Fix non-translated days of the week (#1455).
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
29 #, c-format
30 msgid " advanced by %dms"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
34 #, c-format
35 msgid " delayed by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
39 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
40 msgid "%"
41 msgstr "%"
42
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
48 #, c-format
49 msgid "%d KDM written to %s"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
53 #, c-format
54 msgid "%d KDMs written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/about_dialog.cc:84
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
61 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
62 msgstr ""
63 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
64 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
65
66 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
67 msgid "(None)"
68 msgstr "(Žiadny)"
69
70 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
71 #, fuzzy
72 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
73 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
74
75 #: src/wx/config_dialog.cc:143
76 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
77 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
78
79 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
80 msgid "-6dB"
81 msgstr "-6dB"
82
83 #: src/wx/export_dialog.cc:68
84 msgid "0 is best, 51 is worst"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/wx_util.cc:444
88 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/wx_util.cc:436
92 msgid "2 - stereo"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
96 msgid "255"
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:190
100 msgid "2D"
101 msgstr "2D"
102
103 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
104 msgid "2D version of content available in 3D"
105 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
106
107 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
108 msgid "2K"
109 msgstr "2K"
110
111 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
112 msgid "3D"
113 msgstr "3D DCP"
114
115 #: src/wx/video_panel.cc:194
116 msgid "3D alternate"
117 msgstr "3D alternatívne"
118
119 #: src/wx/video_panel.cc:195
120 msgid "3D left only"
121 msgstr "3D len ľavé"
122
123 #: src/wx/video_panel.cc:192
124 msgid "3D left/right"
125 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
126
127 #: src/wx/video_panel.cc:196
128 msgid "3D right only"
129 msgstr "3D len pravé"
130
131 #: src/wx/video_panel.cc:193
132 msgid "3D top/bottom"
133 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
134
135 #: src/wx/wx_util.cc:438
136 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
140 msgid "4K"
141 msgstr "4K"
142
143 #: src/wx/wx_util.cc:440
144 msgid "6 - 5.1"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/wx_util.cc:442
148 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
152 msgid "<b>New colour</b>"
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
156 msgid "<b>Original colour</b>"
157 msgstr ""
158
159 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
160 #.
161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
162 msgid ""
163 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
164 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
165 msgstr ""
166
167 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
168 #.
169 #: src/wx/timing_panel.cc:107
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
173 "i>"
174 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
175
176 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
177 msgid ""
178 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
179 "\n"
180 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
181 "\n"
182 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
183 "many confusing options.\n"
184 "\n"
185 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
186 "\n"
187 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
188 msgstr ""
189
190 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
191 msgid "A"
192 msgstr "A"
193
194 #: src/wx/update_dialog.cc:37
195 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
196 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
197
198 #: src/wx/about_dialog.cc:36
199 msgid "About DCP-o-matic"
200 msgstr "O DCP-o-matic"
201
202 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
203 msgid "Accounts"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/screens_panel.cc:151
207 #, fuzzy
208 msgid "Add Cinema"
209 msgstr "Pridať kino..."
210
211 #: src/wx/screens_panel.cc:58
212 msgid "Add Cinema..."
213 msgstr "Pridať kino..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:106
216 #, fuzzy
217 msgid "Add DCP..."
218 msgstr "Pridať KDM..."
219
220 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
221 #, fuzzy
222 msgid "Add DKDM folder"
223 msgstr "Pridať priečinok..."
224
225 #: src/wx/content_menu.cc:78
226 msgid "Add KDM..."
227 msgstr "Pridať KDM..."
228
229 #: src/wx/content_menu.cc:79
230 #, fuzzy
231 msgid "Add OV..."
232 msgstr "Pridať KDM..."
233
234 #: src/wx/screens_panel.cc:207
235 #, fuzzy
236 msgid "Add Screen"
237 msgstr "Pridať sálu..."
238
239 #: src/wx/screens_panel.cc:64
240 msgid "Add Screen..."
241 msgstr "Pridať sálu..."
242
243 #: src/wx/content_panel.cc:107
244 #, fuzzy
245 msgid "Add a DCP."
246 msgstr "Pridať KDM..."
247
248 #: src/wx/content_panel.cc:103
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
252 "or a folder of sound files."
253 msgstr ""
254 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
255 "alebo DCP."
256
257 #: src/wx/content_panel.cc:98
258 msgid "Add file(s)..."
259 msgstr "Pridať súbor(y)..."
260
261 #: src/wx/content_panel.cc:102
262 msgid "Add folder..."
263 msgstr "Pridať priečinok..."
264
265 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
266 msgid "Add image sequence"
267 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
268
269 #: src/wx/text_panel.cc:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Add new..."
272 msgstr "Pridať kino..."
273
274 #: src/wx/content_panel.cc:99
275 #, fuzzy
276 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
277 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
280 msgid "Add..."
281 msgstr "Pridať..."
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:478
284 msgid ""
285 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
286 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
287 msgstr ""
288
289 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
290 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
291 msgid "Address"
292 msgstr "Adresa"
293
294 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
295 msgid "Adjust white point to"
296 msgstr "Nastaviť biely bod na"
297
298 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
299 msgid "Advanced KDM options"
300 msgstr ""
301
302 #: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761
303 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
304 #, fuzzy
305 msgid "Advanced..."
306 msgstr "Pridať..."
307
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
309 msgid "Allow any DCP frame rate"
310 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
311
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
313 msgid "Allow non-standard container ratios"
314 msgstr ""
315
316 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
317 msgid "Alpha   0"
318 msgstr ""
319
320 #: src/wx/about_dialog.cc:148
321 #, fuzzy
322 msgid "Also supported by"
323 msgstr "Podporované(ý)"
324
325 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
326 msgid "An unknown exception occurred."
327 msgstr ""
328
329 #: src/wx/text_panel.cc:110
330 msgid "Appearance..."
331 msgstr "Vzhľad..."
332
333 #: src/wx/job_view.cc:171
334 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
335 msgstr ""
336
337 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
338 msgid ""
339 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
340 "\n"
341 msgstr ""
342
343 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
344 msgid "Atmos"
345 msgstr ""
346
347 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
348 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
349 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
350 msgid "Audio"
351 msgstr "Zvuk"
352
353 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
354 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
355 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
356
357 #: src/wx/player_information.cc:142
358 #, c-format
359 msgid "Audio channels: %d"
360 msgstr ""
361
362 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
366 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
367
368 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
372 "%.1fdB."
373 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
374
375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
376 msgid "Automatically analyse content audio"
377 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
378
379 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
380 msgid "B"
381 msgstr "B"
382
383 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111
384 msgid "BCC address"
385 msgstr "BCC adresa"
386
387 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
388 msgid "Background image"
389 msgstr ""
390
391 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
392 msgid "Barco Alchemy"
393 msgstr ""
394
395 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
396 msgid "Blue chromaticity"
397 msgstr "Modrá farebnosť"
398
399 #: src/wx/video_panel.cc:130
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom crop"
402 msgstr "Spodok"
403
404 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
405 msgid "Browse..."
406 msgstr "Prezerať..."
