Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-16 16:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29
30 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
31 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
32 msgstr ""
33
34 #: src/wx/config_dialog.cc:111
35 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
36 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
37
38 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
39 msgid "-6dB"
40 msgstr ""
41
42 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
43 msgid "1 / "
44 msgstr ""
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:193
47 msgid "2D"
48 msgstr ""
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
51 #, fuzzy
52 msgid "2D version of content available in 3D"
53 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
54
55 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
56 msgid "2K"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
60 msgid "3D"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:196
64 msgid "3D alternate"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:197
68 msgid "3D left only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:194
72 msgid "3D left/right"
73 msgstr ""
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:198
76 msgid "3D right only"
77 msgstr ""
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:195
80 msgid "3D top/bottom"
81 msgstr ""
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
84 msgid "4K"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/update_dialog.cc:34
88 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
89 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
90
91 #: src/wx/about_dialog.cc:34
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "Su DCP-o-matic"
94
95 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
96 msgid "Add Cinema..."
97 msgstr "Aggiungi Cinema"
98
99 #: src/wx/content_menu.cc:57
100 #, fuzzy
101 msgid "Add KDM..."
102 msgstr "Aggiungi Cinema"
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Aggiungi Schermo"
107
108 #: src/wx/content_panel.cc:67
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Aggiungi File"
111
112 #: src/wx/content_panel.cc:69
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Aggiungi cartella"
115
116 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
117 msgid "Add..."
118 msgstr "Aggiungi..."
119
120 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
121 msgid ""
122 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
123 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
124 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
125 "\"DCP\" tab."
126 msgstr ""
127
128 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
129 msgid ""
130 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
131 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
132 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
133 "tab."
134 msgstr ""
135
136 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
137 #, fuzzy
138 msgid "Allow any DCP frame rate"
139 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
140
141 #: src/wx/about_dialog.cc:115
142 msgid "Artwork by"
143 msgstr ""
144
145 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
146 msgid "Audio"
147 msgstr "Audio"
148
149 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
150 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
151 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
152
153 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
157 msgstr ""
158 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
159
160 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
164 "%.1fdB."
165 msgstr ""
166 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
167 "guadagno di %.1fdB."
168
169 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
170 #, fuzzy
171 msgid "BCC address"
172 msgstr "Indirizzo IP"
173
174 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
175 #, c-format
176 msgid "Bad setting for %s (%s)"
177 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
178
179 #: src/wx/video_panel.cc:121
180 msgid "Bottom crop"
181 msgstr "Taglio in basso"
182
183 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
184 msgid "Browse..."
185 msgstr "Sfoglia..."
186
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
188 msgid "BsL"
189 msgstr "BsL"
190
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
192 msgid "BsR"
193 msgstr "BsR"
194
195 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
196 msgid "Burn subtitles into image"
197 msgstr ""
198
199 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
200 msgid "But I have to use fader"
201 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
202
203 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
204 msgid "C"
205 msgstr "C"
206
207 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
208 #, fuzzy
209 msgid "CC address"
210 msgstr "Indirizzo IP"
211
212 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
213 msgid "CPL"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
217 msgid "CPL ID"
218 msgstr ""
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
221 msgid "CPL annotation text"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/audio_panel.cc:66
225 msgid "Calculate..."
226 msgstr "Calcola..."
