc:322
686 #, c-format
687 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
688 msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
689
690 #: src/wx/config_dialog.cc:639
691 #, fuzzy
692 msgid "Password"
693 msgstr "Clave del TMS"
694
695 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
696 msgid "Pause"
697 msgstr "Pausa"
698
699 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
700 msgid "Peak"
701 msgstr "Pico"
702
703 #: src/wx/film_viewer.cc:63
704 msgid "Play"
705 msgstr "Reproducir"
706
707 #: src/wx/timing_panel.cc:52
708 msgid "Play length"
709 msgstr ""
710
711 #: src/wx/audio_plot.cc:43
712 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
713 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
714
715 #: src/wx/timing_panel.cc:40
716 msgid "Position"
717 msgstr "Posición"
718
719 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
720 msgid "R"
721 msgstr ""
722
723 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
724 msgid "RMS"
725 msgstr "RMS"
726
727 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
728 msgid "Rating (e.g. 15)"
729 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
730
731 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
732 msgid "Rc"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
736 #: src/wx/editable_list.h:66
737 msgid "Remove"
738 msgstr "Quitar"
739
740 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
741 #, fuzzy
742 msgid "Remove Cinema"
743 msgstr "Quitar"
744
745 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
746 #, fuzzy
747 msgid "Remove Screen"
748 msgstr "Quitar"
749
750 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
751 msgid "Repeat"
752 msgstr "Repetir"
753
754 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
755 #, fuzzy
756 msgid "Repeat Content"
757 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
758
759 #: src/wx/content_menu.cc:50
760 msgid "Repeat..."
761 msgstr "Repetir..."
762
763 #: src/wx/film_editor.cc:172
764 msgid "Resolution"
765 msgstr "Resolución"
766
767 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
768 msgid "Resume"
769 msgstr "Continuar"
770
771 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
772 msgid "Right click to change gain."
773 msgstr ""
774
775 #: src/wx/video_panel.cc:98
776 msgid "Right crop"
777 msgstr "Recorte derecha"
778
779 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
780 #, fuzzy
781 msgid "Rs"
782 msgstr "s"
783
784 #: src/wx/film_editor.cc:223
785 msgid "SMPTE"
786 msgstr ""
787
788 #: src/wx/video_panel.cc:131
789 #, fuzzy
790 msgid "Scale to"
791 msgstr "Escalador"
792
793 #: src/wx/video_panel.cc:313
794 #, c-format
795 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
796 msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
797
798 #: src/wx/film_editor.cc:192
799 msgid "Scaler"
800 msgstr "Escalador"
801
802 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
803 #, fuzzy
804 msgid "Select Certificate File"
805 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
806
807 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
808 msgid "Send by email"
809 msgstr "Enviar por email"
810
811 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
812 msgid "Serial number"
813 msgstr ""
814
815 #: src/wx/server_dialog.cc:28
816 msgid "Server"
817 msgstr "Servidor"
818
819 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
820 msgid "Server serial number"
821 msgstr ""
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:499
824 #, fuzzy
825 msgid "Servers"
826 msgstr "Servidor"
827
828 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
829 msgid "Set"
830 msgstr "Seleccionar"
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:86
833 msgid "Set language"
834 msgstr "Seleccionar idioma"
835
836 #: src/wx/audio_panel.cc:48
837 msgid "Show Audio..."
838 msgstr "Mostrar audio..."
