Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-16 16:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:111
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/video_panel.cc:193
48 msgid "2D"
49 msgstr "2D"
50
51 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
52 #, fuzzy
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:196
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgid "3D left only"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:194
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "3D left/right"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 #, fuzzy
78 msgid "3D right only"
79 msgstr "3D left/right"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:195
82 msgid "3D top/bottom"
83 msgstr "3D top/bottom"
84
85 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
86 msgid "4K"
87 msgstr "4K"
88
89 #: src/wx/update_dialog.cc:34
90 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
91 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
92
93 #: src/wx/about_dialog.cc:34
94 msgid "About DCP-o-matic"
95 msgstr "Om DCP-o-matic"
96
97 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
98 msgid "Add Cinema..."
99 msgstr "Lägg till Cinema..."
100
101 #: src/wx/content_menu.cc:57
102 #, fuzzy
103 msgid "Add KDM..."
104 msgstr "Lägg till Cinema..."
105
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
107 msgid "Add Screen..."
108 msgstr "Lägg till Skärm..."
109
110 #: src/wx/content_panel.cc:67
111 msgid "Add file(s)..."
112 msgstr "Lägg till fil(er)..."
113
114 #: src/wx/content_panel.cc:69
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Lägg till folder..."
117
118 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Lägg till..."
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 msgid ""
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
127 "\"DCP\" tab."
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 msgid ""
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
135 "tab."
136 msgstr ""
137
138 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
139 #, fuzzy
140 msgid "Allow any DCP frame rate"
141 msgstr "bildhastighet"
142
143 #: src/wx/about_dialog.cc:115
144 msgid "Artwork by"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
148 msgid "Audio"
149 msgstr "Audio"
150
151 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
152 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
153 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
154
155 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
159 msgstr ""
160 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
161 "oförändrad."
162
163 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
167 "%.1fdB."
168 msgstr ""
169 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
170 "förstärkning %.1fdB."
171
172 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
173 #, fuzzy
174 msgid "BCC address"
175 msgstr "IP-adress"
176
177 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
178 #, c-format
179 msgid "Bad setting for %s (%s)"
180 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
181
182 #: src/wx/video_panel.cc:121
183 msgid "Bottom crop"
184 msgstr "Nedre beskärning"
185
186 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
187 msgid "Browse..."
188 msgstr "Bläddra..."
189
190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
191 msgid "BsL"
192 msgstr "BsL"
193
194 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
195 msgid "BsR"
196 msgstr "BsR"
197
198 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
199 msgid "Burn subtitles into image"
200 msgstr ""
201
202 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
203 msgid "But I have to use fader"
204 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
205
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
207 msgid "C"
208 msgstr "C"
209
210 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
211 #, fuzzy
212 msgid "CC address"
213 msgstr "IP-adress"
214
215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
216 #, fuzzy
217 msgid "CPL"
218 msgstr "DCP"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
221 msgid "CPL ID"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
225 msgid "CPL annotation text"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/audio_panel.cc:66
229 msgid "Calculate..."
230 msgstr "Beräkna..."
231
232 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "Avbryt"
235
236 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
237 #, fuzzy
238 msgid "Certificate"
239 msgstr "Välj certifikatfil"
240
241 #: src/wx/config_dialog.cc:564
242 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
246 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
247 #, fuzzy
248 msgid "Certificate downloaded"
249 msgstr "Välj certifikatfil"
250
251 #: src/wx/config_dialog.cc:625
252 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
253 msgstr ""
254
255 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
256 msgid "Chain"
257 msgstr ""
258
259 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
260 msgid "Channel gain"
261 msgstr "Kanalförstärkning"
262
263 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
264 msgid "Channels"
265 msgstr "Kanaler"
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:126
268 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
269 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
270
271 #: src/wx/config_dialog.cc:122
272 msgid "Check for updates on startup"
273 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
274
275 #: src/wx/content_menu.cc:198
276 msgid "Choose a file"
277 msgstr "Välj en fil"
278
279 #: src/wx/content_panel.cc:241
280 msgid "Choose a file or files"
281 msgstr "Välj en fil eller filer"
282
283 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
284 msgid "Choose a folder"
285 msgstr "Välj en folder"
286
287 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
288 #, fuzzy
289 msgid "Cinema"
290 msgstr "Lägg till Cinema..."
