ChangeLog.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:664
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:104
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:273
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
96
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
108
109 #: src/wx/film_editor.cc:285
110 msgid ""
111 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
112 msgstr ""
113
114 #: src/wx/film_editor.cc:280
115 msgid "Add file(s)..."
116 msgstr "Lägg till fil(er)..."
117
118 #: src/wx/film_editor.cc:284
119 msgid ""
120 "Add image\n"
121 "sequence..."
122 msgstr ""
123
124 #: src/wx/film_editor.cc:281
125 msgid "Add video, image or sound files to the film."
126 msgstr ""
127
128 #: src/wx/editable_list.h:62
129 msgid "Add..."
130 msgstr "Lägg till..."
131
132 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
133 msgid ""
134 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
135 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
136 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
137 "\"DCP\" tab."
138 msgstr ""
139
140 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
141 msgid ""
142 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
143 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
144 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
145 "tab."
146 msgstr ""
147
148 #: src/wx/config_dialog.cc:799
149 #, fuzzy
150 msgid "Allow any DCP frame rate"
151 msgstr "bildhastighet"
152
153 #: src/wx/about_dialog.cc:111
154 msgid "Artwork by"
155 msgstr ""
156
157 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
158 msgid "Audio"
159 msgstr "Audio"
160
161 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
162 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
163 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
164
165 #: src/wx/film_editor.cc:166
166 msgid "Audio channels"
167 msgstr "Audio-kanaler"
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
173 msgstr ""
174 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
175 "oförändrad."
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
181 "%.1fdB."
182 msgstr ""
183 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
184 "förstärkning %.1fdB."
185
186 #: src/wx/audio_panel.cc:248
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
189 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
190
191 #: src/wx/audio_panel.cc:253
192 #, fuzzy
193 msgid "Audio will not be resampled."
194 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
195
196 #: src/wx/config_dialog.cc:683
197 #, fuzzy
198 msgid "BCC address"
199 msgstr "IP-adress"
200
201 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
202 #, c-format
203 msgid "Bad setting for %s (%s)"
204 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
205
206 #: src/wx/video_panel.cc:121
207 msgid "Bottom crop"
208 msgstr "Nedre beskärning"
209
210 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
211 msgid "Browse..."
212 msgstr "Bläddra..."
213
214 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
215 msgid "BsL"
216 msgstr "BsL"
217
218 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
219 msgid "BsR"
220 msgstr "BsR"
221
222 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
223 msgid "But I have to use fader"
224 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
225
226 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
227 msgid "C"
228 msgstr "C"
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:679
231 #, fuzzy
232 msgid "CC address"
233 msgstr "IP-adress"
234
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
236 #, fuzzy
237 msgid "CPL"
238 msgstr "DCP"
239
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
241 msgid "CPL ID"
242 msgstr ""
243
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
245 msgid "CPL annotation text"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/audio_panel.cc:63
249 msgid "Calculate..."
250 msgstr "Beräkna..."
251
252 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
253 msgid "Cancel"
254 msgstr "Avbryt"
255
256 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
257 #, fuzzy
258 msgid "Certificate"
259 msgstr "Välj certifikatfil"
260
261 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
262 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
263 #, fuzzy
264 msgid "Certificate downloaded"
265 msgstr "Välj certifikatfil"
266
267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
268 msgid "Chain"
269 msgstr ""
270
271 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
272 msgid "Channel gain"
273 msgstr "Kanalförstärkning"
274
275 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
276 msgid "Channels"
277 msgstr "Kanaler"
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:120
280 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
281 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:116
284 msgid "Check for updates on startup"
285 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
286
287 #: src/wx/content_menu.cc:182
288 msgid "Choose a file"
289 msgstr "Välj en fil"
290
291 #: src/wx/film_editor.cc:815
292 msgid "Choose a file or files"
293 msgstr "Välj en fil eller filer"
294
295 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838
296 msgid "Choose a folder"
297 msgstr "Välj en folder"
298
299 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
300 #, fuzzy
301 msgid "Cinema"
302 msgstr "Lägg till Cinema..."