407
408 #: src/wx/text_panel.cc:77
409 msgid "Burn subtitles into image"
410 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
411
412 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
413 msgid "But I have to use fader"
414 msgstr "Ale musím používať fader"
415
416 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101
417 #, fuzzy
418 msgid "CC addresses"
419 msgstr "CC adresa"
420
421 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
422 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
423 msgid "CPL"
424 msgstr "CPL"
425
426 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
427 msgid "CPL ID"
428 msgstr "CPL ID"
429
430 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
431 msgid "CPL annotation text"
432 msgstr "CPL anotácia textu"
433
434 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
435 msgid "CPL's content is not encrypted."
436 msgstr ""
437
438 #: src/wx/audio_panel.cc:76
439 msgid "Calculate..."
440 msgstr "Vypočítať..."
441
442 #: src/wx/job_view.cc:69
443 msgid "Cancel"
444 msgstr "Zrušiť"
445
446 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot reference this DCP."
449 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
450
451 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
452 #, fuzzy
453 msgid "Cannot reference this DCP: "
454 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
455
456 #: src/wx/text_view.cc:67
457 msgid "Caption"
458 msgstr ""
459
460 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
461 #, fuzzy
462 msgid "Caption appearance"
463 msgstr "Vzhľad titulkov"
464
465 #: src/wx/text_view.cc:42
466 msgid "Captions"
467 msgstr ""
468
469 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
470 #, fuzzy
471 msgid "Certificate chain"
472 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
473
474 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
475 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
476 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
477 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
478 msgid "Certificate downloaded"
479 msgstr "Certifikát stiahnutý"
480
481 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
482 msgid "Chain"
483 msgstr "Reťaz"
484
485 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
486 msgid "Channel gain"
487 msgstr "Sila kanálu"
488
489 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
490 msgid "Channels"
491 msgstr "Kanály"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:183
494 msgid "Check for testing updates on startup"
495 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:179
498 msgid "Check for updates on startup"
499 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
500
501 #: src/wx/content_menu.cc:81
502 msgid "Choose CPL..."
503 msgstr ""
504
505 #: src/wx/content_panel.cc:492
506 #, fuzzy
507 msgid "Choose a DCP folder"
508 msgstr "Vyberte priečinok"
509
510 #: src/wx/content_menu.cc:299
511 msgid "Choose a file"
512 msgstr "Vyberte súbor"
513
514 #: src/wx/content_panel.cc:419
515 msgid "Choose a file or files"
516 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
517
518 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
519 msgid "Choose a folder"
520 msgstr "Vyberte priečinok"
521
522 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
523 msgid "Choose a font"
524 msgstr "Vyberte písmo"
525
526 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
527 msgid "Choose a font file"
528 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
529
530 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
531 msgid "Christie"
532 msgstr ""
533
534 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
535 msgid "Cinema and screen database file"
536 msgstr ""
537
538 #: src/wx/content_widget.h:79
539 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
540 msgstr ""
541
542 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
543 msgid "Closed captions"
544 msgstr ""
545
546 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
547 msgid "Colour"
548 msgstr "Farba"
549
550 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
551 msgid "Colour conversion"
552 msgstr "Konverzia farieb"
553
554 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
555 #: src/wx/video_panel.cc:174
556 #, fuzzy
557 msgid "Colour|Custom"
558 msgstr "Farba"
559
560 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
561 msgid "Component"
562 msgstr "Súčasť"
563
564 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
565 msgid "Configuration file"
566 msgstr ""
567
568 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
570 msgid "Config|Timing"
571 msgstr "Časovanie"
572
573 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
574 #, fuzzy
575 msgid "Confirm KDM email"
576 msgstr "KDM Email"
577
578 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
579 msgid "Container"
580 msgstr "Kontajner"
581
582 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
583 #: src/wx/film_editor.cc:54
584 msgid "Content"
585 msgstr "Obsah"
586
587 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
588 msgid "Content Properties"
589 msgstr "Nastavenia obsahu"
590
591 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
592 msgid "Content Type"
593 msgstr "Typ obsahu"
594
595 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248
596 #, fuzzy
597 msgid "Content directory"
598 msgstr "DCP adresár"
599
600 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
601 msgid "Content version"
602 msgstr "Verzia obsahu"
603
604 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
605 msgid "Contrast"
606 msgstr "Kontrast"
607
608 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
609 msgid "Copy as name"
610 msgstr "Kopírovať ako názov"
611
612 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
613 msgid "Could not analyse audio."
614 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
615
616 #: src/wx/config_dialog.cc:461
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Could not import certificate (%s)"
619 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
620
621 #: src/wx/content_menu.cc:383
622 #, fuzzy
623 msgid "Could not load KDM"
624 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
625
626 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Could not load certficate (%s)"
629 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
630
631 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
632 #, fuzzy
633 msgid "Could not load image file."
634 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
635
636 #: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
637 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
638 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
639 #, fuzzy
640 msgid "Could not read certificate file."
641 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
642
643 #: src/wx/config_dialog.cc:672
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
646 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
647
648 #: src/wx/film_viewer.cc:662
649 msgid ""
650 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1233
654 msgid "Cover Sheet"
655 msgstr ""
656
657 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
658 msgid "Create in folder"
659 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
660
661 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
662 msgid "Creator"
663 msgstr "Tvorca"
664
665 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
666 #, c-format
667 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
671 msgid "Cursor: none"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
675 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
676 msgid "DCP"
677 msgstr "DCP"
678
679 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
680 msgid "DCP Text Track"
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
684 msgid "DCP asset filename format"
685 msgstr ""
686
687 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
688 msgid "DCP directory"
689 msgstr "DCP adresár"
690
691 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
692 msgid "DCP metadata filename format"
693 msgstr ""
694
695 #: src/wx/text_panel.cc:99
696 msgid "DCP track"
697 msgstr ""
698
699 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
700 msgid "DCP validates OK."
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
704 #, fuzzy
705 msgid "DCP verification"
706 msgstr "Zertifikat"
707
708 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
709 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
710 msgid "DCP-o-matic"
711 msgstr "DCP-o-matic"
712
713 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
716 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
717
718 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
719 #, fuzzy
720 msgid "DCP-o-matic setup"
721 msgstr "DCP-o-matic"
722
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
724 msgid "Debug: decode"
725 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
726
727 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
728 msgid "Debug: email sending"
729 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
730
731 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
732 msgid "Debug: encode"
733 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
734
735 #: src/wx/player_information.cc:169
736 #, c-format
737 msgid "Decode resolution: %dx%d"
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770
741 #, fuzzy
742 msgid "Decrypting KDMs"
743 msgstr "Dešifrujem DCP"
744
745 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
746 msgid "Default DCP audio channels"
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
750 msgid "Default ISDCF name details"
751 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
752
753 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
754 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
755 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
756
757 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
758 #, fuzzy
759 msgid "Default KDM directory"
760 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
761
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
763 msgid "Default audio delay"
764 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
765
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
767 msgid "Default container"
768 msgstr "Predvolený kontajner"
769
770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
771 msgid "Default content type"
772 msgstr "Predvolený typ obsahu"
773
774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
775 msgid "Default directory for new films"
776 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
777
778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
779 msgid "Default duration of still images"
780 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
781
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
783 #, fuzzy
784 msgid "Default scale-to"
785 msgstr "Predvolený kontajner"
786
787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
788 msgid "Default standard"
789 msgstr "DCP štandard"
790
791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
792 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
793 msgstr ""
794
795 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
796 msgid "Defaults"
797 msgstr "Predvolené"
798
799 #: src/wx/audio_panel.cc:78
800 msgid "Delay"
801 msgstr "Oneskorenie"
802
803 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
804 msgid "Details..."