227
228 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "Annulla"
231
232 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
233 #, fuzzy
234 msgid "Certificate"
235 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
236
237 #: src/wx/config_dialog.cc:564
238 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
239 msgstr ""
240
241 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
242 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
243 #, fuzzy
244 msgid "Certificate downloaded"
245 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
246
247 #: src/wx/config_dialog.cc:625
248 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
249 msgstr ""
250
251 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
252 msgid "Chain"
253 msgstr ""
254
255 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
256 msgid "Channel gain"
257 msgstr "Guadagno audio"
258
259 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
260 msgid "Channels"
261 msgstr "Canali"
262
263 #: src/wx/config_dialog.cc:126
264 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
265 msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:122
268 msgid "Check for updates on startup"
269 msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
270
271 #: src/wx/content_menu.cc:198
272 msgid "Choose a file"
273 msgstr "Scegli un file"
274
275 #: src/wx/content_panel.cc:241
276 msgid "Choose a file or files"
277 msgstr "Scegli uno o più file"
278
279 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
280 msgid "Choose a folder"
281 msgstr "Scegli una cartella"
282
283 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
284 #, fuzzy
285 msgid "Cinema"
286 msgstr "Aggiungi Cinema"
287
288 #: src/wx/config_dialog.cc:504
289 #, fuzzy
290 msgid "Colour Conversions"
291 msgstr "Conversioni colore"
292
293 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
294 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
295 msgid "Colour conversion"
296 msgstr "Conversione colore"
297
298 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
299 msgid "Config|Timing"
300 msgstr ""
301
302 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
303 msgid "Container"
304 msgstr "Contenitore"
305
306 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
307 msgid "Content"
308 msgstr "Sorgente"
309
310 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
311 msgid "Content Type"
312 msgstr "Tipo di sorgente"
313
314 #: src/wx/video_panel.cc:353
315 #, c-format
316 msgid "Content frame rate %.4f\n"
317 msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
318
319 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
320 msgid "Content version"
321 msgstr "Tipo di sorgente"
322
323 #: src/wx/video_panel.cc:313
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
326 msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
327
328 #: src/wx/editable_list.h:64
329 msgid "Copy..."
330 msgstr ""
331
332 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
333 msgid "Could not analyse audio."
334 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
335
336 #: src/wx/content_panel.cc:280
337 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
338 msgstr ""
339
340 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
341 #, c-format
342 msgid "Could not make DCP: %s"
343 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
344
345 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
346 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Could not read certificate file (%s)"
349 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Could not read key file (%s)"
354 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
355
356 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
357 msgid "Country"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
361 msgid "Create in folder"
362 msgstr "Crea nella cartella"
363
364 #: src/wx/video_panel.cc:325
365 #, c-format
366 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
367 msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
368
369 #: src/wx/video_panel.cc:243
370 msgid "Custom"
371 msgstr ""
372
373 #: src/wx/film_editor.cc:85
374 msgid "DCP"
375 msgstr ""
376
377 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
378 msgid "DCP Name"
379 msgstr "Nome del DCP"
380
381 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
382 msgid "DCP directory"
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
386 msgid "DCP-o-matic"
387 msgstr "DCP-o-matic"
388
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
390 #, c-format
391 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
392 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
393
394 #: src/wx/config_dialog.cc:276
395 #, fuzzy
396 msgid "Default ISDCF name details"
397 msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
398
399 #: src/wx/config_dialog.cc:293
400 #, fuzzy
401 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
402 msgstr "Banda passante JPEG2000"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:302
405 msgid "Default audio delay"
406 msgstr "Ritardo audio predefinito"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:284
409 msgid "Default container"
410 msgstr "Contenitore predefinito"
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:288
413 msgid "Default content type"
414 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:268
417 msgid "Default directory for new films"
418 msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:260
421 msgid "Default duration of still images"
422 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:310
425 #, fuzzy
426 msgid "Default issuer"
427 msgstr "Predefiniti"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:280
430 msgid "Default scale to"
431 msgstr ""
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:241
434 msgid "Defaults"
435 msgstr "Predefiniti"
436
437 #: src/wx/audio_panel.cc:70
438 #, fuzzy
439 msgid "Delay"
440 msgstr "Ritardo dell'audio"
441
442 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
443 msgid "Details..."
444 msgstr "Dettagli"
445
446 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
447 msgid "Disk space required"
448 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
449
450 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
451 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
452 msgid "Dolby"
453 msgstr ""
454
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
457 msgid "Doremi"
458 msgstr ""
459
460 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
461 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
462 msgstr ""
463
464 #: src/wx/content_panel.cc:75
465 msgid "Down"
466 msgstr ""
467
468 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
469 msgid "Download"
470 msgstr ""
471
472 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
473 msgid "Download certificate"
474 msgstr ""
475
476 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
477 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
478 msgid "Downloading certificate"
479 msgstr ""
480
481 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
482 msgid "Edit Cinema..."
483 msgstr "Modifica Cinema..."
484
485 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
486 msgid "Edit Screen..."
487 msgstr "Modifica Schermo..."
