Forward-port move of content description generation to lib/ rather than wx/.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-06 11:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29
30 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
31 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
32 msgstr ""
33
34 #: src/wx/config_dialog.cc:111
35 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
36 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
37
38 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
39 msgid "-6dB"
40 msgstr ""
41
42 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
43 msgid "1 / "
44 msgstr ""
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:194
47 msgid "2D"
48 msgstr ""
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
51 #, fuzzy
52 msgid "2D version of content available in 3D"
53 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
54
55 #: src/wx/dcp_panel.cc:617
56 msgid "2K"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
60 msgid "3D"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:197
64 msgid "3D alternate"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:198
68 msgid "3D left only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:195
72 msgid "3D left/right"
73 msgstr ""
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:199
76 msgid "3D right only"
77 msgstr ""
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:196
80 msgid "3D top/bottom"
81 msgstr ""
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:618
84 msgid "4K"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/hints_dialog.cc:119
88 msgid ""
89 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
90 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
91 "unlikely to have any visible effect on the image."
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/update_dialog.cc:34
95 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
96 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
97
98 #: src/wx/about_dialog.cc:34
99 msgid "About DCP-o-matic"
100 msgstr "Su DCP-o-matic"
101
102 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
103 msgid "Add Cinema..."
104 msgstr "Aggiungi Cinema"
105
106 #: src/wx/content_menu.cc:57
107 #, fuzzy
108 msgid "Add KDM..."
109 msgstr "Aggiungi Cinema"
110
111 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
112 msgid "Add Screen..."
113 msgstr "Aggiungi Schermo"
114
115 #: src/wx/content_panel.cc:73
116 msgid ""
117 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
118 msgstr ""
119
120 #: src/wx/content_panel.cc:68
121 msgid "Add file(s)..."
122 msgstr "Aggiungi File"
123
124 #: src/wx/content_panel.cc:72
125 msgid ""
126 "Add image\n"
127 "sequence..."
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/content_panel.cc:69
131 msgid "Add video, image or sound files to the film."
132 msgstr ""
133
134 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
135 msgid "Add..."
136 msgstr "Aggiungi..."
137
138 #: src/wx/hints_dialog.cc:107
139 msgid ""
140 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
141 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
142 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
143 "\"DCP\" tab."
144 msgstr ""
145
146 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
147 msgid ""
148 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
149 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
150 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
151 "tab."
152 msgstr ""
153
154 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
155 #, fuzzy
156 msgid "Allow any DCP frame rate"
157 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
158
159 #: src/wx/about_dialog.cc:115
160 msgid "Artwork by"
161 msgstr ""
162
163 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
164 msgid "Audio"
165 msgstr "Audio"
166
167 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
168 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
169 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
170
171 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
175 msgstr ""
176 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
177
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
182 "%.1fdB."
183 msgstr ""
184 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
185 "guadagno di %.1fdB."
186
187 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
188 #, fuzzy
189 msgid "BCC address"
190 msgstr "Indirizzo IP"
191
192 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
193 #, c-format
194 msgid "Bad setting for %s (%s)"
195 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
196
197 #: src/wx/video_panel.cc:121
198 msgid "Bottom crop"
199 msgstr "Taglio in basso"
200
201 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
202 msgid "Browse..."
203 msgstr "Sfoglia..."
204
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
206 msgid "BsL"
207 msgstr "BsL"
208
209 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
210 msgid "BsR"
211 msgstr "BsR"
212
213 #: src/wx/dcp_panel.cc:561
214 msgid "Burn subtitles into image"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
218 msgid "But I have to use fader"
219 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
220
221 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
222 msgid "C"
223 msgstr "C"
224
225 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
226 #, fuzzy
227 msgid "CC address"
228 msgstr "Indirizzo IP"
229
230 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
231 msgid "CPL"
232 msgstr ""
233
234 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
235 msgid "CPL ID"
236 msgstr ""
237
238 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
239 msgid "CPL annotation text"
240 msgstr ""
241
242 #: src/wx/audio_panel.cc:66
243 msgid "Calculate..."
244 msgstr "Calcola..."