805 msgstr "Detaily..."
806
807 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
808 msgid "Device"
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
812 msgid "Devices"
813 msgstr ""
814
815 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
816 #, fuzzy
817 msgid "Do nothing"
818 msgstr "Vyhladzovanie"
819
820 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
821 msgid "Dolby / Doremi"
822 msgstr "Dolby / Doremi"
823
824 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
825 msgid "Don't ask this again"
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
829 #, fuzzy
830 msgid "Don't send emails"
831 msgstr "Odoslať emailom"
832
833 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
834 msgid "Don't show hints again"
835 msgstr ""
836
837 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
838 msgid "Don't show this message again"
839 msgstr ""
840
841 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
842 msgid "Download"
843 msgstr "Stiahnuť"
844
845 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
846 msgid "Download certificate"
847 msgstr "Stiahnuť certifikát"
848
849 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
850 msgid "Download..."
851 msgstr "Stiahnuť..."
852
853 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
854 msgid "Downloading certificate"
855 msgstr "Sťahujem certifikát"
856
857 #: src/wx/player_information.cc:93
858 #, c-format
859 msgid "Dropped frames: %d"
860 msgstr ""
861
862 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
863 msgid "Dual-screen displays"
864 msgstr ""
865
866 #: src/wx/player_config_dialog.cc:370
867 #, fuzzy
868 msgid "Duration"
869 msgstr "Organizácia"
870
871 #: src/wx/content_panel.cc:114
872 msgid "Earlier"
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/screens_panel.cc:60
876 msgid "Edit Cinema..."
877 msgstr "Upraviť kino..."
878
879 #: src/wx/screens_panel.cc:66
880 msgid "Edit Screen..."
881 msgstr "Upraviť sálu..."
882
883 #: src/wx/screens_panel.cc:171
884 #, fuzzy
885 msgid "Edit cinema"
886 msgstr "Upraviť kino..."
887
888 #: src/wx/screens_panel.cc:247
889 #, fuzzy
890 msgid "Edit screen"
891 msgstr "Upraviť sálu..."
892
893 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
894 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
895 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
896 #: src/wx/editable_list.h:79
897 msgid "Edit..."
898 msgstr "Upraviť..."
899
900 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
901 msgid "Effect"
902 msgstr ""
903
904 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
905 msgid "Effect colour"
906 msgstr ""
907
908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083
909 #, fuzzy
910 msgid "Email"
911 msgstr "KDM Email"
912
913 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
914 msgid "Email address"
915 msgstr "Emailová adresa"
916
917 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
918 msgid "Email addresses for KDM delivery"
919 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
920
921 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
922 msgid "Encoding Servers"
923 msgstr "Enkódovacie servery"
924
925 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
926 msgid "Encrypted"
927 msgstr "Šifrované"
928
929 #: src/wx/text_view.cc:59
930 msgid "End"
931 msgstr "Koniec"
932
933 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
934 #, c-format
935 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
939 msgid "Errors"
940 msgstr "Chyby"
941
942 #: src/wx/config_dialog.cc:387
943 msgid "Export"
944 msgstr "Exportovať"
945
946 #: src/wx/config_dialog.cc:738
947 #, fuzzy
948 msgid "Export KDM decryption certificate..."
949 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
950
951 #: src/wx/config_dialog.cc:740
952 #, fuzzy
953 msgid "Export KDM decryption chain..."
954 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:742
957 #, fuzzy
958 msgid "Export all KDM decryption settings..."
959 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
960
961 #: src/wx/export_dialog.cc:53
962 #, fuzzy
963 msgid "Export film"
964 msgstr "Exportovať"
965
966 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
967 msgid "Export..."
968 msgstr "Exportovať..."
969
970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
971 msgid "FTP (for Dolby)"
972 msgstr "FTP (pre Dolby)"
973
974 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
975 msgid "Facility (e.g. DLA)"
976 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
977
978 #: src/wx/video_panel.cc:140
979 msgid "Fade in"
980 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
981
982 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Fade in time"
985 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
986
987 #: src/wx/video_panel.cc:143
988 msgid "Fade out"
989 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
990
991 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
992 #, fuzzy
993 msgid "Fade out time"
994 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
995
996 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
997 msgid "File"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
1001 #, c-format
1002 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Filename format"
1008 msgstr "Názov súboru"
1009
1010 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1011 msgid "Film name"
1012 msgstr "Názov filmu"
1013
1014 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1015 msgid "Filters"
1016 msgstr "Filtre"
1017
1018 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1019 msgid ""
1020 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/wx/content_menu.cc:74
1024 msgid "Find missing..."
1025 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1026
1027 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1028 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Folder / ZIP name format"
1034 msgstr "Názov súboru"
1035
1036 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Folder name"
1039 msgstr "Používateľské meno"
1040
1041 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1042 msgid "Fonts"
1043 msgstr "Písma"
1044
1045 #: src/wx/text_panel.cc:109
1046 msgid "Fonts..."
1047 msgstr "Písma..."
1048
1049 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1050 msgid "Forensically mark audio"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1054 msgid "Forensically mark video"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1058 msgid "Format"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1062 msgid "Frame Rate"
1063 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1064
1065 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1066 msgid "Frame rate"
1067 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1068
1069 #: src/wx/player_information.cc:139
1070 #, c-format
1071 msgid "Frame rate: %d"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1075 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1076 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1077
1078 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1079 msgid "From"
1080 msgstr "Z"
1081
1082 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091
1083 msgid "From address"
1084 msgstr "Z adresy"
1085
1086 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1087 msgid "From template"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1091 msgid "Full"
1092 msgstr "Celé"
1093
1094 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1095 msgid "Full length"
1096 msgstr "Celá dĺžka"
1097
1098 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Full mode"
1101 msgstr "Celé"
1102
1103 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1104 msgid "GB"
1105 msgstr "GB"
1106
1107 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1108 #, fuzzy
1109 msgid "GDC"
1110 msgstr "DCP"
1111
1112 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1113 msgid "Gain"
1114 msgstr "Hlasitosť"
1115
1116 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1117 msgid "Gain Calculator"
1118 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1119
1120 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1121 #, c-format
1122 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1123 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1124
1125 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391
1126 msgid "General"
1127 msgstr "Všeobecné"
1128
1129 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1130 msgid "Get from file..."
1131 msgstr "Získať zo súboru..."
1132
1133 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1134 msgid "Go back"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1138 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1139 msgid "Go to"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1143 msgid "Go to frame"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1147 msgid "Go to timecode"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1151 msgid "Green chromaticity"
1152 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1153
1154 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Guess from content"
1157 msgstr "Farba orámovania"
1158
1159 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1160 msgid "Higher priority"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1164 msgid "Hints"
1165 msgstr "Nápoveda"
1166
1167 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1168 msgid "Host"
1169 msgstr "Host"
1170
1171 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1172 msgid "Host name or IP address"
1173 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1174
1175 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1176 msgid "I want to play this back at fader"
1177 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1178
1179 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1180 msgid "ID"
1181 msgstr "ID"
1182
1183 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1184 msgid "IP address"
1185 msgstr "IP adresa"
1186
1187 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1188 msgid "IP address / host name"
1189 msgstr "IP adresa / host name"
1190
1191 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1192 msgid "ISDCF name"
1193 msgstr "ISDCF názov"
1194
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:865
1196 msgid ""
1197 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1198 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1199 "become useless.  Proceed with caution!"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Image X position"
1205 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1206
1207 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1208 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1212 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/wx/config_dialog.cc:744
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1218 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1219
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Import..."