488
489 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
490 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
491 #: src/wx/editable_list.h:66
492 msgid "Edit..."
493 msgstr "Modifica..."
494
495 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
496 msgid "Email address for KDM delivery"
497 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
498
499 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
500 #, fuzzy
501 msgid "Encoding Servers"
502 msgstr "Servers di codifica"
503
504 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
505 msgid "Encrypted"
506 msgstr "Criptato"
507
508 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
509 msgid "End"
510 msgstr "Fine"
511
512 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
513 msgid "Errors"
514 msgstr ""
515
516 #: src/wx/config_dialog.cc:651
517 msgid "Export DCP decryption certificate..."
518 msgstr ""
519
520 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
521 msgid "Facility (e.g. DLA)"
522 msgstr "Facility (es. DLA)"
523
524 #: src/wx/video_panel.cc:133
525 msgid "Fade in"
526 msgstr ""
527
528 #: src/wx/video_panel.cc:138
529 msgid "Fade out"
530 msgstr ""
531
532 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
533 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
534 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
535 #, fuzzy
536 msgid "Fetching..."
537 msgstr "conteggio..."
538
539 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
540 msgid "Film Properties"
541 msgstr "Proprietà del film"
542
543 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
544 msgid "Film name"
545 msgstr "Nome del film"
546
547 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
548 msgid "Filters"
549 msgstr "Filtri"
550
551 #: src/wx/content_menu.cc:55
552 msgid "Find missing..."
553 msgstr "Trova mancante..."
554
555 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
556 msgid "Frame Rate"
557 msgstr "Frequenza fotogrammi"
558
559 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
560 msgid "Frames"
561 msgstr "Fotogrammi"
562
563 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
564 msgid "Frames already encoded"
565 msgstr "Fotogrammi già codificati"
566
567 #: src/wx/about_dialog.cc:65
568 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
569 msgstr ""
570
571 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
572 msgid "From"
573 msgstr "Da"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
576 #, fuzzy
577 msgid "From address"
578 msgstr "Indirizzo IP"
579
580 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
581 msgid "Full"
582 msgstr ""
583
584 #: src/wx/timing_panel.cc:45
585 msgid "Full length"
586 msgstr ""
587
588 #: src/wx/audio_panel.cc:55
589 msgid "Gain"
590 msgstr ""
591
592 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
593 msgid "Gain Calculator"
594 msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
595
596 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
597 #, c-format
598 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
599 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
600
601 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
602 msgid "Gb"
603 msgstr "Gb"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
606 msgid "General"
607 msgstr ""
608
609 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
610 msgid "HI"
611 msgstr "HI"
612
613 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
614 msgid "Hints"
615 msgstr "Suggerimenti"
616
617 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
618 msgid "Host"
619 msgstr ""
620
621 #: src/wx/server_dialog.cc:38
622 msgid "Host name or IP address"
623 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
624
625 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
626 msgid "I want to play this back at fader"
627 msgstr "Sto usando il fader a"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:899
630 msgid "IP address"
631 msgstr "Indirizzo IP"
632
633 #: src/wx/config_dialog.cc:462
634 #, fuzzy
635 msgid "IP address / host name"
636 msgstr "Indirizzo IP"
637
638 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
639 #, fuzzy
640 msgid "ISDCF name"
641 msgstr "Nome DCI"
642
643 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
644 msgid "Input gamma"
645 msgstr ""
646
647 #: src/wx/config_dialog.cc:727
648 msgid "Intermediate"
649 msgstr ""
650
651 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
652 msgid "Intermediate common name"
653 msgstr ""
654
655 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
656 msgid "Interop"
657 msgstr ""
658
659 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
660 msgid "JPEG2000 bandwidth"
661 msgstr "Banda passante JPEG2000"
662
663 #: src/wx/content_menu.cc:54
664 msgid "Join"
665 msgstr ""
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:966
668 msgid "KDM Email"
669 msgstr ""
670
671 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
672 msgid "KDM type"
673 msgstr ""
674
675 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
676 msgid "KDM|Timing"
677 msgstr ""
678
679 #: src/wx/content_panel.cc:85
680 msgid "Keep video in sequence"
681 msgstr "Tieni i video in sequenza"
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:548
684 msgid "Keys"
685 msgstr ""
686
687 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
688 msgid "L"
689 msgstr "L"
690
691 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
692 msgid "Lc"
693 msgstr "Lc"
694
695 #: src/wx/config_dialog.cc:725
696 msgid "Leaf"
697 msgstr ""
698
699 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
700 msgid "Leaf common name"
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/video_panel.cc:89
704 msgid "Left crop"
705 msgstr "Taglio a sinistra"
706
707 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
708 msgid "Lfe"
709 msgstr "Lfe"
710
711 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
712 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
713 msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
714
715 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
716 msgid "Load from file..."