839
840 #: src/wx/film_editor.cc:155
841 msgid "Signed"
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
845 msgid "Smoothing"
846 msgstr "Suavizado"
847
848 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
849 msgid "Snap"
850 msgstr ""
851
852 #: src/wx/update_dialog.cc:43
853 #, fuzzy
854 msgid "Stable version "
855 msgstr "Tipo de contenido"
856
857 #: src/wx/film_editor.cc:187
858 msgid "Standard"
859 msgstr "Estandard"
860
861 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
862 msgid "Studio (e.g. TCF)"
863 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
864
865 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
866 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
867 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
868
869 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
870 msgid "Subtitle Scale"
871 msgstr "Escala del subtítulo"
872
873 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
874 #, fuzzy
875 msgid "Subtitle Stream"
876 msgstr "Escala del subtítulo"
877
878 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
879 #, fuzzy
880 msgid "Subtitle X Offset"
881 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
882
883 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
884 #, fuzzy
885 msgid "Subtitle Y Offset"
886 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
887
888 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
889 msgid "Subtitles"
890 msgstr "Subtítulos"
891
892 #: src/wx/about_dialog.cc:146
893 msgid "Supported by"
894 msgstr "Soportado por"
895
896 #: src/wx/config_dialog.cc:607
897 #, fuzzy
898 msgid "TMS"
899 msgstr "RMS"
900
901 #: src/wx/config_dialog.cc:631
902 #, fuzzy
903 msgid "Target path"
904 msgstr "Ruta en el TMS"
905
906 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
907 msgid "Territory (e.g. UK)"
908 msgstr "Territorio (ej. ES)"
909
910 #: src/wx/update_dialog.cc:48
911 #, fuzzy
912 msgid "Test version "
913 msgstr "Tipo de contenido"
914
915 #: src/wx/about_dialog.cc:188
916 #, fuzzy
917 msgid "Tested by"
918 msgstr "Traducido por"
919
920 #: src/wx/content_menu.cc:223
921 msgid ""
922 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
923 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
924 "missing content."
925 msgstr ""
926
927 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
928 msgid "There are no hints: everything looks good!"
929 msgstr ""
930
931 #: src/wx/film_viewer.cc:133
932 msgid "There is not enough free memory to do that."
933 msgstr ""
934
935 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
936 msgid "Threads"
937 msgstr "Hilos"
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:105
940 msgid "Threads to use for encoding on this host"
941 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
942
943 #: src/wx/audio_plot.cc:168
944 msgid "Time"
945 msgstr "Tiempo"
946
947 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
948 #, fuzzy
949 msgid "Timeline"
950 msgstr "Tiempo"
951
952 #: src/wx/film_editor.cc:290
953 msgid "Timeline..."
954 msgstr "Linea de tiempo..."
955
956 #: src/wx/timing_panel.cc:35
957 msgid "Timing"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/video_panel.cc:109
961 msgid "Top crop"
962 msgstr "Recortar arriba"
963
964 #: src/wx/about_dialog.cc:103
965 msgid "Translated by"
966 msgstr "Traducido por"
967
968 #: src/wx/timing_panel.cc:49
969 #, fuzzy
970 msgid "Trim from end"
971 msgstr "Recortar fotogramas"
972
973 #: src/wx/timing_panel.cc:46
974 #, fuzzy
975 msgid "Trim from start"
976 msgstr "Recortar fotogramas"
977
978 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
979 msgid "Type"
980 msgstr "Tipo"
981
982 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
983 #, fuzzy
984 msgid "Unexpected certificate filename form"
985 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
986
987 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
988 #, fuzzy
989 msgid "Unknown"
990 msgstr "desconocido"
991
992 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
993 msgid "Until"
994 msgstr "Hasta"
995
996 #: src/wx/film_editor.cc:286
997 msgid "Up"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1001 msgid "Update"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/wx/film_editor.cc:128
1005 msgid "Use DCI name"
1006 msgstr "Usar el nombre DCI"
1007
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1009 msgid "Use all servers"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/wx/film_editor.cc:149
1013 msgid "Use best"
1014 msgstr "Usar la mejor"
1015
1016 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Use preset"
1019 msgstr "Usar la mejor"
1020
1021 #: src/wx/config_dialog.cc:635
1022 #, fuzzy
1023 msgid "User name"
1024 msgstr "Usar el nombre DCI"
1025
1026 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
1027 msgid "VI"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/video_panel.cc:67
1031 msgid "Video"
1032 msgstr "Vídeo"
1033
1034 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Video frame rate"
1037 msgstr "Velocidad DCP"
1038
1039 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1040 msgid "With Subtitles"
1041 msgstr "Con subtítulos"
1042
1043 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1044 msgid "Write to"
1045 msgstr "Escribe a"
1046
1047 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1048 msgid "Written by"
1049 msgstr "Escrito por"
1050
1051 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1055 "join them to ensure smooth joins between the files."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1062 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1066 msgid ""
1067 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1068 "problems on playback."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1072 msgid ""
1073 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1074 "projectors."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/wx/timeline.cc:213
1078 #, fuzzy
1079 msgid "audio"
1080 msgstr "Audio"
1081
1082 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1083 msgid "channels"
1084 msgstr "canales"
1085
1086 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1087 msgid "counting..."