245
246 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Annulla"
249
250 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
251 #, fuzzy
252 msgid "Certificate"
253 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:564
256 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
257 msgstr ""
258
259 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
260 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
261 #, fuzzy
262 msgid "Certificate downloaded"
263 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
264
265 #: src/wx/config_dialog.cc:625
266 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
267 msgstr ""
268
269 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
270 msgid "Chain"
271 msgstr ""
272
273 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
274 msgid "Channel gain"
275 msgstr "Guadagno audio"
276
277 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
278 msgid "Channels"
279 msgstr "Canali"
280
281 #: src/wx/config_dialog.cc:126
282 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
283 msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
284
285 #: src/wx/config_dialog.cc:122
286 msgid "Check for updates on startup"
287 msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
288
289 #: src/wx/content_menu.cc:198
290 msgid "Choose a file"
291 msgstr "Scegli un file"
292
293 #: src/wx/content_panel.cc:236
294 msgid "Choose a file or files"
295 msgstr "Scegli uno o più file"
296
297 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
298 msgid "Choose a folder"
299 msgstr "Scegli una cartella"
300
301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
302 #, fuzzy
303 msgid "Cinema"
304 msgstr "Aggiungi Cinema"
305
306 #: src/wx/config_dialog.cc:504
307 #, fuzzy
308 msgid "Colour Conversions"
309 msgstr "Conversioni colore"
310
311 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
312 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
313 msgid "Colour conversion"
314 msgstr "Conversione colore"
315
316 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
317 msgid "Config|Timing"
318 msgstr ""
319
320 #: src/wx/dcp_panel.cc:542
321 msgid "Container"
322 msgstr "Contenitore"
323
324 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
325 msgid "Content"
326 msgstr "Sorgente"
327
328 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
329 msgid "Content Type"
330 msgstr "Tipo di sorgente"
331
332 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
333 msgid "Content version"
334 msgstr "Tipo di sorgente"
335
336 #: src/wx/editable_list.h:64
337 msgid "Copy..."
338 msgstr ""
339
340 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
341 msgid "Could not analyse audio."
342 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
343
344 #: src/wx/content_panel.cc:275
345 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
346 msgstr ""
347
348 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
349 #, c-format
350 msgid "Could not make DCP: %s"
351 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
352
353 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
354 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "Could not read certificate file (%s)"
357 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
358
359 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Could not read key file (%s)"
362 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
363
364 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
365 msgid "Country"
366 msgstr ""
367
368 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
369 msgid "Create in folder"
370 msgstr "Crea nella cartella"
371
372 #: src/wx/video_panel.cc:248
373 msgid "Custom"
374 msgstr ""
375
376 #: src/wx/film_editor.cc:85
377 msgid "DCP"
378 msgstr ""
379
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
381 msgid "DCP Name"
382 msgstr "Nome del DCP"
383
384 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
385 msgid "DCP directory"
386 msgstr ""
387
388 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
389 msgid "DCP-o-matic"
390 msgstr "DCP-o-matic"
391
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
393 #, c-format
394 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
395 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
396
397 #: src/wx/config_dialog.cc:276
398 #, fuzzy
399 msgid "Default ISDCF name details"
400 msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
401
402 #: src/wx/config_dialog.cc:293
403 #, fuzzy
404 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
405 msgstr "Banda passante JPEG2000"
406
407 #: src/wx/config_dialog.cc:302
408 msgid "Default audio delay"
409 msgstr "Ritardo audio predefinito"
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:284
412 msgid "Default container"
413 msgstr "Contenitore predefinito"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:288
416 msgid "Default content type"
417 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:268
420 msgid "Default directory for new films"
421 msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:260
424 msgid "Default duration of still images"
425 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:310
428 #, fuzzy
429 msgid "Default issuer"
430 msgstr "Predefiniti"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:280
433 msgid "Default scale to"
434 msgstr ""
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:241
437 msgid "Defaults"
438 msgstr "Predefiniti"
439
440 #: src/wx/audio_panel.cc:70
441 #, fuzzy
442 msgid "Delay"
443 msgstr "Ritardo dell'audio"
444
445 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
446 msgid "Details..."
447 msgstr "Dettagli"
448
449 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
450 msgid "Disk space required"
451 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
452
453 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
454 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
455 msgid "Dolby"
456 msgstr ""
457
458 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
459 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
460 msgid "Doremi"
461 msgstr ""
462
463 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
464 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
465 msgstr ""
466
467 #: src/wx/content_panel.cc:84
468 msgid "Down"
469 msgstr ""
470
471 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
472 msgid "Download"
473 msgstr ""
474
475 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
476 msgid "Download certificate"
477 msgstr ""
478
479 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
480 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
481 msgid "Downloading certificate"
482 msgstr ""
483
484 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
485 msgid "Edit Cinema..."