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:504
293 #, fuzzy
294 msgid "Colour Conversions"
295 msgstr "Färgkonverteringar"
296
297 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
298 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
299 msgid "Colour conversion"
300 msgstr "Färgkonvertering"
301
302 # Svengelska
303 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
304 #, fuzzy
305 msgid "Config|Timing"
306 msgstr "Tajming"
307
308 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
309 msgid "Container"
310 msgstr "Innehåll"
311
312 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
313 msgid "Content"
314 msgstr "Innehåll"
315
316 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
317 msgid "Content Type"
318 msgstr "Innehållstyp"
319
320 #: src/wx/video_panel.cc:353
321 #, c-format
322 msgid "Content frame rate %.4f\n"
323 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
324
325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
326 msgid "Content version"
327 msgstr "Innehållsversion"
328
329 #: src/wx/video_panel.cc:313
330 #, c-format
331 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
332 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
333
334 #: src/wx/editable_list.h:64
335 msgid "Copy..."
336 msgstr ""
337
338 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
339 msgid "Could not analyse audio."
340 msgstr "Kunde inte analysera audio."
341
342 #: src/wx/content_panel.cc:280
343 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
344 msgstr ""
345
346 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
347 #, c-format
348 msgid "Could not make DCP: %s"
349 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
352 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Could not read certificate file (%s)"
355 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
356
357 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Could not read key file (%s)"
360 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
361
362 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
363 msgid "Country"
364 msgstr ""
365
366 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
367 msgid "Create in folder"
368 msgstr "Skapa i katalog"
369
370 #: src/wx/video_panel.cc:325
371 #, c-format
372 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
373 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
374
375 # sammanhang?
376 #: src/wx/video_panel.cc:243
377 msgid "Custom"
378 msgstr "Special"
379
380 #: src/wx/film_editor.cc:85
381 msgid "DCP"
382 msgstr "DCP"
383
384 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
385 msgid "DCP Name"
386 msgstr "DCP-namn"
387
388 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
389 msgid "DCP directory"
390 msgstr ""
391
392 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
393 msgid "DCP-o-matic"
394 msgstr "DCP-o-matic"
395
396 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
397 #, c-format
398 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
399 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
400
401 #: src/wx/config_dialog.cc:276
402 #, fuzzy
403 msgid "Default ISDCF name details"
404 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:293
407 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
408 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
409
410 #: src/wx/config_dialog.cc:302
411 msgid "Default audio delay"
412 msgstr "Förvald audiofördröjning"
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:284
415 msgid "Default container"
416 msgstr "Förvald innehållstyp"
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:288
419 msgid "Default content type"
420 msgstr "Förvald innehållstyp"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:268
423 msgid "Default directory for new films"
424 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:260
427 msgid "Default duration of still images"
428 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:310
431 #, fuzzy
432 msgid "Default issuer"
433 msgstr "Standardval"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:280
436 msgid "Default scale to"
437 msgstr ""
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:241
440 msgid "Defaults"
441 msgstr "Standardval"
442
443 #: src/wx/audio_panel.cc:70
444 #, fuzzy
445 msgid "Delay"
446 msgstr "Audio Fördröjning"
447
448 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
449 msgid "Details..."
450 msgstr "Detaljer..."
451
452 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
453 msgid "Disk space required"
454 msgstr "Diskutrymme som krävs"
455
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
457 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
458 msgid "Dolby"
459 msgstr ""
460
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
462 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
463 msgid "Doremi"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
467 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
468 msgstr ""
469
470 #: src/wx/content_panel.cc:75
471 msgid "Down"
472 msgstr "Ner"
473
474 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
475 #, fuzzy
476 msgid "Download"
477 msgstr "Ner"
478
479 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
480 msgid "Download certificate"
481 msgstr ""
482
483 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
484 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
485 msgid "Downloading certificate"
486 msgstr ""
487
488 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
489 msgid "Edit Cinema..."
490 msgstr "Redigera Cinema..."
491
492 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
493 msgid "Edit Screen..."
494 msgstr "Redigera Skärm..."
495
496 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
497 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
498 #: src/wx/editable_list.h:66
499 msgid "Edit..."
500 msgstr "Redigera..."