303
304 #: src/wx/config_dialog.cc:498
305 #, fuzzy
306 msgid "Colour Conversions"
307 msgstr "Färgkonverteringar"
308
309 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
310 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
311 msgid "Colour conversion"
312 msgstr "Färgkonvertering"
313
314 # Svengelska
315 #: src/wx/config_dialog.cc:819
316 #, fuzzy
317 msgid "Config|Timing"
318 msgstr "Tajming"
319
320 #: src/wx/film_editor.cc:134
321 msgid "Container"
322 msgstr "Innehåll"
323
324 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
325 msgid "Content"
326 msgstr "Innehåll"
327
328 #: src/wx/film_editor.cc:139
329 msgid "Content Type"
330 msgstr "Innehållstyp"
331
332 #: src/wx/video_panel.cc:332
333 #, c-format
334 msgid "Content frame rate %.4f\n"
335 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
336
337 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
338 msgid "Content version"
339 msgstr "Innehållsversion"
340
341 #: src/wx/video_panel.cc:292
342 #, c-format
343 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
344 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
345
346 #: src/wx/editable_list.h:64
347 msgid "Copy..."
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
351 msgid "Could not analyse audio."
352 msgstr "Kunde inte analysera audio."
353
354 #: src/wx/film_viewer.cc:346
355 #, c-format
356 msgid "Could not decode video for view (%s)"
357 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
358
359 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
360 #, c-format
361 msgid "Could not make DCP: %s"
362 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
363
364 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Could not read certificate file (%s)"
367 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
368
369 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
370 msgid "Country"
371 msgstr ""
372
373 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
374 msgid "Create in folder"
375 msgstr "Skapa i katalog"
376
377 #: src/wx/video_panel.cc:304
378 #, c-format
379 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
380 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
381
382 # sammanhang?
383 #: src/wx/video_panel.cc:244
384 msgid "Custom"
385 msgstr "Special"
386
387 #: src/wx/film_editor.cc:87
388 msgid "DCP"
389 msgstr "DCP"
390
391 #: src/wx/film_editor.cc:129
392 msgid "DCP Name"
393 msgstr "DCP-namn"
394
395 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
396 msgid "DCP directory"
397 msgstr ""
398
399 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
400 msgid "DCP-o-matic"
401 msgstr "DCP-o-matic"
402
403 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
404 #, c-format
405 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
406 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:270
409 #, fuzzy
410 msgid "Default ISDCF name details"
411 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:287
414 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
415 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:296
418 msgid "Default audio delay"
419 msgstr "Förvald audiofördröjning"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:278
422 msgid "Default container"
423 msgstr "Förvald innehållstyp"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:282
426 msgid "Default content type"
427 msgstr "Förvald innehållstyp"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:262
430 msgid "Default directory for new films"
431 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:254
434 msgid "Default duration of still images"
435 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:304
438 #, fuzzy
439 msgid "Default issuer"
440 msgstr "Standardval"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:274
443 msgid "Default scale to"
444 msgstr ""
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:235
447 msgid "Defaults"
448 msgstr "Standardval"
449
450 #: src/wx/audio_panel.cc:67
451 #, fuzzy
452 msgid "Delay"
453 msgstr "Audio Fördröjning"
454
455 #: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79
456 msgid "Details..."
457 msgstr "Detaljer..."
458
459 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
460 msgid "Disk space required"
461 msgstr "Diskutrymme som krävs"
462
463 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
464 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
465 msgid "Dolby"
466 msgstr ""
467
468 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
469 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
470 msgid "Doremi"
471 msgstr ""
472
473 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
474 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
475 msgstr ""
476
477 #: src/wx/film_editor.cc:296
478 msgid "Down"
479 msgstr "Ner"
480
481 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
482 #, fuzzy
483 msgid "Download"
484 msgstr "Ner"
485
486 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
487 msgid "Download certificate"
488 msgstr ""
489
490 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
491 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
492 msgid "Downloading certificate"
493 msgstr ""
494
495 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
496 msgid "Edit Cinema..."
497 msgstr "Redigera Cinema..."