486 msgstr "Modifica Cinema..."
487
488 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
489 msgid "Edit Screen..."
490 msgstr "Modifica Schermo..."
491
492 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
493 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
494 #: src/wx/editable_list.h:66
495 msgid "Edit..."
496 msgstr "Modifica..."
497
498 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
499 msgid "Email address for KDM delivery"
500 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
501
502 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
503 #, fuzzy
504 msgid "Encoding Servers"
505 msgstr "Servers di codifica"
506
507 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
508 msgid "Encrypted"
509 msgstr "Criptato"
510
511 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
512 msgid "End"
513 msgstr "Fine"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
516 msgid "Errors"
517 msgstr ""
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:651
520 msgid "Export DCP decryption certificate..."
521 msgstr ""
522
523 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
524 msgid "Facility (e.g. DLA)"
525 msgstr "Facility (es. DLA)"
526
527 #: src/wx/video_panel.cc:133
528 msgid "Fade in"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/video_panel.cc:138
532 msgid "Fade out"
533 msgstr ""
534
535 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
536 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
537 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
538 #, fuzzy
539 msgid "Fetching..."
540 msgstr "conteggio..."
541
542 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
543 msgid "Film Properties"
544 msgstr "Proprietà del film"
545
546 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
547 msgid "Film name"
548 msgstr "Nome del film"
549
550 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
551 msgid "Filters"
552 msgstr "Filtri"
553
554 #: src/wx/content_menu.cc:55
555 msgid "Find missing..."
556 msgstr "Trova mancante..."
557
558 #: src/wx/dcp_panel.cc:548
559 msgid "Frame Rate"
560 msgstr "Frequenza fotogrammi"
561
562 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
563 msgid "Frames"
564 msgstr "Fotogrammi"
565
566 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
567 msgid "Frames already encoded"
568 msgstr "Fotogrammi già codificati"
569
570 #: src/wx/about_dialog.cc:65
571 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
572 msgstr ""
573
574 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
575 msgid "From"
576 msgstr "Da"
577
578 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
579 #, fuzzy
580 msgid "From address"
581 msgstr "Indirizzo IP"
582
583 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
584 msgid "Full"
585 msgstr ""
586
587 #: src/wx/timing_panel.cc:45
588 msgid "Full length"
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/audio_panel.cc:55
592 msgid "Gain"
593 msgstr ""
594
595 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
596 msgid "Gain Calculator"
597 msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
598
599 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
600 #, c-format
601 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
602 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
603
604 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
605 msgid "Gb"
606 msgstr "Gb"
607
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
609 msgid "General"
610 msgstr ""
611
612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
613 msgid "HI"
614 msgstr "HI"
615
616 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
617 msgid "Hints"
618 msgstr "Suggerimenti"
619
620 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
621 msgid "Host"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/server_dialog.cc:38
625 msgid "Host name or IP address"
626 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
627
628 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
629 msgid "I want to play this back at fader"
630 msgstr "Sto usando il fader a"
631
632 #: src/wx/config_dialog.cc:899
633 msgid "IP address"
634 msgstr "Indirizzo IP"
635
636 #: src/wx/config_dialog.cc:462
637 #, fuzzy
638 msgid "IP address / host name"
639 msgstr "Indirizzo IP"
640
641 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
642 #, fuzzy
643 msgid "ISDCF name"
644 msgstr "Nome DCI"
645
646 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
647 msgid "Input gamma"
648 msgstr ""
649
650 #: src/wx/config_dialog.cc:727
651 msgid "Intermediate"
652 msgstr ""
653
654 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
655 msgid "Intermediate common name"
656 msgstr ""
657
658 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
659 msgid "Interop"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/dcp_panel.cc:575
663 msgid "JPEG2000 bandwidth"
664 msgstr "Banda passante JPEG2000"
665
666 #: src/wx/content_menu.cc:54
667 msgid "Join"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:966
671 msgid "KDM Email"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
675 msgid "KDM type"
676 msgstr ""
677
678 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
679 msgid "KDM|Timing"
680 msgstr ""
681
682 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
683 msgid "Keep video in sequence"
684 msgstr "Tieni i video in sequenza"
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:548
687 msgid "Keys"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
691 msgid "L"
692 msgstr "L"
693
694 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
695 msgid "Lc"
696 msgstr "Lc"
697
698 #: src/wx/config_dialog.cc:725
699 msgid "Leaf"
700 msgstr ""
701
702 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
703 msgid "Leaf common name"
704 msgstr ""
705
706 #: src/wx/video_panel.cc:89
707 msgid "Left crop"
708 msgstr "Taglio a sinistra"
709
710 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
711 msgid "Lfe"
712 msgstr "Lfe"
713
714 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
715 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
716 msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
717
718 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
719 msgid "Load from file..."