501
502 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
503 msgid "Email address for KDM delivery"
504 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
505
506 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
507 msgid "Encoding Servers"
508 msgstr "Kodningsservrar"
509
510 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
511 msgid "Encrypted"
512 msgstr "Krypterad"
513
514 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
515 msgid "End"
516 msgstr "Slut"
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
519 msgid "Errors"
520 msgstr ""
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:651
523 msgid "Export DCP decryption certificate..."
524 msgstr ""
525
526 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
527 msgid "Facility (e.g. DLA)"
528 msgstr "Företag (ex. DLA)"
529
530 #: src/wx/video_panel.cc:133
531 msgid "Fade in"
532 msgstr ""
533
534 #: src/wx/video_panel.cc:138
535 msgid "Fade out"
536 msgstr ""
537
538 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
539 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
540 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
541 #, fuzzy
542 msgid "Fetching..."
543 msgstr "räknar..."
544
545 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
546 msgid "Film Properties"
547 msgstr "Film Egenskaper"
548
549 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
550 msgid "Film name"
551 msgstr "Filmnamn"
552
553 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
554 msgid "Filters"
555 msgstr "Filter"
556
557 #: src/wx/content_menu.cc:55
558 msgid "Find missing..."
559 msgstr "Hitta saknade..."
560
561 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
562 msgid "Frame Rate"
563 msgstr "Bildhastighet"
564
565 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
566 msgid "Frames"
567 msgstr "Bildrutor"
568
569 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
570 msgid "Frames already encoded"
571 msgstr "Bildrutor redan kodade"
572
573 #: src/wx/about_dialog.cc:65
574 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
575 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
576
577 # Sammanhang?
578 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
579 msgid "From"
580 msgstr "Avsändare"
581
582 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
583 #, fuzzy
584 msgid "From address"
585 msgstr "IP-adress"
586
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
588 msgid "Full"
589 msgstr "Full"
590
591 #: src/wx/timing_panel.cc:45
592 msgid "Full length"
593 msgstr "Full längd"
594
595 #: src/wx/audio_panel.cc:55
596 msgid "Gain"
597 msgstr ""
598
599 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
600 msgid "Gain Calculator"
601 msgstr "Volym Kalkylator"
602
603 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
604 #, c-format
605 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
606 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
607
608 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
609 msgid "Gb"
610 msgstr "Gb"
611
612 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
613 msgid "General"
614 msgstr ""
615
616 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
617 msgid "HI"
618 msgstr "HI"
619
620 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
621 msgid "Hints"
622 msgstr "Råd"
623
624 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
625 msgid "Host"
626 msgstr "Dator"
627
628 #: src/wx/server_dialog.cc:38
629 msgid "Host name or IP address"
630 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
631
632 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
633 msgid "I want to play this back at fader"
634 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
635
636 #: src/wx/config_dialog.cc:899
637 msgid "IP address"
638 msgstr "IP-adress"
639
640 #: src/wx/config_dialog.cc:462
641 msgid "IP address / host name"
642 msgstr "IP-adress / datornamn"
643
644 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
645 #, fuzzy
646 msgid "ISDCF name"
647 msgstr "DCI namn"
648
649 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
650 msgid "Input gamma"
651 msgstr "Indata gamma"
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:727
654 msgid "Intermediate"
655 msgstr ""
656
657 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
658 msgid "Intermediate common name"
659 msgstr ""
660
661 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
662 msgid "Interop"
663 msgstr "Interop"
664
665 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
666 msgid "JPEG2000 bandwidth"
667 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
668
669 #: src/wx/content_menu.cc:54
670 msgid "Join"
671 msgstr "Anslut"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:966
674 #, fuzzy
675 msgid "KDM Email"
676 msgstr "KDM mejl"
677
678 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
679 msgid "KDM type"
680 msgstr ""
681
682 # Svengelska
683 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
684 #, fuzzy
685 msgid "KDM|Timing"
686 msgstr "Tajming"
687
688 # "sekvens" eller "ordning"?
689 #: src/wx/content_panel.cc:85
690 msgid "Keep video in sequence"
691 msgstr "Behåll video i sekvens"
692
693 #: src/wx/config_dialog.cc:548
694 msgid "Keys"
695 msgstr ""
696
697 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
698 msgid "L"
699 msgstr "V"
700
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
702 msgid "Lc"
703 msgstr "Vc"
704
705 #: src/wx/config_dialog.cc:725
706 msgid "Leaf"
707 msgstr ""
708
709 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
710 msgid "Leaf common name"
711 msgstr ""
712
713 #: src/wx/video_panel.cc:89
714 msgid "Left crop"
715 msgstr "Vänster beskärning"
716
717 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
718 msgid "Lfe"
719 msgstr "Lfe"
720
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
722 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
723 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
724
725 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
726 msgid "Load from file..."