717 msgstr ""
718
719 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
720 #: src/wx/config_dialog.cc:646
721 #, fuzzy
722 msgid "Load..."
723 msgstr "Aggiungi..."
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
726 msgid "Log"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
730 msgid "Log:"
731 msgstr ""
732
733 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
734 msgid "Ls"
735 msgstr "Ls"
736
737 #: src/wx/content_panel.cc:438
738 msgid "MISSING: "
739 msgstr "MANCANTE:"
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:999
742 #, fuzzy
743 msgid "Mail password"
744 msgstr "Password del TMS"
745
746 #: src/wx/config_dialog.cc:995
747 #, fuzzy
748 msgid "Mail user name"
749 msgstr "Nome utente del TMS"
750
751 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
752 msgid "Make KDMs"
753 msgstr "Crea KDM"
754
755 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
756 #, fuzzy
757 msgid "Make certificate chain"
758 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
759
760 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
761 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
762 msgstr ""
763
764 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
765 msgid "Matrix"
766 msgstr "Matrice"
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
769 #, fuzzy
770 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
771 msgstr "Banda passante JPEG2000"
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
774 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
775 msgid "Mbit/s"
776 msgstr ""
777
778 #: src/wx/video_panel.cc:301
779 msgid "Multiple content selected"
780 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
781
782 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
783 msgid "My Documents"
784 msgstr "Documenti"
785
786 #: src/wx/content_panel.cc:442
787 msgid "NEEDS KDM: "
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
791 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
792 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
793 msgid "Name"
794 msgstr "Nome"
795
796 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
797 msgid "New Film"
798 msgstr "Nuovo Film"
799
800 #: src/wx/update_dialog.cc:36
801 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
802 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
803
804 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
805 #, c-format
806 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
807 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
808
809 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
810 #: src/wx/video_panel.cc:248
811 msgid "None"
812 msgstr "Nessuno"
813
814 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
815 msgid "Off"
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
819 msgid "Open console window"
820 msgstr ""
821
822 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
823 #, fuzzy
824 msgid "Organisation"
825 msgstr "Durata"
826
827 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
828 msgid "Organisational unit"
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
832 msgid "Other"
833 msgstr ""
834
835 #: src/wx/config_dialog.cc:991
836 msgid "Outgoing mail server"
837 msgstr "Mail server posta in uscita"
838
839 #: src/wx/film_viewer.cc:61
840 #, fuzzy
841 msgid "Outline content"
842 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
843
844 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
845 #, fuzzy
846 msgid "Output"
847 msgstr "Gamma in uscita"
848
849 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
850 msgid "Output gamma"
851 msgstr "Gamma in uscita"
852
853 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
854 msgid "Package Type (e.g. OV)"
855 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
856
857 #: src/wx/video_panel.cc:346
858 #, c-format
859 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
860 msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
861
862 #: src/wx/config_dialog.cc:911
863 #, fuzzy
864 msgid "Password"
865 msgstr "Password del TMS"
866
867 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
868 msgid "Pause"
869 msgstr "Pausa"
870
871 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
872 msgid "Peak"
873 msgstr "Picco"
874
875 #: src/wx/film_viewer.cc:67
876 msgid "Play"
877 msgstr "Riproduci"
878
879 #: src/wx/timing_panel.cc:54
880 msgid "Play length"
881 msgstr ""
882
883 #: src/wx/audio_plot.cc:86
884 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
885 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
886
887 #: src/wx/timing_panel.cc:42
888 msgid "Position"
889 msgstr "Posizione"
890
891 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
892 msgid "Pre-release"
893 msgstr ""
894
895 #: src/wx/config_dialog.cc:638
896 msgid "Private key for decrypting DCPs"
897 msgstr ""
898
899 #: src/wx/config_dialog.cc:612
900 msgid "Private key for leaf certificate"
901 msgstr ""
902
903 #: src/wx/audio_panel.cc:89
904 msgid "Process with"
905 msgstr ""
906
907 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
908 msgid "R"
909 msgstr "R"
910
911 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
912 msgid "RMS"
913 msgstr "RMS"
914
915 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
916 msgid "Rating (e.g. 15)"
917 msgstr "Classificazione (es. 15)"
918
919 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
920 msgid "Rc"
921 msgstr "Rc"
922
923 #: src/wx/content_menu.cc:56
924 msgid "Re-examine..."