720 msgstr ""
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
723 #: src/wx/config_dialog.cc:646
724 #, fuzzy
725 msgid "Load..."
726 msgstr "Aggiungi..."
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
729 msgid "Log"
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
733 msgid "Log:"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
737 msgid "Ls"
738 msgstr "Ls"
739
740 #: src/wx/content_panel.cc:432
741 msgid "MISSING: "
742 msgstr "MANCANTE:"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:999
745 #, fuzzy
746 msgid "Mail password"
747 msgstr "Password del TMS"
748
749 #: src/wx/config_dialog.cc:995
750 #, fuzzy
751 msgid "Mail user name"
752 msgstr "Nome utente del TMS"
753
754 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
755 msgid "Make KDMs"
756 msgstr "Crea KDM"
757
758 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
759 #, fuzzy
760 msgid "Make certificate chain"
761 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
762
763 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
764 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
765 msgstr ""
766
767 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
768 msgid "Matrix"
769 msgstr "Matrice"
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
772 #, fuzzy
773 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
774 msgstr "Banda passante JPEG2000"
775
776 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
777 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
778 msgid "Mbit/s"
779 msgstr ""
780
781 #: src/wx/content_panel.cc:81
782 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
783 msgstr ""
784
785 #: src/wx/content_panel.cc:85
786 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
787 msgstr ""
788
789 #: src/wx/video_panel.cc:315
790 msgid "Multiple content selected"
791 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
792
793 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
794 msgid "My Documents"
795 msgstr "Documenti"
796
797 #: src/wx/content_panel.cc:436
798 msgid "NEEDS KDM: "
799 msgstr ""
800
801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
802 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
803 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
804 msgid "Name"
805 msgstr "Nome"
806
807 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
808 msgid "New Film"
809 msgstr "Nuovo Film"
810
811 #: src/wx/update_dialog.cc:36
812 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
813 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
814
815 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
816 #, c-format
817 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
818 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
819
820 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:161
821 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
822 msgid "None"
823 msgstr "Nessuno"
824
825 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
826 msgid "Off"
827 msgstr ""
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
830 msgid "Open console window"
831 msgstr ""
832
833 #: src/wx/content_panel.cc:89
834 msgid "Open the timeline for the film."
835 msgstr ""
836
837 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
838 #, fuzzy
839 msgid "Organisation"
840 msgstr "Durata"
841
842 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
843 msgid "Organisational unit"
844 msgstr ""
845
846 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
847 msgid "Other"
848 msgstr ""
849
850 #: src/wx/config_dialog.cc:991
851 msgid "Outgoing mail server"
852 msgstr "Mail server posta in uscita"
853
854 #: src/wx/film_viewer.cc:61
855 #, fuzzy
856 msgid "Outline content"
857 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
858
859 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
860 #, fuzzy
861 msgid "Output"
862 msgstr "Gamma in uscita"
863
864 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
865 msgid "Output gamma"
866 msgstr "Gamma in uscita"
867
868 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
869 msgid "Package Type (e.g. OV)"
870 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
871
872 #: src/wx/config_dialog.cc:911
873 #, fuzzy
874 msgid "Password"
875 msgstr "Password del TMS"
876
877 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
878 msgid "Pause"
879 msgstr "Pausa"
880
881 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
882 msgid "Peak"
883 msgstr "Picco"
884
885 #: src/wx/film_viewer.cc:67
886 msgid "Play"
887 msgstr "Riproduci"
888
889 #: src/wx/timing_panel.cc:54
890 msgid "Play length"
891 msgstr ""
892
893 #: src/wx/audio_plot.cc:86
894 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
895 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
896
897 #: src/wx/timing_panel.cc:42
898 msgid "Position"
899 msgstr "Posizione"
900
901 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
902 msgid "Pre-release"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:638
906 msgid "Private key for decrypting DCPs"
907 msgstr ""
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:612
910 msgid "Private key for leaf certificate"
911 msgstr ""
912
913 #: src/wx/audio_panel.cc:89
914 msgid "Process with"
915 msgstr ""
916
917 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
918 msgid "R"
919 msgstr "R"
920
921 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
922 msgid "RMS"
923 msgstr "RMS"
924
925 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
926 msgid "Rating (e.g. 15)"
927 msgstr "Classificazione (es. 15)"
928
929 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
930 msgid "Rc"
931 msgstr "Rc"
932
933 #: src/wx/content_menu.cc:56
934 msgid "Re-examine..."