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
730 #: src/wx/config_dialog.cc:646
731 #, fuzzy
732 msgid "Load..."
733 msgstr "Lägg till..."
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
736 msgid "Log"
737 msgstr ""
738
739 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
740 msgid "Log:"
741 msgstr ""
742
743 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
744 msgid "Ls"
745 msgstr "Vs"
746
747 #: src/wx/content_panel.cc:438
748 msgid "MISSING: "
749 msgstr "SAKNAS:"
750
751 #: src/wx/config_dialog.cc:999
752 msgid "Mail password"
753 msgstr "Mejl-lösenord"
754
755 #: src/wx/config_dialog.cc:995
756 msgid "Mail user name"
757 msgstr "Mejl-användarnamn"
758
759 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
760 msgid "Make KDMs"
761 msgstr "Skapa KDM:er"
762
763 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
764 #, fuzzy
765 msgid "Make certificate chain"
766 msgstr "Välj certifikatfil"
767
768 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
769 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
770 msgstr ""
771
772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
773 msgid "Matrix"
774 msgstr "Matris"
775
776 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
777 #, fuzzy
778 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
779 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
780
781 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
782 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
783 msgid "Mbit/s"
784 msgstr ""
785
786 # Låter mysko
787 #: src/wx/video_panel.cc:301
788 msgid "Multiple content selected"
789 msgstr "Flera innehåll valda"
790
791 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
792 msgid "My Documents"
793 msgstr "Mina Dokument"
794
795 #: src/wx/content_panel.cc:442
796 msgid "NEEDS KDM: "
797 msgstr ""
798
799 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
800 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
801 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
802 msgid "Name"
803 msgstr "Namn"
804
805 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
806 msgid "New Film"
807 msgstr "Ny Film"
808
809 #: src/wx/update_dialog.cc:36
810 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
811 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
812
813 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
814 #, c-format
815 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
816 msgstr ""
817 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
818 "%d."
819
820 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
821 #: src/wx/video_panel.cc:248
822 msgid "None"
823 msgstr "Inget"
824
825 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
826 msgid "Off"
827 msgstr "Av"
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
830 msgid "Open console window"
831 msgstr ""
832
833 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
834 #, fuzzy
835 msgid "Organisation"
836 msgstr "Längd"
837
838 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
839 msgid "Organisational unit"
840 msgstr ""
841
842 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
843 msgid "Other"
844 msgstr ""
845
846 #: src/wx/config_dialog.cc:991
847 msgid "Outgoing mail server"
848 msgstr "Utgående mejlserver"
849
850 # Låter mysko
851 #: src/wx/film_viewer.cc:61
852 #, fuzzy
853 msgid "Outline content"
854 msgstr "Flera innehåll valda"
855
856 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
857 #, fuzzy
858 msgid "Output"
859 msgstr "Utdata gamma"
860
861 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
862 msgid "Output gamma"
863 msgstr "Utdata gamma"
864
865 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
866 msgid "Package Type (e.g. OV)"
867 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
868
869 #: src/wx/video_panel.cc:346
870 #, c-format
871 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
872 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
873
874 #: src/wx/config_dialog.cc:911
875 msgid "Password"
876 msgstr "Lösenord"
877
878 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
879 msgid "Pause"
880 msgstr "Pausa"
881
882 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
883 msgid "Peak"
884 msgstr "Topp"
885
886 #: src/wx/film_viewer.cc:67
887 msgid "Play"
888 msgstr "Spela"
889
890 #: src/wx/timing_panel.cc:54
891 msgid "Play length"
892 msgstr "Spellängd"
893
894 #: src/wx/audio_plot.cc:86
895 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
896 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
897
898 #: src/wx/timing_panel.cc:42
899 msgid "Position"
900 msgstr "Position"
901
902 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
903 msgid "Pre-release"
904 msgstr ""
905
906 #: src/wx/config_dialog.cc:638
907 msgid "Private key for decrypting DCPs"
908 msgstr ""
909
910 #: src/wx/config_dialog.cc:612
911 msgid "Private key for leaf certificate"
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/audio_panel.cc:89
915 msgid "Process with"
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
919 msgid "R"
920 msgstr "H"
921
922 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
923 msgid "RMS"
924 msgstr "RMS"
925
926 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
927 msgid "Rating (e.g. 15)"
928 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
929
930 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
931 msgid "Rc"
932 msgstr "Hc"
933
934 #: src/wx/content_menu.cc:56
935 msgid "Re-examine..."