1223 msgstr "Exportovať..."
1224
1225 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1226 msgid "Important notice"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Incorrect version"
1232 msgstr "Verzia obsahu"
1233
1234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1235 msgid "Input gamma"
1236 msgstr "Vstupné gama"
1237
1238 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1239 msgid "Input gamma correction"
1240 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1241
1242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1243 msgid "Input power"
1244 msgstr "Vstupná sila"
1245
1246 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1247 msgid "Input transfer function"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1251 #, c-format
1252 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1253 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1254
1255 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1256 msgid "Interface complexity"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:562
1260 msgid "Intermediate"
1261 msgstr "Intermediate"
1262
1263 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1264 msgid "Intermediate common name"
1265 msgstr "Intermediate common name"
1266
1267 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1268 msgid "Interop"
1269 msgstr "Interop"
1270
1271 #: src/wx/config_dialog.cc:853
1272 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1278 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1279
1280 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1281 msgid "Issuer"
1282 msgstr "Poskytovateľ"
1283
1284 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1285 #, fuzzy
1286 msgid ""
1287 "JPEG2000 bandwidth\n"
1288 "for newly-encoded data"
1289 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1290
1291 #: src/wx/content_menu.cc:73
1292 msgid "Join"
1293 msgstr "Spojiť"
1294
1295 #: src/wx/controls.cc:83
1296 msgid "Jump to selected content"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1300 msgid "KDM Email"
1301 msgstr "KDM Email"
1302
1303 #: src/wx/player_config_dialog.cc:258
1304 #, fuzzy
1305 msgid "KDM directory"
1306 msgstr "DCP adresár"
1307
1308 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
1309 msgid "KDM server URL"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1313 msgid "KDM type"
1314 msgstr "KDM Typ"
1315
1316 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1317 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1318 msgid "KDM|Timing"
1319 msgstr "Trvanie"
1320
1321 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1324 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1325
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1327 msgid "Key"
1328 msgstr "Kľúč"
1329
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:721
1331 msgid "Keys"
1332 msgstr "Kľúče"
1333
1334 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1335 #: src/wx/text_panel.cc:102
1336 msgid "Language"
1337 msgstr "Jazyk"
1338
1339 #: src/wx/content_panel.cc:118
1340 msgid "Later"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/wx/config_dialog.cc:560
1344 msgid "Leaf"
1345 msgstr "Leaf"
1346
1347 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1348 msgid "Leaf common name"
1349 msgstr "Leaf common name"
1350
1351 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1352 msgid "Leaf private key"
1353 msgstr "Leaf private key"
1354
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:414
1356 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/wx/controls.cc:79
1360 msgid "Left"
1361 msgstr "Ľavý"
1362
1363 #: src/wx/video_panel.cc:100
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Left crop"
1366 msgstr "Ľavý"
1367
1368 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1369 msgid "Length"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/wx/player_information.cc:155
1373 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/text_panel.cc:95
1377 msgid "Line spacing"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Load certificate..."
1383 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1384
1385 #: src/wx/player_config_dialog.cc:229
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Locations"
1388 msgstr "Zertifikat"
1389
1390 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Lock file"
1393 msgstr "Bold súbor"
1394
1395 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
1396 msgid "Log"
1397 msgstr "Log"
1398
1399 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Log file"
1402 msgstr "Bold súbor"
1403
1404 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1405 #, c-format
1406 msgid "Loudness range %.2f LU"
1407 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1408
1409 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1410 msgid "Lower priority"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/wx/content_panel.cc:710
1414 msgid "MISSING: "
1415 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1416
1417 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1418 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1422 msgid "MP4 / H.264"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1426 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Make DCP"
1432 msgstr "Vytvoriť KDM"
1433
1434 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1435 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1436 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1437
1438 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
1439 msgid "Make KDMs"
1440 msgstr "Vytvoriť KDM"
1441
1442 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1443 msgid "Make certificate chain"
1444 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1445
1446 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
1447 msgid "Manufacture week"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/wx/player_config_dialog.cc:430
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Manufacture year"
1453 msgstr "Server Hersteller"
1454
1455 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Manufacturer ID"
1458 msgstr "Server Hersteller"
1459
1460 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1461 msgid "Manufacturer product code"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1465 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1466 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1467
1468 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1469 msgid "Matrix"
1470 msgstr "Matrix"
1471
1472 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
1473 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1474 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1475
1476 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
1477 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1481 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
1482 msgid "Mbit/s"
1483 msgstr "Mbit/s"
1484
1485 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
1486 msgid "Message box"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1490 msgid "Mix audio down to stereo"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Move configuration"
1496 msgstr "Farba orámovania"
1497
1498 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Move content"
1501 msgstr "Farba orámovania"
1502
1503 #: src/wx/content_panel.cc:115
1504 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1505 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1506
1507 #: src/wx/content_panel.cc:119
1508 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1509 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1510
1511 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1512 msgid "Move to start of reel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/wx/video_panel.cc:418
1516 msgid "Multiple content selected"
1517 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1518
1519 #: src/wx/content_widget.h:70
1520 msgid "Multiple values"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1524 msgid "My Documents"
1525 msgstr "Moje dokumenty"
1526
1527 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1528 msgid "My problem is"
1529 msgstr "Môj problém je"
1530
1531 #: src/wx/content_panel.cc:714
1532 msgid "NEEDS KDM: "
1533 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1534
1535 #: src/wx/content_panel.cc:718
1536 #, fuzzy
1537 msgid "NEEDS OV: "
1538 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1539
1540 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1541 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1542 msgid "Name"
1543 msgstr "Názov"
1544
1545 #: src/wx/player_information.cc:131
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Needs KDM"
1548 msgstr "Vybrať KDM"
1549
1550 #: src/wx/player_information.cc:126
1551 msgid "Needs OV"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1555 #, fuzzy
1556 msgid "New name"
1557 msgstr "Používateľské meno"
1558
1559 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1560 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1561 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1562
1563 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1564 msgid ""
1565 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1566 "Accounts page in Preferences."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1570 msgid ""
1571 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1572 "Accounts page in Preferences."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/wx/player_information.cc:114
1576 msgid "No DCP loaded."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1580 msgid ""
1581 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1582 "Accounts page in Preferences."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1586 #, c-format
1587 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1588 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1589
1590 #: src/wx/content_panel.cc:466
1591 msgid "No content found in this folder."
1592 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1593
1594 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1595 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1596 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1597 #: src/wx/video_panel.cc:347
1598 msgid "None"
1599 msgstr "Žiadny(e)"
1600
1601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1602 msgid "Notes"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1062
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Notifications"
1608 msgstr "Zertifikat"
1609
1610 #: src/wx/job_view.cc:82
1611 msgid "Notify when complete"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1615 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1619 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1623 msgid "Off"
1624 msgstr "Vypnuté"
1625
1626 #: src/wx/text_panel.cc:79
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Offset"
1629 msgstr "X Offset"
1630
1631 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
1632 msgid "Only servers encode"
1633 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1634
1635 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
1636 msgid "Open console window"
1637 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1638
1639 #: src/wx/content_panel.cc:123
1640 msgid "Open the timeline for the film."