925 msgstr ""
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:608
928 msgid "Re-make certificates..."
929 msgstr ""
930
931 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
932 msgid "Red band"
933 msgstr ""
934
935 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
936 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
937 msgid "Remove"
938 msgstr "Rimuovi"
939
940 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
941 msgid "Remove Cinema"
942 msgstr "Rimuovi Cinema"
943
944 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
945 msgid "Remove Screen"
946 msgstr "Rimuovi Schermo"
947
948 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
949 msgid "Repeat"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
953 msgid "Repeat Content"
954 msgstr "Ripeti il contenuto"
955
956 #: src/wx/content_menu.cc:53
957 msgid "Repeat..."
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
961 msgid "Reset to default text"
962 msgstr ""
963
964 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
965 msgid "Resolution"
966 msgstr "Risoluzione"
967
968 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
969 msgid "Resume"
970 msgstr ""
971
972 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
973 msgid "Right click to change gain."
974 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
975
976 #: src/wx/video_panel.cc:99
977 msgid "Right crop"
978 msgstr "Taglio a destra"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:723
981 msgid "Root"
982 msgstr ""
983
984 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
985 msgid "Root common name"
986 msgstr ""
987
988 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
989 msgid "Rs"
990 msgstr "Rs"
991
992 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
993 msgid "SMPTE"
994 msgstr ""
995
996 #: src/wx/video_panel.cc:143
997 msgid "Scale to"
998 msgstr "Scala a"
999
1000 #: src/wx/video_panel.cc:337
1001 #, c-format
1002 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
1003 msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
1004
1005 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1006 msgid "Scaler"
1007 msgstr "Scaler"
1008
1009 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Screens"
1012 msgstr "Aggiungi Schermo"
1013
1014 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select CPL XML file"
1017 msgstr "Seleziona file audio"
1018
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1020 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1021 msgid "Select Certificate File"
1022 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1023
1024 #: src/wx/content_menu.cc:266
1025 msgid "Select KDM"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Select Key File"
1031 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1032
1033 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1034 msgid "Send by email"
1035 msgstr "Manda per email"
1036
1037 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1038 msgid "Serial number"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1042 msgid "Server"
1043 msgstr "Server"
1044
1045 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1046 msgid "Server manufacturer"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1050 msgid "Server serial number"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Servers"
1056 msgstr "Server"
1057
1058 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1059 msgid "Set"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1063 msgid "Set language"
1064 msgstr "Seleziona la lingua"
1065
1066 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1067 msgid "Show Audio..."
1068 msgstr "Mostra Audio..."
1069
1070 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1071 msgid "Signed"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1075 msgid "Smoothing"
1076 msgstr "Levigatura"
1077
1078 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1079 msgid "Snap"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1083 msgid "Stable version "
1084 msgstr "Versione stabile"
1085
1086 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1087 msgid "Standard"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Start"
1093 msgstr "Inizio"
1094
1095 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Stream"
1098 msgstr "Traccia"
1099
1100 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1101 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1102 msgstr "Studio (es. TCF)"
1103
1104 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1105 msgid "Subject"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Subtitle"
1111 msgstr "Sottotitoli"
1112
1113 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1114 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1115 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
1116
1117 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1118 msgid "Subtitles"
1119 msgstr "Sottotitoli"
1120
1121 #: src/wx/about_dialog.cc:165
1122 msgid "Supported by"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1126 msgid "TMS"
1127 msgstr "TMS"
1128
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Target path"
1132 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
1133
1134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Temp version"
1137 msgstr "Versione di test"
1138
1139 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1140 msgid "Territory (e.g. UK)"
1141 msgstr "Nazione (es. UK)"
1142
1143 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1144 msgid "Test version "
1145 msgstr "Versione di test"
1146
1147 #: src/wx/about_dialog.cc:210
1148 msgid "Tested by"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/wx/content_menu.cc:252
1152 msgid ""
1153 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1154 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1155 "missing content."