498
499 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
500 msgid "Edit Screen..."
501 msgstr "Redigera Skärm..."
502
503 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271
504 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
505 #: src/wx/editable_list.h:66
506 msgid "Edit..."
507 msgstr "Redigera..."
508
509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
510 msgid "Email address for KDM delivery"
511 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
512
513 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
514 msgid "Encoding Servers"
515 msgstr "Kodningsservrar"
516
517 #: src/wx/film_editor.cc:162
518 msgid "Encrypted"
519 msgstr "Krypterad"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:817
522 msgid "Errors"
523 msgstr ""
524
525 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
526 msgid "Facility (e.g. DLA)"
527 msgstr "Företag (ex. DLA)"
528
529 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
530 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
531 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
532 #, fuzzy
533 msgid "Fetching..."
534 msgstr "räknar..."
535
536 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
537 msgid "Film Properties"
538 msgstr "Film Egenskaper"
539
540 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
541 msgid "Film name"
542 msgstr "Filmnamn"
543
544 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
545 msgid "Filters"
546 msgstr "Filter"
547
548 #: src/wx/content_menu.cc:52
549 msgid "Find missing..."
550 msgstr "Hitta saknade..."
551
552 #: src/wx/film_editor.cc:145
553 msgid "Frame Rate"
554 msgstr "Bildhastighet"
555
556 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
557 msgid "Frames"
558 msgstr "Bildrutor"
559
560 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
561 msgid "Frames already encoded"
562 msgstr "Bildrutor redan kodade"
563
564 #: src/wx/about_dialog.cc:61
565 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
566 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
567
568 # Sammanhang?
569 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
570 msgid "From"
571 msgstr "Avsändare"
572
573 #: src/wx/config_dialog.cc:675
574 #, fuzzy
575 msgid "From address"
576 msgstr "IP-adress"
577
578 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
579 msgid "Full"
580 msgstr "Full"
581
582 #: src/wx/timing_panel.cc:45
583 msgid "Full length"
584 msgstr "Full längd"
585
586 #: src/wx/audio_panel.cc:52
587 msgid "Gain"
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
591 msgid "Gain Calculator"
592 msgstr "Volym Kalkylator"
593
594 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
595 #, c-format
596 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
597 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
598
599 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
600 msgid "Gb"
601 msgstr "Gb"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:813
604 msgid "General"
605 msgstr ""
606
607 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
608 msgid "HI"
609 msgstr "HI"
610
611 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
612 msgid "Hints"
613 msgstr "Råd"
614
615 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
616 msgid "Host"
617 msgstr "Dator"
618
619 #: src/wx/server_dialog.cc:38
620 msgid "Host name or IP address"
621 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
622
623 #: src/wx/audio_panel.cc:277
624 msgid "Hz"
625 msgstr "Hz"
626
627 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
628 msgid "I want to play this back at fader"
629 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:560
632 msgid "IP address"
633 msgstr "IP-adress"
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:456
636 msgid "IP address / host name"
637 msgstr "IP-adress / datornamn"
638
639 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
640 #, fuzzy
641 msgid "ISDCF name"
642 msgstr "DCI namn"
643
644 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
645 msgid "Input gamma"
646 msgstr "Indata gamma"
647
648 #: src/wx/film_editor.cc:228
649 msgid "Interop"
650 msgstr "Interop"
651
652 #: src/wx/film_editor.cc:181
653 msgid "JPEG2000 bandwidth"
654 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
655
656 #: src/wx/content_menu.cc:51
657 msgid "Join"
658 msgstr "Anslut"
659
660 #: src/wx/config_dialog.cc:627
661 #, fuzzy
662 msgid "KDM Email"
663 msgstr "KDM mejl"
664
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
666 msgid "KDM type"
667 msgstr ""
668
669 # Svengelska
670 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
671 #, fuzzy
672 msgid "KDM|Timing"
673 msgstr "Tajming"
674
675 # "sekvens" eller "ordning"?