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/config_dialog.cc:608
939 msgid "Re-make certificates..."
940 msgstr ""
941
942 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
943 msgid "Red band"
944 msgstr ""
945
946 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
947 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
948 msgid "Remove"
949 msgstr "Ta bort"
950
951 # Sammanhang?
952 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
953 msgid "Remove Cinema"
954 msgstr "Ta bort Cinema"
955
956 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
957 msgid "Remove Screen"
958 msgstr "Ta bort Skärm"
959
960 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
961 msgid "Repeat"
962 msgstr "Upprepa"
963
964 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
965 msgid "Repeat Content"
966 msgstr "Repetera Innehåll"
967
968 #: src/wx/content_menu.cc:53
969 msgid "Repeat..."
970 msgstr "Upprepa..."
971
972 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
973 msgid "Reset to default text"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
977 msgid "Resolution"
978 msgstr "Upplösning"
979
980 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
981 msgid "Resume"
982 msgstr "Fortsätt"
983
984 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
985 msgid "Right click to change gain."
986 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
987
988 #: src/wx/video_panel.cc:99
989 msgid "Right crop"
990 msgstr "Höger beskärning"
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:723
993 msgid "Root"
994 msgstr ""
995
996 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
997 msgid "Root common name"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1001 msgid "Rs"
1002 msgstr "Hs"
1003
1004 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1005 msgid "SMPTE"
1006 msgstr "SMPTE"
1007
1008 #: src/wx/video_panel.cc:143
1009 msgid "Scale to"
1010 msgstr "Skala om till"
1011
1012 #: src/wx/video_panel.cc:337
1013 #, c-format
1014 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
1015 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
1016
1017 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1018 msgid "Scaler"
1019 msgstr "Omskalare"
1020
1021 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Screens"
1024 msgstr "Lägg till Skärm..."
1025
1026 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Select CPL XML file"
1029 msgstr "Välj audiofil"
1030
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1032 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1033 msgid "Select Certificate File"
1034 msgstr "Välj certifikatfil"
1035
1036 #: src/wx/content_menu.cc:266
1037 msgid "Select KDM"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Select Key File"
1043 msgstr "Välj certifikatfil"
1044
1045 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1046 msgid "Send by email"
1047 msgstr "Skicka med mejl"
1048
1049 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1054 msgid "Server"
1055 msgstr "Server"
1056
1057 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1058 msgid "Server manufacturer"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1062 msgid "Server serial number"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Servers"
1068 msgstr "Server"
1069
1070 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1071 msgid "Set"
1072 msgstr "Sätt"
1073
1074 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1075 msgid "Set language"
1076 msgstr "Välj språk"
1077
1078 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1079 msgid "Show Audio..."
1080 msgstr "Visa Audio..."
1081
1082 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1083 msgid "Signed"
1084 msgstr "Signerad"
1085
1086 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1087 msgid "Smoothing"
1088 msgstr "Utjämning"
1089
1090 # sammanhang?
1091 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1092 msgid "Snap"
1093 msgstr "Snap"
1094
1095 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1096 msgid "Stable version "
1097 msgstr "Stabil version"
1098
1099 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1100 msgid "Standard"
1101 msgstr "Standard"
1102
1103 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Start"
1106 msgstr "Start"
1107
1108 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Stream"
1111 msgstr "Audioström"
1112
1113 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1114 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1115 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1118 msgid "Subject"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Subtitle"
1124 msgstr "Undertexter"
1125
1126 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1127 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1128 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1129
1130 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1131 msgid "Subtitles"
1132 msgstr "Undertexter"
1133
1134 #: src/wx/about_dialog.cc:165
1135 msgid "Supported by"
1136 msgstr "Stöd från"
1137
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1139 msgid "TMS"
1140 msgstr "TMS"
1141
1142 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1143 msgid "Target path"
1144 msgstr "Målsökväg"
1145
1146 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Temp version"
1149 msgstr "Testversion"
1150
1151 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1152 msgid "Territory (e.g. UK)"
1153 msgstr "Område (ex. SV)"
1154
1155 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1156 msgid "Test version "
1157 msgstr "Testversion"
1158
1159 #: src/wx/about_dialog.cc:210
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Tested by"
1162 msgstr "Översatt av"
1163
1164 #: src/wx/content_menu.cc:252
1165 msgid ""
1166 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1167 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1168 "missing content."