1641 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1642
1643 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1644 msgid "Organisation"
1645 msgstr "Organizácia"
1646
1647 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1648 msgid "Organisational unit"
1649 msgstr "Organizačná jednotka"
1650
1651 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1652 msgid "Other trusted devices"
1653 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1654
1655 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1656 msgid "Outgoing mail server"
1657 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1658
1659 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1660 msgid "Outline"
1661 msgstr "Orámovanie"
1662
1663 #: src/wx/controls.cc:76
1664 msgid "Outline content"
1665 msgstr "Farba orámovania"
1666
1667 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Outline width"
1670 msgstr "Orámovanie"
1671
1672 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1673 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1677 msgid "Output"
1678 msgstr "Výstup"
1679
1680 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Output file"
1683 msgstr "Výstup"
1684
1685 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1686 msgid "Output gamma correction"
1687 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1688
1689 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1690 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1694 msgid "Password"
1695 msgstr "Heslo"
1696
1697 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1698 msgid "Paste"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1702 msgid "Paste audio settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1708 msgstr "Použiť titulky"
1709
1710 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1711 msgid "Paste video settings"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1715 msgid "Pause"
1716 msgstr "Pauza"
1717
1718 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1719 msgid "Peak"
1720 msgstr "Maximum"
1721
1722 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1723 #, c-format
1724 msgid "Peak: %.2fdB"
1725 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1726
1727 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1728 msgid "Peak: unknown"
1729 msgstr "Maximum: neznámy"
1730
1731 #: src/wx/player_information.cc:73
1732 msgid "Performance"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/wx/player_config_dialog.cc:363
1736 msgid "Period"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1740 msgid "Play"
1741 msgstr "Prehrať"
1742
1743 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1744 msgid "Play length"
1745 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1746
1747 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1748 msgid "Play sound via"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/wx/player_config_dialog.cc:253
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Playlist directory"
1754 msgstr "DCP adresár"
1755
1756 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1757 msgid ""
1758 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1759 "about the problem."
1760 msgstr ""
1761 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
1762 "problému. "
1763
1764 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1765 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1766 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
1767
1768 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1769 msgid "Position"
1770 msgstr "Pozícia"
1771
1772 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1773 msgid "Pre-release"
1774 msgstr "Predbežné vydanie"
1775
1776 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1777 msgid "ProRes"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1781 msgid "Processor"
1782 msgstr "Procesor"
1783
1784 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
1785 msgid "Product code"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/wx/content_menu.cc:75
1789 msgid "Properties..."
1790 msgstr "Nastavenia..."
1791
1792 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1793 msgid "Protocol"
1794 msgstr "Protokol"
1795
1796 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1797 msgid "Quality"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1801 msgid "RGB to XYZ conversion"
1802 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
1803
1804 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1805 msgid "RMS"
1806 msgstr "RMS"
1807
1808 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1809 msgid "Random"
1810 msgstr "Náhodné"
1811
1812 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1813 msgid "Rating (e.g. 15)"
1814 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
1815
1816 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1817 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/wx/content_menu.cc:76
1821 msgid "Re-examine..."
1822 msgstr "Znovu analyzovať..."
1823
1824 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Re-make certificates and key..."
1827 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
1828
1829 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
1830 msgid "Read current devices"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/wx/content_view.cc:77
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Reading content directory"
1836 msgstr "DCP adresár"
1837
1838 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1839 msgid "Rec. 601"
1840 msgstr "Rec. 601 (SD)"
1841
1842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1843 msgid "Rec. 709"
1844 msgstr "Rec. 709 (HD)"
1845
1846 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1847 msgid "Recipient certificate"
1848 msgstr "Príjemca certifikátu"
1849
1850 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Recreate signing certificates"
1853 msgstr "Príjemca certifikátu"
1854
1855 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1856 msgid "Red band"
1857 msgstr "Red band"
1858
1859 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1860 msgid "Red chromaticity"
1861 msgstr "Červená farebnosť"
1862
1863 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1864 #, c-format
1865 msgid "Reel %d"
1866 msgstr "Reel %d"
1867
1868 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1869 msgid "Reel length"
1870 msgstr "Dĺžka reelu"
1871
1872 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1873 msgid "Reels"
1874 msgstr "Reels"
1875
1876 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1877 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Reel|Custom"
1880 msgstr "Vlastný"
1881
1882 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1883 #: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
1884 #: src/wx/editable_list.h:82
1885 msgid "Remove"
1886 msgstr "Odstrániť"
1887
1888 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1889 msgid "Remove Cinema"
1890 msgstr "Odstrániť kino"
1891
1892 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1893 msgid "Remove Screen"
1894 msgstr "Odstrániť sálu"
1895
1896 #: src/wx/content_panel.cc:111
1897 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1898 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
1899
1900 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Rename template"
1903 msgstr "Názov súboru"
1904
1905 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Rename..."
1908 msgstr "Znovu analyzovať..."
1909
1910 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1911 msgid "Repeat"
1912 msgstr "Opakovať"
1913
1914 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1915 msgid "Repeat Content"
1916 msgstr "Opakovať obsah"
1917
1918 #: src/wx/content_menu.cc:72
1919 msgid "Repeat..."
1920 msgstr "Opakovať..."
1921
1922 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1923 msgid "Report A Problem"
1924 msgstr "Nahlásiť problém"
1925
1926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118
1927 msgid "Reset to default subject and text"
1928 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1929
1930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1249
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Reset to default text"
1933 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
1934
1935 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1936 msgid "Resolution"
1937 msgstr "Rozlíšenie"
1938
1939 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1940 msgid "Respect KDM validity periods"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1944 msgid "Restore to original colours"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1948 msgid "Resume"
1949 msgstr "Pokračovať"
1950
1951 #: src/wx/controls.cc:80
1952 msgid "Right"
1953 msgstr "Pravý"
1954
1955 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1956 msgid "Right click to change gain."