676 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
677 msgid "Keep video in sequence"
678 msgstr "Behåll video i sekvens"
679
680 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
681 msgid "L"
682 msgstr "V"
683
684 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
685 msgid "Lc"
686 msgstr "Vc"
687
688 #: src/wx/video_panel.cc:88
689 msgid "Left crop"
690 msgstr "Vänster beskärning"
691
692 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
693 msgid "Lfe"
694 msgstr "Lfe"
695
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
697 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
698 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
699
700 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
701 msgid "Load from file..."
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/config_dialog.cc:807
705 msgid "Log"
706 msgstr ""
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:804
709 msgid "Log:"
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
713 msgid "Ls"
714 msgstr "Vs"
715
716 #: src/wx/film_editor.cc:789
717 msgid "MISSING: "
718 msgstr "SAKNAS:"
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:660
721 msgid "Mail password"
722 msgstr "Mejl-lösenord"
723
724 #: src/wx/config_dialog.cc:656
725 msgid "Mail user name"
726 msgstr "Mejl-användarnamn"
727
728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
729 msgid "Make KDMs"
730 msgstr "Skapa KDM:er"
731
732 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
733 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
737 msgid "Matrix"
738 msgstr "Matris"
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:791
741 #, fuzzy
742 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
743 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795
746 #: src/wx/film_editor.cc:185
747 msgid "Mbit/s"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/film_editor.cc:293
751 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/film_editor.cc:297
755 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
756 msgstr ""
757
758 # Låter mysko
759 #: src/wx/video_panel.cc:280
760 msgid "Multiple content selected"
761 msgstr "Flera innehåll valda"
762
763 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
764 msgid "My Documents"
765 msgstr "Mina Dokument"
766
767 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
768 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
769 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
770 msgid "Name"
771 msgstr "Namn"
772
773 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
774 msgid "New Film"
775 msgstr "Ny Film"
776
777 #: src/wx/update_dialog.cc:36
778 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
779 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
780
781 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
782 #, c-format
783 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
784 msgstr ""
785 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
786 "%d."
787
788 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
789 msgid "None"
790 msgstr "Inget"
791
792 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
793 msgid "Off"
794 msgstr "Av"
795
796 #: src/wx/film_editor.cc:301
797 msgid "Open the timeline for the film."
798 msgstr ""
799
800 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
801 msgid "Other"
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/config_dialog.cc:652
805 msgid "Outgoing mail server"
806 msgstr "Utgående mejlserver"
807
808 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
809 #, fuzzy
810 msgid "Output"
811 msgstr "Utdata gamma"
812
813 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
814 msgid "Output gamma"
815 msgstr "Utdata gamma"
816
817 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
818 msgid "Package Type (e.g. OV)"
819 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
820
821 #: src/wx/video_panel.cc:325
822 #, c-format
823 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
824 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
825
826 #: src/wx/config_dialog.cc:572
827 msgid "Password"
828 msgstr "Lösenord"
829
830 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
831 msgid "Pause"
832 msgstr "Pausa"
833
834 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
835 msgid "Peak"
836 msgstr "Topp"
837
838 #: src/wx/film_viewer.cc:64
839 msgid "Play"
840 msgstr "Spela"
841
842 #: src/wx/timing_panel.cc:54
843 msgid "Play length"
844 msgstr "Spellängd"
845
846 #: src/wx/audio_plot.cc:86
847 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
848 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
849
850 #: src/wx/timing_panel.cc:42
851 msgid "Position"
852 msgstr "Position"
853
854 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
855 msgid "Pre-release"
856 msgstr ""
857
858 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
859 msgid "R"
860 msgstr "H"
861
862 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
863 msgid "RMS"
864 msgstr "RMS"
865
866 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
867 msgid "Rating (e.g. 15)"
868 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
869
870 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
871 msgid "Rc"
872 msgstr "Hc"
873
874 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
875 msgid "Red band"
876 msgstr ""
877
878 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:288
879 #: src/wx/editable_list.h:68
880 msgid "Remove"
881 msgstr "Ta bort"
882
883 # Sammanhang?