935 msgstr ""
936
937 #: src/wx/config_dialog.cc:608
938 msgid "Re-make certificates..."
939 msgstr ""
940
941 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
942 msgid "Red band"
943 msgstr ""
944
945 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
946 #: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
947 msgid "Remove"
948 msgstr "Rimuovi"
949
950 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
951 msgid "Remove Cinema"
952 msgstr "Rimuovi Cinema"
953
954 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
955 msgid "Remove Screen"
956 msgstr "Rimuovi Schermo"
957
958 #: src/wx/content_panel.cc:77
959 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
960 msgstr ""
961
962 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
963 msgid "Repeat"
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
967 msgid "Repeat Content"
968 msgstr "Ripeti il contenuto"
969
970 #: src/wx/content_menu.cc:53
971 msgid "Repeat..."
972 msgstr ""
973
974 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
975 msgid "Reset to default text"
976 msgstr ""
977
978 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
979 msgid "Resolution"
980 msgstr "Risoluzione"
981
982 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
983 msgid "Resume"
984 msgstr ""
985
986 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
987 msgid "Right click to change gain."
988 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
989
990 #: src/wx/video_panel.cc:99
991 msgid "Right crop"
992 msgstr "Taglio a destra"
993
994 #: src/wx/config_dialog.cc:723
995 msgid "Root"
996 msgstr ""
997
998 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
999 msgid "Root common name"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1003 msgid "Rs"
1004 msgstr "Rs"
1005
1006 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1007 msgid "SMPTE"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/video_panel.cc:143
1011 msgid "Scale to"
1012 msgstr "Scala a"
1013
1014 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
1015 msgid "Scaler"
1016 msgstr "Scaler"
1017
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Screens"
1021 msgstr "Aggiungi Schermo"
1022
1023 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Select CPL XML file"
1026 msgstr "Seleziona file audio"
1027
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1030 msgid "Select Certificate File"
1031 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1032
1033 #: src/wx/content_menu.cc:266
1034 msgid "Select KDM"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Select Key File"
1040 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1041
1042 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1043 msgid "Send by email"
1044 msgstr "Manda per email"
1045
1046 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1047 msgid "Serial number"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1051 msgid "Server"
1052 msgstr "Server"
1053
1054 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1055 msgid "Server manufacturer"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1059 msgid "Server serial number"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Servers"
1065 msgstr "Server"
1066
1067 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1068 msgid "Set"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1072 msgid "Set language"
1073 msgstr "Seleziona la lingua"
1074
1075 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1076 msgid "Show Audio..."
1077 msgstr "Mostra Audio..."
1078
1079 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1080 msgid "Signed"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1084 msgid "Smoothing"
1085 msgstr "Levigatura"
1086
1087 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1088 msgid "Snap"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1092 msgid "Stable version "
1093 msgstr "Versione stabile"
1094
1095 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1096 msgid "Standard"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Start"
1102 msgstr "Inizio"
1103
1104 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Stream"
1107 msgstr "Traccia"
1108
1109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1110 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1111 msgstr "Studio (es. TCF)"
1112
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1114 msgid "Subject"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Subtitle"
1120 msgstr "Sottotitoli"
1121
1122 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1123 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1124 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
1125
1126 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1127 msgid "Subtitles"
1128 msgstr "Sottotitoli"
1129
1130 #: src/wx/about_dialog.cc:171
1131 msgid "Supported by"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1135 msgid "TMS"
1136 msgstr "TMS"
1137
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Target path"
1141 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
1142
1143 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Temp version"
1146 msgstr "Versione di test"
1147
1148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1149 msgid "Territory (e.g. UK)"
1150 msgstr "Nazione (es. UK)"
1151
1152 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1153 msgid "Test version "
1154 msgstr "Versione di test"
1155
1156 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1157 msgid "Tested by"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/wx/content_menu.cc:252
1161 msgid ""
1162 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1163 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1164 "missing content."