1957 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
1958
1959 #: src/wx/video_panel.cc:110
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Right crop"
1962 msgstr "Pravý"
1963
1964 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1965 msgid "Root"
1966 msgstr "Root"
1967
1968 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1969 msgid "Root common name"
1970 msgstr "Root common name"
1971
1972 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1973 msgid "S-Gamut3"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1977 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1978 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
1979
1980 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1981 msgid "SMPTE"
1982 msgstr "SMPTE"
1983
1984 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1985 #, fuzzy, c-format
1986 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1987 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
1988
1989 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1990 msgid "Save template"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
1994 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/wx/text_panel.cc:87
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Scale"
2000 msgstr "Skalierverfahren"
2001
2002 #: src/wx/video_panel.cc:146
2003 msgid "Scale to"
2004 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2005
2006 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2007 msgid "Screens"
2008 msgstr "Sály"
2009
2010 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
2011 msgid "Search network for servers"
2012 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2013
2014 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Select"
2017 msgstr "Vybrať KDM"
2018
2019 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
2020 msgid "Select CPL XML file"
2021 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2022
2023 #: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521
2024 #: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213
2025 msgid "Select Certificate File"
2026 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2027
2028 #: src/wx/config_dialog.cc:874
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Select Chain File"
2031 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2032
2033 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Select Cinemas File"
2036 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2037
2038 #: src/wx/config_dialog.cc:796
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Select Export File"
2041 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2042
2043 #: src/wx/config_dialog.cc:822
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Select File To Import"
2046 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2047
2048 #: src/wx/content_menu.cc:377
2049 msgid "Select KDM"
2050 msgstr "Vybrať KDM"
2051
2052 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700
2053 msgid "Select Key File"
2054 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2055
2056 #: src/wx/content_menu.cc:403
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Select OV"
2059 msgstr "Vybrať KDM"
2060
2061 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Select and move content"
2064 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2065
2066 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2067 msgid "Select cinema and screen database file"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Select configuration file"
2073 msgstr "Select Certificate File"
2074
2075 #: src/wx/player_config_dialog.cc:265
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Select image file"
2078 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2079
2080 #: src/wx/player_config_dialog.cc:121
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Select lock file"
2083 msgstr "Select Certificate File"
2084
2085 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Select log file"
2088 msgstr "Select Certificate File"
2089
2090 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Select output file"
2093 msgstr "Select Certificate File"
2094
2095 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2096 msgid "Send by email"
2097 msgstr "Odoslať emailom"
2098
2099 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Send emails"
2102 msgstr "Odoslať emailom"
2103
2104 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2105 msgid "Send logs"
2106 msgstr "Odoslať logy"
2107
2108 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Send translations"
2111 msgstr "Organizácia"
2112
2113 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2114 msgid "Sequence"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/wx/player_config_dialog.cc:428
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Serial"
2120 msgstr "Seriennummer"
2121
2122 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2123 msgid "Serial number"
2124 msgstr "Seriennummer"
2125
2126 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2127 msgid "Server"
2128 msgstr "Server"
2129
2130 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2131 msgid "Servers"
2132 msgstr "Servery"
2133
2134 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2135 msgid "Set"
2136 msgstr "Nastaviť"
2137
2138 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2139 msgid "Set language"
2140 msgstr "Nastaviť jazyk"
2141
2142 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2143 msgid "Set to"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2147 msgid "Shadow"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2151 msgid "Show audio..."
2152 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2153
2154 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2155 msgid "Show graph of audio levels..."
2156 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2157
2158 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2159 msgid "Signed"
2160 msgstr "Podpísané"
2161
2162 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783
2163 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2164 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2165
2166 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Simple"
2169 msgstr "Vstupné gama"
2170
2171 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Simple gamma"
2174 msgstr "Vstupné gama"
2175
2176 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2179 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2180
2181 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Simple mode"
2184 msgstr "Vstupné gama"
2185
2186 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2187 msgid "Single reel"
2188 msgstr "Jeden reel"
2189
2190 #: src/wx/player_information.cc:137
2191 #, c-format
2192 msgid "Size: %dx%d"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2196 msgid "Smoothing"
2197 msgstr "Vyhladzovanie"
2198
2199 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2200 msgid "Snap"
2201 msgstr "Prichytenie k objektom"
2202
2203 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2204 msgid "Split by video content"
2205 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2206
2207 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2208 msgid "Stable version "
2209 msgstr "Stabilná verzia"
2210
2211 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2212 msgid "Standard"
2213 msgstr "Štandard"
2214
2215 #: src/wx/text_view.cc:51
2216 msgid "Start"
2217 msgstr "Začať"
2218
2219 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2220 msgid "Start of reel"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2224 msgid "Start player as"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/wx/text_panel.cc:105
2228 msgid "Stream"
2229 msgstr "Stream"
2230
2231 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2232 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2233 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2234
2235 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087
2236 msgid "Subject"
2237 msgstr "Predmet"
2238
2239 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2240 msgid "Subscribers"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2244 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2245 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2246
2247 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Subtitles/captions"
2250 msgstr "Titulky"
2251
2252 #: src/wx/player_information.cc:147
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Subtitles: no"
2255 msgstr "Titulky"
2256
2257 #: src/wx/player_information.cc:145
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Subtitles: yes"
2260 msgstr "Titulky"
2261
2262 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2263 msgid "TMS"
2264 msgstr "TMS"
2265
2266 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2267 msgid "Target path"
2268 msgstr "Cieľová cesta"
2269
2270 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2271 msgid "Temp version"
2272 msgstr "Temp verzia"
2273
2274 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2275 msgid "Template"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2279 msgid "Template name"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2283 msgid "Template names must not be empty."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2287 msgid "Templates"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2291 msgid "Territory (e.g. UK)"
2292 msgstr "Územie (napr. SK)"
2293
2294 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2295 msgid "Test version "
2296 msgstr "Test verzia"
2297
2298 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2299 msgid "Tested by"
2300 msgstr "Testované"
2301
2302 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2303 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2307 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2311 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2315 msgid ""
2316 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2317 "contains a small error\n"
2318 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2319 "you want to re-create\n"
2320 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/wx/content_menu.cc:363
2324 msgid ""
2325 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2326 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2327 "missing content."
2328 msgstr ""
2329 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2330 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2331
2332 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2333 msgid ""
2334 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2335 "use it?"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2342 "or overwrite it with your current configuration?"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2346 msgid ""
2347 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2348 "probably means that the CPL file is corrupt."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2355 "probably means that the asset file is corrupt."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2362 "probably means that the asset file is corrupt."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2366 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/wx/player_config_dialog.cc:358
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Theatre name"
2372 msgstr "Používateľské meno"
2373
2374 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2375 #, fuzzy
2376 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2377 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2378
2379 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2380 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2381 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2382
2383 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2384 msgid ""
2385 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/wx/film_viewer.cc:146
2389 msgid "There is not enough free memory to do that."
2390 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2391
2392 #: src/wx/config_dialog.cc:469
2393 msgid ""
2394 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2395 "certificate. Only the first certificate will be used."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
2399 msgid "This is not a valid CPL file"
2400 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2401
2402 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2403 msgid "Threads"
2404 msgstr "Threads"
2405
2406 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2407 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2408 msgid "Thumbprint"
2409 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2410
2411 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2412 msgid "Timeline"
2413 msgstr "Časová os"
2414
2415 #: src/wx/content_panel.cc:122
2416 msgid "Timeline..."
2417 msgstr "Časová os..."