884 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
885 msgid "Remove Cinema"
886 msgstr "Ta bort Cinema"
887
888 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
889 msgid "Remove Screen"
890 msgstr "Ta bort Skärm"
891
892 #: src/wx/film_editor.cc:289
893 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
894 msgstr ""
895
896 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
897 msgid "Repeat"
898 msgstr "Upprepa"
899
900 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
901 msgid "Repeat Content"
902 msgstr "Repetera Innehåll"
903
904 #: src/wx/content_menu.cc:50
905 msgid "Repeat..."
906 msgstr "Upprepa..."
907
908 #: src/wx/config_dialog.cc:690
909 msgid "Reset to default text"
910 msgstr ""
911
912 #: src/wx/film_editor.cc:175
913 msgid "Resolution"
914 msgstr "Upplösning"
915
916 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
917 msgid "Resume"
918 msgstr "Fortsätt"
919
920 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
921 msgid "Right click to change gain."
922 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
923
924 #: src/wx/video_panel.cc:99
925 msgid "Right crop"
926 msgstr "Höger beskärning"
927
928 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
929 msgid "Rs"
930 msgstr "Hs"
931
932 #: src/wx/film_editor.cc:227
933 msgid "SMPTE"
934 msgstr "SMPTE"
935
936 #: src/wx/video_panel.cc:132
937 msgid "Scale to"
938 msgstr "Skala om till"
939
940 #: src/wx/video_panel.cc:316
941 #, c-format
942 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
943 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
944
945 #: src/wx/film_editor.cc:195
946 msgid "Scaler"
947 msgstr "Omskalare"
948
949 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
950 #, fuzzy
951 msgid "Screens"
952 msgstr "Lägg till Skärm..."
953
954 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
955 #, fuzzy
956 msgid "Select CPL XML file"
957 msgstr "Välj audiofil"
958
959 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
960 msgid "Select Certificate File"
961 msgstr "Välj certifikatfil"
962
963 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
964 msgid "Send by email"
965 msgstr "Skicka med mejl"
966
967 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
968 msgid "Serial number"
969 msgstr ""
970
971 #: src/wx/server_dialog.cc:28
972 msgid "Server"
973 msgstr "Server"
974
975 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
976 msgid "Server manufacturer"
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
980 msgid "Server serial number"
981 msgstr ""
982
983 #: src/wx/config_dialog.cc:438
984 #, fuzzy
985 msgid "Servers"
986 msgstr "Server"
987
988 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
989 msgid "Set"
990 msgstr "Sätt"
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:92
993 msgid "Set language"
994 msgstr "Välj språk"
995
996 #: src/wx/audio_panel.cc:48
997 msgid "Show Audio..."
998 msgstr "Visa Audio..."
999
1000 #: src/wx/film_editor.cc:158
1001 msgid "Signed"
1002 msgstr "Signerad"
1003
1004 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1005 msgid "Smoothing"
1006 msgstr "Utjämning"
1007
1008 # sammanhang?
1009 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1010 msgid "Snap"
1011 msgstr "Snap"
1012
1013 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1014 msgid "Stable version "
1015 msgstr "Stabil version"
1016
1017 #: src/wx/film_editor.cc:190
1018 msgid "Standard"
1019 msgstr "Standard"
1020
1021 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Stream"
1024 msgstr "Audioström"
1025
1026 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1027 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1028 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1029
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:671
1031 msgid "Subject"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1035 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1036 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1037
1038 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
1039 msgid "Subtitles"
1040 msgstr "Undertexter"
1041
1042 #: src/wx/about_dialog.cc:166
1043 msgid "Supported by"
1044 msgstr "Stöd från"
1045
1046 #: src/wx/config_dialog.cc:542
1047 msgid "TMS"
1048 msgstr "TMS"
1049
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:564
1051 msgid "Target path"
1052 msgstr "Målsökväg"
1053
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Temp version"
1057 msgstr "Testversion"
1058
1059 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1060 msgid "Territory (e.g. UK)"
1061 msgstr "Område (ex. SV)"
1062
1063 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1064 msgid "Test version "
1065 msgstr "Testversion"
1066
1067 #: src/wx/about_dialog.cc:211
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Tested by"
1070 msgstr "Översatt av"
1071
1072 #: src/wx/content_menu.cc:223
1073 msgid ""
1074 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1075 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1076 "missing content."