1088 msgstr "contando..."
1089
1090 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1091 msgid "dB"
1092 msgstr "dB"
1093
1094 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1095 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1096 msgid "ms"
1097 msgstr "ms"
1098
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1100 msgid "s"
1101 msgstr "s"
1102
1103 #: src/wx/timeline.cc:236
1104 msgid "still"
1105 msgstr "fijo"
1106
1107 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1108 msgid "times"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/wx/timeline.cc:234
1112 #, fuzzy
1113 msgid "video"
1114 msgstr "Vídeo"
1115
1116 #, fuzzy
1117 #~ msgid "Content channel"
1118 #~ msgstr "1 canal"
1119
1120 #, fuzzy
1121 #~ msgid "Creator"
1122 #~ msgstr "Crear en carpeta"
1123
1124 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1125 #~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
1126
1127 #, fuzzy
1128 #~ msgid "Encoding servers"
1129 #~ msgstr "Servidores de codificación"
1130
1131 #~ msgid "Issuer"
1132 #~ msgstr "Emisor"
1133
1134 #~ msgid "Miscellaneous"
1135 #~ msgstr "Varios"
1136
1137 #~ msgid "No stretch"
1138 #~ msgstr "Sin deformar"
1139
1140 #~ msgid "MBps"
1141 #~ msgstr "MBps"
1142
1143 #~ msgid "Length"
1144 #~ msgstr "Longitud"
1145
1146 #~ msgid "Threads to use"
1147 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
1148
1149 #~ msgid "Add"
1150 #~ msgstr "Añadir"
1151
1152 #~ msgid "Duration"
1153 #~ msgstr "Duración"
1154
1155 #~ msgid "Edit"
1156 #~ msgstr "Editar"
1157
1158 #~ msgid "Running"
1159 #~ msgstr "Ejecutando"
1160
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "Start time"
1163 #~ msgstr "Inicio"
1164
1165 #~ msgid "A/B"
1166 #~ msgstr "A/B"
1167
1168 #~ msgid "Colour look-up table"
1169 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
1170
1171 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1172 #~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
1173
1174 #~ msgid "Could not set content: %s"
1175 #~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
1176
1177 #, fuzzy
1178 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1179 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
1180
1181 #~ msgid "End"
1182 #~ msgstr "Fin"
1183
1184 #~ msgid "Film"
1185 #~ msgstr "Película"
1186
1187 #~ msgid "Format"
1188 #~ msgstr "Formato"
1189
1190 #~ msgid "Original Frame Rate"
1191 #~ msgstr "Velocidad original"
1192
1193 #, fuzzy
1194 #~ msgid "Reference filters"
1195 #~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
1196
1197 #, fuzzy
1198 #~ msgid "Reference scaler"
1199 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
1200
1201 #~ msgid "Select Audio File"
1202 #~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
1203
1204 #, fuzzy
1205 #~ msgid "Trim method"
1206 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
1207
1208 #~ msgid "Trust content's header"
1209 #~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
1210
1211 #~ msgid "Use content's audio"
1212 #~ msgstr "Usar el audio del contenido"
1213
1214 #~ msgid "Use external audio"
1215 #~ msgstr "Usar audio externo"
1216
1217 #~ msgid "frames"
1218 #~ msgstr "fotogramas"
1219
1220 #~ msgid "TMS IP address"
1221 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
1222
1223 #~ msgid "Original Size"
1224 #~ msgstr "Tamaño original"