1169 msgstr ""
1170 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1171 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1172
1173 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1174 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1175 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1176
1177 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1178 msgid "There is not enough free memory to do that."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1182 msgid "This is not a valid CPL file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1186 msgid "Threads"
1187 msgstr "Trådar"
1188
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1190 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1191 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1192
1193 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1194 msgid "Thumbprint"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1198 msgid "Time"
1199 msgstr "Tid"
1200
1201 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1202 msgid "Timeline"
1203 msgstr "Tidslinje"
1204
1205 #: src/wx/content_panel.cc:77
1206 msgid "Timeline..."
1207 msgstr "Tidslinje..."
1208
1209 # Svengelska
1210 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Timing|Timing"
1213 msgstr "Tajming"
1214
1215 #: src/wx/video_panel.cc:111
1216 msgid "Top crop"
1217 msgstr "Övre beskärning"
1218
1219 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1220 msgid "Translated by"
1221 msgstr "Översatt av"
1222
1223 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1224 msgid "Trim from end"
1225 msgstr "Trimma från slut"
1226
1227 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1228 msgid "Trim from start"
1229 msgstr "Trimma från start"
1230
1231 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1232 #: src/wx/video_panel.cc:76
1233 msgid "Type"
1234 msgstr "Typ"
1235
1236 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Unexpected certificate filename form"
1239 msgstr "Välj certifikatfil"
1240
1241 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Unknown"
1244 msgstr "okänt"
1245
1246 # sammanhang?
1247 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1248 msgid "Until"
1249 msgstr "Tills"
1250
1251 #: src/wx/content_panel.cc:73
1252 msgid "Up"
1253 msgstr "Upp"
1254
1255 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1256 msgid "Update"
1257 msgstr "Uppdatera"
1258
1259 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Use ISDCF name"
1262 msgstr "Använd DCI-namnet"
1263
1264 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1265 msgid "Use all servers"
1266 msgstr "Använd alla servrar"
1267
1268 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1269 msgid "Use best"
1270 msgstr "Använd bästa"
1271
1272 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1273 msgid "Use preset"
1274 msgstr "Använd förhandsinställning"
1275
1276 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Use subtitles"
1279 msgstr "Undertexter"
1280
1281 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1282 msgid "User name"
1283 msgstr "Användarnamn"
1284
1285 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1286 msgid "VI"
1287 msgstr "VI"
1288
1289 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1290 msgid "Video"
1291 msgstr "Video"
1292
1293 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1294 msgid "Video frame rate"
1295 msgstr "bildhastighet"
1296
1297 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1298 msgid "View..."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1302 msgid "Warnings"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1306 msgid "Write to"
1307 msgstr "Skriv till"
1308
1309 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1310 msgid "Written by"
1311 msgstr "Skriven av"
1312
1313 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1314 #, fuzzy
1315 msgid "X Offset"
1316 msgstr "Undertext Förskjutning"
1317
1318 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1319 #, fuzzy
1320 msgid "X Scale"
1321 msgstr "Omskalare"
1322
1323 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Y Offset"
1326 msgstr "Undertext Förskjutning"
1327
1328 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Y Scale"
1331 msgstr "Omskalare"
1332
1333 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1337 "join them to ensure smooth joins between the files."
1338 msgstr ""
1339 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1340 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1341
1342 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1346 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1347 msgstr ""
1348 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1349 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1350
1351 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1352 msgid ""
1353 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1354 "problems on playback."
1355 msgstr ""
1356 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1357 "vid uppspelning."
1358
1359 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1360 msgid ""
1361 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1362 "projectors."
1363 msgstr ""
1364 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1365 "projektorer."
1366
1367 #: src/wx/timeline.cc:229
1368 msgid "audio"
1369 msgstr "audio"
1370
1371 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1372 msgid "counting..."