1077 msgstr ""
1078 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1079 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1080
1081 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1082 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1083 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1084
1085 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1086 msgid "There is not enough free memory to do that."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1090 msgid "This is not a valid CPL file"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1094 msgid "Threads"
1095 msgstr "Trådar"
1096
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:111
1098 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1099 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1100
1101 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1102 msgid "Time"
1103 msgstr "Tid"
1104
1105 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1106 msgid "Timeline"
1107 msgstr "Tidslinje"
1108
1109 #: src/wx/film_editor.cc:300
1110 msgid "Timeline..."
1111 msgstr "Tidslinje..."
1112
1113 # Svengelska
1114 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Timing|Timing"
1117 msgstr "Tajming"
1118
1119 #: src/wx/video_panel.cc:110
1120 msgid "Top crop"
1121 msgstr "Övre beskärning"
1122
1123 #: src/wx/about_dialog.cc:107
1124 msgid "Translated by"
1125 msgstr "Översatt av"
1126
1127 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1128 msgid "Trim from end"
1129 msgstr "Trimma från slut"
1130
1131 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1132 msgid "Trim from start"
1133 msgstr "Trimma från start"
1134
1135 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1136 msgid "Type"
1137 msgstr "Typ"
1138
1139 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Unexpected certificate filename form"
1142 msgstr "Välj certifikatfil"
1143
1144 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Unknown"
1147 msgstr "okänt"
1148
1149 # sammanhang?
1150 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1151 msgid "Until"
1152 msgstr "Tills"
1153
1154 #: src/wx/film_editor.cc:292
1155 msgid "Up"
1156 msgstr "Upp"
1157
1158 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1159 msgid "Update"
1160 msgstr "Uppdatera"
1161
1162 #: src/wx/film_editor.cc:123
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Use ISDCF name"
1165 msgstr "Använd DCI-namnet"
1166
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:452
1168 msgid "Use all servers"
1169 msgstr "Använd alla servrar"
1170
1171 #: src/wx/film_editor.cc:152
1172 msgid "Use best"
1173 msgstr "Använd bästa"
1174
1175 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1176 msgid "Use preset"
1177 msgstr "Använd förhandsinställning"
1178
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:568
1180 msgid "User name"
1181 msgstr "Användarnamn"
1182
1183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1184 msgid "VI"
1185 msgstr "VI"
1186
1187 #: src/wx/video_panel.cc:68
1188 msgid "Video"
1189 msgstr "Video"
1190
1191 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1192 msgid "Video frame rate"
1193 msgstr "bildhastighet"
1194
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1196 msgid "Warnings"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1200 msgid "With Subtitles"
1201 msgstr "Med Undertexter"
1202
1203 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1204 msgid "Write to"
1205 msgstr "Skriv till"
1206
1207 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1208 msgid "Written by"
1209 msgstr "Skriven av"
1210
1211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1212 #, fuzzy
1213 msgid "X Offset"
1214 msgstr "Undertext Förskjutning"
1215
1216 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
1217 #, fuzzy
1218 msgid "X Scale"
1219 msgstr "Omskalare"
1220
1221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Y Offset"
1224 msgstr "Undertext Förskjutning"
1225
1226 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Y Scale"
1229 msgstr "Omskalare"
1230
1231 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1235 "join them to ensure smooth joins between the files."
1236 msgstr ""
1237 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1238 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1239
1240 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1244 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1245 msgstr ""
1246 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1247 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1248
1249 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1250 msgid ""
1251 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1252 "problems on playback."
1253 msgstr ""
1254 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1255 "vid uppspelning."
1256
1257 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1258 msgid ""
1259 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1260 "projectors."
1261 msgstr ""
1262 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1263 "projektorer."
1264
1265 #: src/wx/timeline.cc:220
1266 msgid "audio"
1267 msgstr "audio"
1268
1269 #: src/wx/audio_panel.cc:275
1270 msgid "channels"
1271 msgstr "kanaler"
1272
1273 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1274 msgid "counting..."