1156 msgstr ""
1157 "Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
1158 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
1159
1160 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1161 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1162 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
1163
1164 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1165 msgid "There is not enough free memory to do that."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1169 msgid "This is not a valid CPL file"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1173 msgid "Threads"
1174 msgstr "Threads"
1175
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1177 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1178 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
1179
1180 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1181 msgid "Thumbprint"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1185 msgid "Time"
1186 msgstr "Tempo"
1187
1188 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1189 msgid "Timeline"
1190 msgstr "Timeline"
1191
1192 #: src/wx/content_panel.cc:77
1193 msgid "Timeline..."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1197 msgid "Timing|Timing"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/wx/video_panel.cc:111
1201 msgid "Top crop"
1202 msgstr "Taglio in alto"
1203
1204 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1205 msgid "Translated by"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1209 msgid "Trim from end"
1210 msgstr "Taglia dalla fine"
1211
1212 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1213 msgid "Trim from start"
1214 msgstr "Taglia dall'inizio"
1215
1216 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1217 #: src/wx/video_panel.cc:76
1218 msgid "Type"
1219 msgstr "Tipo"
1220
1221 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Unexpected certificate filename form"
1224 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1225
1226 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Unknown"
1229 msgstr "sconosciuto"
1230
1231 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1232 msgid "Until"
1233 msgstr "Fino a"
1234
1235 #: src/wx/content_panel.cc:73
1236 msgid "Up"
1237 msgstr "Su"
1238
1239 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1240 msgid "Update"
1241 msgstr "Aggiorna"
1242
1243 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Use ISDCF name"
1246 msgstr "Usa nome DCI"
1247
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1249 msgid "Use all servers"
1250 msgstr "Usa tutti i server"
1251
1252 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1253 msgid "Use best"
1254 msgstr "Usa la migliore"
1255
1256 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1257 msgid "Use preset"
1258 msgstr "Usa predefinito"
1259
1260 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Use subtitles"
1263 msgstr "Sottotitoli"
1264
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1266 msgid "User name"
1267 msgstr "Nome utente"
1268
1269 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1270 msgid "VI"
1271 msgstr "VI"
1272
1273 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1274 msgid "Video"
1275 msgstr "Video"
1276
1277 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1278 msgid "Video frame rate"
1279 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
1280
1281 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1282 msgid "View..."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1286 msgid "Warnings"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1290 msgid "Write to"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1294 msgid "Written by"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1298 msgid "X Offset"
1299 msgstr "Spostamento X"
1300
1301 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1302 #, fuzzy
1303 msgid "X Scale"
1304 msgstr "Scaler"
1305
1306 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1307 msgid "Y Offset"
1308 msgstr "Spostamento Y"
1309
1310 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Y Scale"
1313 msgstr "Scaler"
1314
1315 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1319 "join them to ensure smooth joins between the files."
1320 msgstr ""
1321 "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
1322 "una giunta senza interruzioni tra i file."
1323
1324 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1328 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1329 msgstr ""
1330 "La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
1331 "problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
1332 "secondo se vuoi esssere sicuro."
1333
1334 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1335 msgid ""
1336 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1337 "problems on playback."
1338 msgstr ""
1339 "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
1340 "problemi durante la riproduzione."
1341
1342 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1343 msgid ""
1344 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1345 "projectors."
1346 msgstr ""
1347 "Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
1348 "alcuni proiettori."
1349
1350 #: src/wx/timeline.cc:229
1351 #, fuzzy
1352 msgid "audio"
1353 msgstr "Audio"
1354
1355 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1356 msgid "counting..."
1357 msgstr "conteggio..."