1373 msgstr "räknar..."
1374
1375 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1376 msgid "dB"
1377 msgstr "dB"
1378
1379 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1380 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1381 msgid "ms"
1382 msgstr "ms"
1383
1384 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1385 msgid "s"
1386 msgstr "s"
1387
1388 #: src/wx/timeline.cc:258
1389 msgid "still"
1390 msgstr "stillbild"
1391
1392 #: src/wx/timeline.cc:289
1393 #, fuzzy
1394 msgid "subtitles"
1395 msgstr "Undertexter"
1396
1397 # Sammanhang?
1398 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1399 msgid "times"
1400 msgstr "tider"
1401
1402 #: src/wx/timeline.cc:260
1403 msgid "video"
1404 msgstr "video"
1405
1406 #~ msgid "1 channel"
1407 #~ msgstr "1 kanal"
1408
1409 #~ msgid "Audio channels"
1410 #~ msgstr "Audio-kanaler"
1411
1412 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1413 #~ msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
1414
1415 #~ msgid "Hz"
1416 #~ msgstr "Hz"
1417
1418 #~ msgid "With Subtitles"
1419 #~ msgstr "Med Undertexter"
1420
1421 #~ msgid "channels"
1422 #~ msgstr "kanaler"
1423
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "Default creator"
1426 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1427
1428 #~ msgid "Audio Gain"
1429 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1430
1431 #~ msgid "From address for KDM emails"
1432 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1433
1434 #~ msgid "Subtitle Scale"
1435 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1436
1437 #~ msgid "Subtitle Stream"
1438 #~ msgstr "Undertextström"
1439
1440 # Svengelska
1441 #~ msgid "Timing"
1442 #~ msgstr "Tajming"
1443
1444 #~ msgid "-3dB"
1445 #~ msgstr "-3dB"
1446
1447 #~ msgid "Content channel"
1448 #~ msgstr "Innehållskanal"
1449
1450 #~ msgid "Creator"
1451 #~ msgstr "Skapare"
1452
1453 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1454 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1455
1456 #~ msgid "Encoding servers"
1457 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1458
1459 #~ msgid "Issuer"
1460 #~ msgstr "Utgivare"
1461
1462 #~ msgid "Metadata"
1463 #~ msgstr "Metadata"
1464
1465 #~ msgid "Miscellaneous"
1466 #~ msgstr "Diverse"
1467
1468 #~ msgid "No stretch"
1469 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1470
1471 #~ msgid "MBps"
1472 #~ msgstr "MBps"
1473
1474 #~ msgid "Length"
1475 #~ msgstr "Längd"
1476
1477 #~ msgid "Threads to use"
1478 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1479
1480 #~ msgid "Add"
1481 #~ msgstr "Lägg till"
1482
1483 #~ msgid "Edit"
1484 #~ msgstr "Redigera"
1485
1486 #~ msgid "Running"
1487 #~ msgstr "Körs"
1488
1489 #~ msgid "A/B"
1490 #~ msgstr "A/B"
1491
1492 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1493 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1494
1495 #~ msgid "Colour look-up table"
1496 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1497
1498 #~ msgid "Could not set content: %s"
1499 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1500
1501 #, fuzzy
1502 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1503 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1504
1505 #~ msgid "Film"
1506 #~ msgstr "Film"
1507
1508 #~ msgid "Format"
1509 #~ msgstr "Format"
1510
1511 #~ msgid "Original Frame Rate"
1512 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1513
1514 #, fuzzy
1515 #~ msgid "Reference filters"
1516 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1517
1518 #, fuzzy
1519 #~ msgid "Reference scaler"
1520 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1521
1522 #, fuzzy
1523 #~ msgid "Trim method"
1524 #~ msgstr "Skippa bilder"
1525
1526 #~ msgid "Trust content's header"
1527 #~ msgstr "Lita på källans information"
1528
1529 #~ msgid "Use content's audio"
1530 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1531
1532 #~ msgid "Use external audio"
1533 #~ msgstr "Använd extern audio"
1534
1535 #~ msgid "frames"
1536 #~ msgstr "bilder"
1537
1538 #~ msgid "pixels"
1539 #~ msgstr "pixlar"
1540
1541 #~ msgid "TMS IP address"
1542 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1543
1544 #~ msgid "Original Size"
1545 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"