1165 msgstr ""
1166 "Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
1167 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
1168
1169 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
1170 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1171 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
1172
1173 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1174 msgid "There is not enough free memory to do that."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1178 msgid "This is not a valid CPL file"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1182 msgid "Threads"
1183 msgstr "Threads"
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1186 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1187 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
1188
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1190 msgid "Thumbprint"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1194 msgid "Time"
1195 msgstr "Tempo"
1196
1197 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1198 msgid "Timeline"
1199 msgstr "Timeline"
1200
1201 #: src/wx/content_panel.cc:88
1202 msgid "Timeline..."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1206 msgid "Timing|Timing"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/wx/video_panel.cc:111
1210 msgid "Top crop"
1211 msgstr "Taglio in alto"
1212
1213 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1214 msgid "Translated by"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1218 msgid "Trim from end"
1219 msgstr "Taglia dalla fine"
1220
1221 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1222 msgid "Trim from start"
1223 msgstr "Taglia dall'inizio"
1224
1225 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1226 #: src/wx/video_panel.cc:76
1227 msgid "Type"
1228 msgstr "Tipo"
1229
1230 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Unexpected certificate filename form"
1233 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1234
1235 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Unknown"
1238 msgstr "sconosciuto"
1239
1240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1241 msgid "Until"
1242 msgstr "Fino a"
1243
1244 #: src/wx/content_panel.cc:80
1245 msgid "Up"
1246 msgstr "Su"
1247
1248 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1249 msgid "Update"
1250 msgstr "Aggiorna"
1251
1252 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Use ISDCF name"
1255 msgstr "Usa nome DCI"
1256
1257 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1258 msgid "Use all servers"
1259 msgstr "Usa tutti i server"
1260
1261 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
1262 msgid "Use best"
1263 msgstr "Usa la migliore"
1264
1265 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1266 msgid "Use preset"
1267 msgstr "Usa predefinito"
1268
1269 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Use subtitles"
1272 msgstr "Sottotitoli"
1273
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1275 msgid "User name"
1276 msgstr "Nome utente"
1277
1278 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1279 msgid "VI"
1280 msgstr "VI"
1281
1282 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1283 msgid "Video"
1284 msgstr "Video"
1285
1286 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1287 msgid "Video frame rate"
1288 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
1289
1290 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1291 msgid "View..."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1295 msgid "Warnings"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1299 msgid "Write to"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1303 msgid "Written by"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1307 msgid "X Offset"
1308 msgstr "Spostamento X"
1309
1310 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1311 #, fuzzy
1312 msgid "X Scale"
1313 msgstr "Scaler"
1314
1315 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1316 msgid "Y Offset"
1317 msgstr "Spostamento Y"
1318
1319 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Y Scale"
1322 msgstr "Scaler"
1323
1324 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1328 "join them to ensure smooth joins between the files."
1329 msgstr ""
1330 "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
1331 "una giunta senza interruzioni tra i file."
1332
1333 #: src/wx/hints_dialog.cc:113
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1337 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1338 msgstr ""
1339 "La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
1340 "problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
1341 "secondo se vuoi esssere sicuro."
1342
1343 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1344 msgid ""
1345 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1346 "problems on playback."
1347 msgstr ""
1348 "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
1349 "problemi durante la riproduzione."
1350
1351 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1352 msgid ""
1353 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1354 "projectors."
1355 msgstr ""
1356 "Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
1357 "alcuni proiettori."
1358
1359 #: src/wx/hints_dialog.cc:80
1360 #, fuzzy
1361 msgid ""
1362 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1363 "playback."
1364 msgstr ""
1365 "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
1366 "problemi durante la riproduzione."