1358
1359 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1360 msgid "dB"
1361 msgstr "dB"
1362
1363 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1364 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1365 msgid "ms"
1366 msgstr "ms"
1367
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1369 msgid "s"
1370 msgstr "s"
1371
1372 #: src/wx/timeline.cc:258
1373 msgid "still"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/timeline.cc:289
1377 #, fuzzy
1378 msgid "subtitles"
1379 msgstr "Sottotitoli"
1380
1381 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1382 msgid "times"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/wx/timeline.cc:260
1386 #, fuzzy
1387 msgid "video"
1388 msgstr "Video"
1389
1390 #~ msgid "1 channel"
1391 #~ msgstr "1 canale"
1392
1393 #~ msgid "Audio channels"
1394 #~ msgstr "Canali audio"
1395
1396 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1397 #~ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
1398
1399 #~ msgid "Hz"
1400 #~ msgstr "Hz"
1401
1402 #~ msgid "With Subtitles"
1403 #~ msgstr "Con sottotitoli"
1404
1405 #~ msgid "channels"
1406 #~ msgstr "canali"
1407
1408 #, fuzzy
1409 #~ msgid "Default creator"
1410 #~ msgstr "Contenitore predefinito"
1411
1412 #~ msgid "Audio Gain"
1413 #~ msgstr "Guadagno dell'audio"
1414
1415 #~ msgid "Subtitle Scale"
1416 #~ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
1417
1418 #~ msgid "Subtitle Stream"
1419 #~ msgstr "Traccia sottotitoli"
1420
1421 #~ msgid "Content channel"
1422 #~ msgstr "Canale Sorgente"
1423
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "Creator"
1426 #~ msgstr "Crea nella cartella"
1427
1428 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1429 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
1430
1431 #, fuzzy
1432 #~ msgid "Encoding servers"
1433 #~ msgstr "Servers di codifica"
1434
1435 #~ msgid "No stretch"
1436 #~ msgstr "Nessuna distorsione"
1437
1438 #~ msgid "MBps"
1439 #~ msgstr "MBps"
1440
1441 #~ msgid "Length"
1442 #~ msgstr "Lunghezza"
1443
1444 #~ msgid "Threads to use"
1445 #~ msgstr "Threads da usare"
1446
1447 #~ msgid "Add"
1448 #~ msgstr "Aggiungi"
1449
1450 #~ msgid "Edit"
1451 #~ msgstr "Modifica"
1452
1453 #~ msgid "Running"
1454 #~ msgstr "In corso"
1455
1456 #~ msgid "A/B"
1457 #~ msgstr "A/B"
1458
1459 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1460 #~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"
1461
1462 #~ msgid "Colour look-up table"
1463 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
1464
1465 #~ msgid "Could not set content: %s"
1466 #~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
1467
1468 #, fuzzy
1469 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1470 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
1471
1472 #~ msgid "Film"
1473 #~ msgstr "Film"
1474
1475 #~ msgid "Format"
1476 #~ msgstr "Formato"
1477
1478 #~ msgid "Original Frame Rate"
1479 #~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
1480
1481 #, fuzzy
1482 #~ msgid "Reference filters"
1483 #~ msgstr "Filtri di riferimento A/B"
1484
1485 #, fuzzy
1486 #~ msgid "Reference scaler"
1487 #~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
1488
1489 #~ msgid "Trim method"
1490 #~ msgstr "Metodo di taglio"
1491
1492 #~ msgid "Trust content's header"
1493 #~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
1494
1495 #~ msgid "Use content's audio"
1496 #~ msgstr "Usa l'audio del contenuto"
1497
1498 #~ msgid "Use external audio"
1499 #~ msgstr "Usa l'audio esterno"
1500
1501 #~ msgid "encode all frames and play the subset"
1502 #~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
1503
1504 #~ msgid "encode only the subset"
1505 #~ msgstr "codifica solo la selezione"
1506
1507 #~ msgid "frames"
1508 #~ msgstr "fotogrammi"
1509
1510 #~ msgid "pixels"
1511 #~ msgstr "pizels"
1512
1513 #~ msgid "TMS IP address"
1514 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
1515
1516 #~ msgid "Original Size"
1517 #~ msgstr "Dimensione Originale"