2418
2419 #: src/wx/content_panel.cc:140
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Timing"
2422 msgstr "Trvanie"
2423
2424 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2425 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2426 msgid "Timing|Timing"
2427 msgstr "Časovanie"
2428
2429 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1095
2430 #, fuzzy
2431 msgid "To address"
2432 msgstr "Z adresy"
2433
2434 #: src/wx/video_panel.cc:120
2435 msgid "Top crop"
2436 msgstr "Oben beschneiden"
2437
2438 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Translate"
2441 msgstr "Preložil"
2442
2443 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2444 msgid "Translated by"
2445 msgstr "Preložil"
2446
2447 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2448 msgid "Trim after current position"
2449 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2450
2451 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2452 msgid "Trim from end"
2453 msgstr "Odseknúť z konca"
2454
2455 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2456 msgid "Trim from start"
2457 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2458
2459 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2460 msgid "Trim up to current position"
2461 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2462
2463 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2464 #, c-format
2465 msgid "True peak is %.2fdB"
2466 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2467
2468 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Trusted Device"
2471 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2472
2473 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Trusted Device certificate"
2476 msgstr "Príjemca certifikátu"
2477
2478 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2479 #: src/wx/video_panel.cc:88
2480 msgid "Type"
2481 msgstr "Typ"
2482
2483 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2484 msgid "UTC"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2488 msgid "UTC offset (time zone)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2492 msgid "UTC+1"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2496 msgid "UTC+10"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2500 msgid "UTC+11"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2504 msgid "UTC+12"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2508 msgid "UTC+2"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2512 msgid "UTC+3"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2516 msgid "UTC+4"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2520 msgid "UTC+5"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2524 msgid "UTC+5:30"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2528 msgid "UTC+6"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2532 msgid "UTC+7"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2536 msgid "UTC+8"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2540 msgid "UTC+9"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2544 msgid "UTC+9:30"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2548 msgid "UTC-1"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2552 msgid "UTC-10"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2556 msgid "UTC-11"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2560 msgid "UTC-2"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2564 msgid "UTC-3"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2568 msgid "UTC-3:30"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2572 msgid "UTC-4"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2576 msgid "UTC-4:30"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2580 msgid "UTC-5"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2584 msgid "UTC-6"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2588 msgid "UTC-7"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2592 msgid "UTC-8"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2596 msgid "UTC-9"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2600 msgid "Update"
2601 msgstr "Update"
2602
2603 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2604 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2608 msgid "Use ISDCF name"
2609 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2610
2611 #: src/wx/text_panel.cc:72
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Use as"
2614 msgstr "Použiť najlepšie"
2615
2616 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2617 msgid "Use best"
2618 msgstr "Použiť najlepšie"
2619
2620 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2621 msgid "Use preset"
2622 msgstr "Použiť prednastavené"
2623
2624 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2625 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/wx/text_panel.cc:61
2629 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/wx/text_panel.cc:59
2633 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/wx/video_panel.cc:80
2637 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2641 msgid "Use this file as new configuration"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2645 msgid "User name"
2646 msgstr "Používateľské meno"
2647
2648 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2649 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2650 #: src/wx/video_panel.cc:78
2651 msgid "Video"
2652 msgstr "Video"
2653
2654 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2655 msgid "Video Waveform"
2656 msgstr "Video Waveform"
2657
2658 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2659 msgid "Video frame rate"
2660 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2661
2662 #: src/wx/text_panel.cc:108
2663 msgid "View..."
2664 msgstr "Zobraziť..."
2665
2666 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
2667 msgid "Warnings"
2668 msgstr "Varovania"
2669
2670 #: src/wx/player_config_dialog.cc:347
2671 msgid "Watermark"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Week of manufacture"
2677 msgstr "Server Hersteller"
2678
2679 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2680 msgid "White point"
2681 msgstr "Biely bod"
2682
2683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2684 msgid "White point adjustment"
2685 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
2686
2687 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2688 msgid "With help from"
2689 msgstr "S pomocou"
2690
2691 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2692 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2696 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2700 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2704 msgid "Write reels into separate files"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2708 msgid "Write to"
2709 msgstr "Napísať"
2710
2711 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2712 msgid "Written by"
2713 msgstr "Napísal"
2714
2715 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2716 msgid "X"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2720 msgid "Y"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2724 msgid "YUV to RGB conversion"
2725 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
2726
2727 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2728 msgid "YUV to RGB matrix"
2729 msgstr "YUV na RGP matrix"
2730
2731 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Year of manufacture"
2734 msgstr "Server Hersteller"
2735
2736 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2740 "this name."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2747 "screen with this name."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2751 msgid ""
2752 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2753 "you want to continue?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2757 msgid ""
2758 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Your email"
2764 msgstr "Emailová adresa"
2765
2766 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Your email address"
2769 msgstr "Emailová adresa"
2770
2771 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Your name"
2774 msgstr "Používateľské meno"
2775
2776 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2777 msgid "Zoom"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2781 msgid "Zoom all"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2785 msgid "Zoom in / out"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2789 msgid "Zoom out to whole film"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2793 msgid "certificates.barco.com password"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2797 msgid "certificates.barco.com user name"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2801 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2805 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/wx/text_panel.cc:75
2809 msgid "closed captions"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2813 #, fuzzy
2814 msgid "component value"
2815 msgstr "Súčasť"
2816
2817 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2818 msgid "dB"
2819 msgstr "dB"
2820
2821 #: src/wx/config_dialog.cc:896
2822 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/wx/config_dialog.cc:874
2826 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2830 #, c-format
2831 msgid "e.g. %s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2835 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2836 msgid "f"
2837 msgstr "f"
2838
2839 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2840 #, fuzzy
2841 msgid "full screen"
2842 msgstr "Upraviť sálu..."
2843
2844 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2845 msgid "full screen with controls on other monitor"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2849 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2850 msgid "h"
2851 msgstr "h"
2852
2853 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2854 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2855 msgid "m"
2856 msgstr "m"
2857
2858 #: src/wx/player_config_dialog.cc:374
2859 msgid "milliseconds"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
2863 msgid "minutes"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2867 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2868 msgid "ms"
2869 msgstr "ms"
2870
2871 #: src/wx/text_panel.cc:74
2872 #, fuzzy
2873 msgid "open subtitles"
2874 msgstr "Použiť titulky"
2875
2876 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2877 msgid "port"
2878 msgstr "port"
2879
2880 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2881 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2882 msgid "s"
2883 msgstr "s"
2884
2885 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2886 msgid "threshold"
2887 msgstr "threshold"
2888
2889 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2890 msgid "times"
2891 msgstr "krát"
2892
2893 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2894 msgid "until"
2895 msgstr "pokým"
2896
2897 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2898 msgid "window"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2902 msgid "x"
2903 msgstr "x"
2904
2905 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2906 msgid "y"
2907 msgstr "y"
2908
2909 #~ msgid "Bold file"
2910 #~ msgstr "Bold súbor"
2911
2912 #~ msgid "Bold font"
2913 #~ msgstr "Tučné písmo"
2914
2915 #~ msgid "Italic file"
2916 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
2917
2918 #~ msgid "Italic font"
2919 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
2920
2921 #~ msgid "Normal file"
2922 #~ msgstr "Normálny súbor"
2923
2924 #~ msgid "Normal font"
2925 #~ msgstr "Normálne písmo"
2926
2927 #~ msgid "Set from file..."
2928 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
2929
2930 #~ msgid "Set from system font..."
2931 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
2932
2933 #~ msgid "Mail password"
2934 #~ msgstr "Heslo k emailu"
2935
2936 #~ msgid "Mail user name"
2937 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
2938
2939 #, fuzzy
2940 #~ msgid "Add"
2941 #~ msgstr "Pridať..."
2942
2943 #~ msgid "Load..."
2944 #~ msgstr "Načítať..."
2945
2946 #, fuzzy
2947 #~ msgid "Save..."