1367
1368 #: src/wx/timeline.cc:229
1369 #, fuzzy
1370 msgid "audio"
1371 msgstr "Audio"
1372
1373 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1374 msgid "counting..."
1375 msgstr "conteggio..."
1376
1377 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1378 msgid "dB"
1379 msgstr "dB"
1380
1381 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1382 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1383 msgid "ms"
1384 msgstr "ms"
1385
1386 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1387 msgid "s"
1388 msgstr "s"
1389
1390 #: src/wx/timeline.cc:258
1391 msgid "still"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/wx/timeline.cc:289
1395 #, fuzzy
1396 msgid "subtitles"
1397 msgstr "Sottotitoli"
1398
1399 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1400 msgid "times"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/timeline.cc:260
1404 #, fuzzy
1405 msgid "video"
1406 msgstr "Video"
1407
1408 #, fuzzy
1409 #~ msgid "Add folder..."
1410 #~ msgstr "Aggiungi File"
1411
1412 #~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
1413 #~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
1414
1415 #~ msgid "1 channel"
1416 #~ msgstr "1 canale"
1417
1418 #~ msgid "Hz"
1419 #~ msgstr "Hz"
1420
1421 #~ msgid "channels"
1422 #~ msgstr "canali"
1423
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "Default creator"
1426 #~ msgstr "Contenitore predefinito"
1427
1428 #~ msgid "Audio Gain"
1429 #~ msgstr "Guadagno dell'audio"
1430
1431 #~ msgid "Subtitle Scale"
1432 #~ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
1433
1434 #~ msgid "Subtitle Stream"
1435 #~ msgstr "Traccia sottotitoli"
1436
1437 #~ msgid "Content channel"
1438 #~ msgstr "Canale Sorgente"
1439
1440 #, fuzzy
1441 #~ msgid "Creator"
1442 #~ msgstr "Crea nella cartella"
1443
1444 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1445 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
1446
1447 #, fuzzy
1448 #~ msgid "Encoding servers"
1449 #~ msgstr "Servers di codifica"
1450
1451 #~ msgid "No stretch"
1452 #~ msgstr "Nessuna distorsione"
1453
1454 #~ msgid "MBps"
1455 #~ msgstr "MBps"
1456
1457 #~ msgid "Length"
1458 #~ msgstr "Lunghezza"
1459
1460 #~ msgid "Threads to use"
1461 #~ msgstr "Threads da usare"
1462
1463 #~ msgid "Add"
1464 #~ msgstr "Aggiungi"
1465
1466 #~ msgid "Edit"
1467 #~ msgstr "Modifica"
1468
1469 #~ msgid "Running"
1470 #~ msgstr "In corso"
1471
1472 #~ msgid "A/B"
1473 #~ msgstr "A/B"
1474
1475 #~ msgid "Colour look-up table"
1476 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
1477
1478 #~ msgid "Could not set content: %s"
1479 #~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
1480
1481 #, fuzzy
1482 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1483 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
1484
1485 #~ msgid "Film"
1486 #~ msgstr "Film"
1487
1488 #~ msgid "Format"
1489 #~ msgstr "Formato"
1490
1491 #~ msgid "Original Frame Rate"
1492 #~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
1493
1494 #, fuzzy
1495 #~ msgid "Reference filters"
1496 #~ msgstr "Filtri di riferimento A/B"
1497
1498 #, fuzzy
1499 #~ msgid "Reference scaler"
1500 #~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
1501
1502 #~ msgid "Trim method"
1503 #~ msgstr "Metodo di taglio"
1504
1505 #~ msgid "Trust content's header"
1506 #~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
1507
1508 #~ msgid "Use content's audio"
1509 #~ msgstr "Usa l'audio del contenuto"
1510
1511 #~ msgid "Use external audio"
1512 #~ msgstr "Usa l'audio esterno"
1513
1514 #~ msgid "encode all frames and play the subset"
1515 #~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
1516
1517 #~ msgid "encode only the subset"
1518 #~ msgstr "codifica solo la selezione"
1519
1520 #~ msgid "frames"
1521 #~ msgstr "fotogrammi"
1522
1523 #~ msgid "pixels"
1524 #~ msgstr "pizels"
1525
1526 #~ msgid "TMS IP address"
1527 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
1528
1529 #~ msgid "Original Size"
1530 #~ msgstr "Dimensione Originale"