1275 msgstr "räknar..."
1276
1277 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1278 msgid "dB"
1279 msgstr "dB"
1280
1281 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1282 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300
1283 msgid "ms"
1284 msgstr "ms"
1285
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:258
1287 msgid "s"
1288 msgstr "s"
1289
1290 #: src/wx/timeline.cc:243
1291 msgid "still"
1292 msgstr "stillbild"
1293
1294 # Sammanhang?
1295 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1296 msgid "times"
1297 msgstr "tider"
1298
1299 #: src/wx/timeline.cc:241
1300 msgid "video"
1301 msgstr "video"
1302
1303 #~ msgid "Add folder..."
1304 #~ msgstr "Lägg till folder..."
1305
1306 #, fuzzy
1307 #~ msgid "Default creator"
1308 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1309
1310 #~ msgid "Audio Gain"
1311 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1312
1313 #~ msgid "From address for KDM emails"
1314 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1315
1316 #~ msgid "Subtitle Scale"
1317 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1318
1319 #~ msgid "Subtitle Stream"
1320 #~ msgstr "Undertextström"
1321
1322 # Svengelska
1323 #~ msgid "Timing"
1324 #~ msgstr "Tajming"
1325
1326 #~ msgid "-3dB"
1327 #~ msgstr "-3dB"
1328
1329 #~ msgid "Content channel"
1330 #~ msgstr "Innehållskanal"
1331
1332 #~ msgid "Creator"
1333 #~ msgstr "Skapare"
1334
1335 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1336 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1337
1338 #~ msgid "Encoding servers"
1339 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1340
1341 #~ msgid "Issuer"
1342 #~ msgstr "Utgivare"
1343
1344 #~ msgid "Metadata"
1345 #~ msgstr "Metadata"
1346
1347 #~ msgid "Miscellaneous"
1348 #~ msgstr "Diverse"
1349
1350 #~ msgid "No stretch"
1351 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1352
1353 #~ msgid "MBps"
1354 #~ msgstr "MBps"
1355
1356 #~ msgid "Length"
1357 #~ msgstr "Längd"
1358
1359 #~ msgid "Threads to use"
1360 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1361
1362 #~ msgid "Add"
1363 #~ msgstr "Lägg till"
1364
1365 #~ msgid "Duration"
1366 #~ msgstr "Längd"
1367
1368 #~ msgid "Edit"
1369 #~ msgstr "Redigera"
1370
1371 #~ msgid "Running"
1372 #~ msgstr "Körs"
1373
1374 #, fuzzy
1375 #~ msgid "Start time"
1376 #~ msgstr "Start"
1377
1378 #~ msgid "A/B"
1379 #~ msgstr "A/B"
1380
1381 #~ msgid "Colour look-up table"
1382 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1383
1384 #~ msgid "Could not set content: %s"
1385 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1386
1387 #, fuzzy
1388 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1389 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1390
1391 #~ msgid "End"
1392 #~ msgstr "Slut"
1393
1394 #~ msgid "Film"
1395 #~ msgstr "Film"
1396
1397 #~ msgid "Format"
1398 #~ msgstr "Format"
1399
1400 #~ msgid "Original Frame Rate"
1401 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1402
1403 #, fuzzy
1404 #~ msgid "Reference filters"
1405 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1406
1407 #, fuzzy
1408 #~ msgid "Reference scaler"
1409 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1410
1411 #, fuzzy
1412 #~ msgid "Trim method"
1413 #~ msgstr "Skippa bilder"
1414
1415 #~ msgid "Trust content's header"
1416 #~ msgstr "Lita på källans information"
1417
1418 #~ msgid "Use content's audio"
1419 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1420
1421 #~ msgid "Use external audio"
1422 #~ msgstr "Använd extern audio"
1423
1424 #~ msgid "frames"
1425 #~ msgstr "bilder"
1426
1427 #~ msgid "pixels"
1428 #~ msgstr "pixlar"
1429
1430 #~ msgid "TMS IP address"
1431 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1432
1433 #~ msgid "Original Size"
1434 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"