2948 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
2949
2950 #~ msgid "Select certificate file"
2951 #~ msgstr "Select Certificate File"
2952
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "Select playlist file"
2955 #~ msgstr "Select Certificate File"
2956
2957 #~ msgid "Crop"
2958 #~ msgstr "Orezať"
2959
2960 #~ msgid "Top"
2961 #~ msgstr "Vrch"
2962
2963 #, fuzzy
2964 #~ msgid "Subtitle/captions"
2965 #~ msgstr "Titulky"
2966
2967 #, fuzzy
2968 #~ msgid "Left eye"
2969 #~ msgstr "Ľavý"
2970
2971 #, fuzzy
2972 #~ msgid "Right eye"
2973 #~ msgstr "Pravý"
2974
2975 #~ msgid "Subtitle"
2976 #~ msgstr "Titulky"
2977
2978 #~ msgid "X Scale"
2979 #~ msgstr "X Scale"
2980
2981 #~ msgid "Y Offset"
2982 #~ msgstr "Y Offset"
2983
2984 #~ msgid "Y Scale"
2985 #~ msgstr "Y Scale"
2986
2987 #~ msgid "Time"
2988 #~ msgstr "Čas"
2989
2990 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2991 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
2992
2993 #~ msgid "New Film"
2994 #~ msgstr "Nový film"
2995
2996 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2997 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
2998
2999 #, fuzzy
3000 #~ msgid "Subtitle colours"
3001 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3002
3003 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3004 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3005
3006 #~ msgid "Contact email"
3007 #~ msgstr "Kontaktný email"
3008
3009 #, fuzzy
3010 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3011 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3012
3013 #~ msgid "Down"
3014 #~ msgstr "Dole"
3015
3016 #~ msgid "Up"
3017 #~ msgstr "Hore"
3018
3019 #~ msgid ""
3020 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3021 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3022 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3023 #~ msgstr ""
3024 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3025 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3026 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3027
3028 #~ msgid ""
3029 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3030 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3031 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3032 #~ "the \"DCP\" tab."
3033 #~ msgstr ""
3034 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3035 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3036 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3037
3038 #~ msgid ""
3039 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3040 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3041 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3042 #~ "the \"DCP\" tab."
3043 #~ msgstr ""
3044 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3045 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3046 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3047
3048 #~ msgid "Log:"
3049 #~ msgstr "Log:"
3050
3051 #~ msgid ""
3052 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3053 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3054 #~ msgstr ""
3055 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3056 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3057
3058 #~ msgid ""
3059 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3060 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3061 #~ msgstr ""
3062 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3063 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3064 #~ "3D."
3065
3066 #~ msgid ""
3067 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3068 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3069 #~ msgstr ""
3070 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3071 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3072
3073 #~ msgid ""
3074 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3075 #~ "likely to cause problems on playback."
3076 #~ msgstr ""
3077 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3078 #~ "problémy pri prehrávaní."
3079
3080 #~ msgid ""
3081 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3082 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3083 #~ msgstr ""
3084 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3085 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3086 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3087
3088 #~ msgid ""
3089 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3090 #~ "some projectors."
3091 #~ msgstr ""
3092 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3093 #~ "prehrávaní."
3094
3095 #~ msgid "Server serial number"
3096 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3097
3098 #~ msgid ""
3099 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3100 #~ "cause problems on playback."
3101 #~ msgstr ""
3102 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3103 #~ "prehrávaní."
3104
3105 #~ msgid ""
3106 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3107 #~ "playback."
3108 #~ msgstr ""
3109 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3110 #~ "prehrávaní."
3111
3112 #~ msgid "Cinema"
3113 #~ msgstr "Kino"
3114
3115 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3116 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3117
3118 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3119 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3120
3121 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3122 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3123
3124 #~ msgid "Country"
3125 #~ msgstr "Land"
3126
3127 #~ msgid "Dolby"
3128 #~ msgstr "Dolby"
3129
3130 #~ msgid "Fetching..."
3131 #~ msgstr "Zugriff..."
3132
3133 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3134 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3135
3136 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3137 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3138
3139 #~ msgid "audio"
3140 #~ msgstr "Ton"
3141
3142 #~ msgid "still"
3143 #~ msgstr "Standbild"
3144
3145 #~ msgid "subtitles"
3146 #~ msgstr "Untertitel"
3147
3148 #~ msgid "video"
3149 #~ msgstr "Bild"
3150
3151 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3152 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3153
3154 #~ msgid "Copy..."
3155 #~ msgstr "Kopieren..."
3156
3157 #~ msgid "Load from file..."
3158 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3159
3160 #~ msgid "Other"
3161 #~ msgstr "Andere"
3162
3163 #~ msgid "Unknown"
3164 #~ msgstr "Unbekannt"
3165
3166 #~ msgid "Use all servers"
3167 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3168
3169 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3170 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3171
3172 #~ msgid "Default issuer"
3173 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3174
3175 #, fuzzy
3176 #~ msgid "Show Audio..."
3177 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3178
3179 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3180 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3181
3182 #~ msgid "Disk space required"
3183 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3184
3185 #~ msgid "Film Properties"
3186 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3187
3188 #~ msgid "Frames"
3189 #~ msgstr "Bilder"
3190
3191 #~ msgid "Gb"
3192 #~ msgstr "Gb"
3193
3194 #~ msgid "1 / "
3195 #~ msgstr "1/"
3196
3197 #~ msgid "Output gamma"
3198 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3199
3200 #~ msgid "Artwork by"
3201 #~ msgstr "Grafik von"
3202
3203 #, fuzzy
3204 #~ msgid "Video length"
3205 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3206
3207 #, fuzzy
3208 #~ msgid "Video size"
3209 #~ msgstr "Bild"
3210
3211 #, fuzzy
3212 #~ msgid "frames per second"
3213 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3214
3215 #~ msgid "BsL"
3216 #~ msgstr "BsL"
3217
3218 #~ msgid "BsR"
3219 #~ msgstr "BsR"
3220
3221 #~ msgid "C"
3222 #~ msgstr "C"
3223
3224 #, fuzzy
3225 #~ msgid "Calculate digests"
3226 #~ msgstr "Berechne..."
3227
3228 #~ msgid "Colour Conversions"
3229 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3230
3231 #~ msgid "DCP Name"
3232 #~ msgstr "DCP Name"
3233
3234 #~ msgid "HI"
3235 #~ msgstr "HI"
3236
3237 #~ msgid "L"
3238 #~ msgstr "L"
3239
3240 #~ msgid "Lc"
3241 #~ msgstr "Lc"
3242
3243 #~ msgid "Lfe"
3244 #~ msgstr "LFE"
3245
3246 #~ msgid "Ls"
3247 #~ msgstr "SL"
3248
3249 #~ msgid "R"
3250 #~ msgstr "R"
3251
3252 #~ msgid "Rc"
3253 #~ msgstr "Rc"
3254
3255 #~ msgid "Rs"
3256 #~ msgstr "SR"
3257
3258 #~ msgid "VI"
3259 #~ msgstr "VI"
3260
3261 #~ msgid "counting..."
3262 #~ msgstr "zähle..."
3263
3264 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3265 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3266
3267 #~ msgid "1 channel"
3268 #~ msgstr "1 Kanal"
3269
3270 #~ msgid "Hz"
3271 #~ msgstr "Hz"
3272
3273 #~ msgid "Audio Gain"
3274 #~ msgstr "Verstärkung"
3275
3276 #~ msgid "From address for KDM emails"
3277 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3278
3279 #~ msgid "Subtitle Stream"
3280 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3281
3282 #~ msgid "-3dB"
3283 #~ msgstr "-3dB"
3284
3285 #~ msgid "Content channel"
3286 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3287
3288 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
3289 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
3290
3291 #~ msgid "Encoding servers"
3292 #~ msgstr "Encodier Server"
3293
3294 #~ msgid "Metadata"
3295 #~ msgstr "Metadata"
3296
3297 #~ msgid "Miscellaneous"
3298 #~ msgstr "Verschiedenes"
3299
3300 #~ msgid "No stretch"
3301 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3302
3303 #~ msgid "MBps"
3304 #~ msgstr "MBps"