1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:664
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:104
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:273
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D left/right"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D top/bottom"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:285
111 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
114 #: src/wx/film_editor.cc:280
115 msgid "Add file(s)..."
116 msgstr "Lägg till fil(er)..."
118 #: src/wx/film_editor.cc:284
124 #: src/wx/film_editor.cc:281
125 msgid "Add video, image or sound files to the film."
128 #: src/wx/editable_list.h:62
130 msgstr "Lägg till..."
132 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
134 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
135 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
136 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
140 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
142 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
143 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
144 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
148 #: src/wx/config_dialog.cc:799
150 msgid "Allow any DCP frame rate"
151 msgstr "bildhastighet"
153 #: src/wx/about_dialog.cc:111
157 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
161 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
162 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
163 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
165 #: src/wx/film_editor.cc:166
166 msgid "Audio channels"
167 msgstr "Audio-kanaler"
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
172 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
174 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
180 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
183 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
184 "förstärkning %.1fdB."
186 #: src/wx/audio_panel.cc:248
188 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
189 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
191 #: src/wx/audio_panel.cc:253
193 msgid "Audio will not be resampled."
194 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
196 #: src/wx/config_dialog.cc:683
201 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
203 msgid "Bad setting for %s (%s)"
204 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
206 #: src/wx/video_panel.cc:121
208 msgstr "Nedre beskärning"
210 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
214 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
218 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
222 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
223 msgid "But I have to use fader"
224 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
226 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
230 #: src/wx/config_dialog.cc:679
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
245 msgid "CPL annotation text"
248 #: src/wx/audio_panel.cc:63
252 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
256 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
259 msgstr "Välj certifikatfil"
261 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
262 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
264 msgid "Certificate downloaded"
265 msgstr "Välj certifikatfil"
267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
271 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
273 msgstr "Kanalförstärkning"
275 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
279 #: src/wx/config_dialog.cc:120
280 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
281 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
283 #: src/wx/config_dialog.cc:116
284 msgid "Check for updates on startup"
285 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
287 #: src/wx/content_menu.cc:182
288 msgid "Choose a file"
291 #: src/wx/film_editor.cc:815
292 msgid "Choose a file or files"
293 msgstr "Välj en fil eller filer"
295 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838
296 msgid "Choose a folder"
297 msgstr "Välj en folder"
299 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
302 msgstr "Lägg till Cinema..."
304 #: src/wx/config_dialog.cc:498
306 msgid "Colour Conversions"
307 msgstr "Färgkonverteringar"
309 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
310 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
311 msgid "Colour conversion"
312 msgstr "Färgkonvertering"
315 #: src/wx/config_dialog.cc:819
317 msgid "Config|Timing"
320 #: src/wx/film_editor.cc:134
324 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
328 #: src/wx/film_editor.cc:139
330 msgstr "Innehållstyp"
332 #: src/wx/video_panel.cc:332
334 msgid "Content frame rate %.4f\n"
335 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
337 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
338 msgid "Content version"
339 msgstr "Innehållsversion"
341 #: src/wx/video_panel.cc:292
343 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
344 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
346 #: src/wx/editable_list.h:64
350 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
351 msgid "Could not analyse audio."
352 msgstr "Kunde inte analysera audio."
354 #: src/wx/film_viewer.cc:346
356 msgid "Could not decode video for view (%s)"
357 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
359 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
361 msgid "Could not make DCP: %s"
362 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
364 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
366 msgid "Could not read certificate file (%s)"
367 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
369 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
373 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
374 msgid "Create in folder"
375 msgstr "Skapa i katalog"
377 #: src/wx/video_panel.cc:304
379 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
380 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
383 #: src/wx/video_panel.cc:244
387 #: src/wx/film_editor.cc:87
391 #: src/wx/film_editor.cc:129
395 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
396 msgid "DCP directory"
399 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
403 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
405 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
406 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
408 #: src/wx/config_dialog.cc:270
410 msgid "Default ISDCF name details"
411 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
413 #: src/wx/config_dialog.cc:287
414 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
415 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
417 #: src/wx/config_dialog.cc:296
418 msgid "Default audio delay"
419 msgstr "Förvald audiofördröjning"
421 #: src/wx/config_dialog.cc:278
422 msgid "Default container"
423 msgstr "Förvald innehållstyp"
425 #: src/wx/config_dialog.cc:282
426 msgid "Default content type"
427 msgstr "Förvald innehållstyp"
429 #: src/wx/config_dialog.cc:262
430 msgid "Default directory for new films"
431 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
433 #: src/wx/config_dialog.cc:254
434 msgid "Default duration of still images"
435 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
437 #: src/wx/config_dialog.cc:304
439 msgid "Default issuer"
442 #: src/wx/config_dialog.cc:274
443 msgid "Default scale to"
446 #: src/wx/config_dialog.cc:235
450 #: src/wx/audio_panel.cc:67
453 msgstr "Audio Fördröjning"
455 #: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79
459 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
460 msgid "Disk space required"
461 msgstr "Diskutrymme som krävs"
463 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
464 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
468 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
469 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
473 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
474 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
477 #: src/wx/film_editor.cc:296
481 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
486 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
487 msgid "Download certificate"
490 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
491 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
492 msgid "Downloading certificate"
495 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
496 msgid "Edit Cinema..."
497 msgstr "Redigera Cinema..."
499 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
500 msgid "Edit Screen..."
501 msgstr "Redigera Skärm..."
503 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271
504 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
505 #: src/wx/editable_list.h:66
509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
510 msgid "Email address for KDM delivery"
511 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
513 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
514 msgid "Encoding Servers"
515 msgstr "Kodningsservrar"
517 #: src/wx/film_editor.cc:162
521 #: src/wx/config_dialog.cc:817
525 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
526 msgid "Facility (e.g. DLA)"
527 msgstr "Företag (ex. DLA)"
529 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
530 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
531 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
536 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
537 msgid "Film Properties"
538 msgstr "Film Egenskaper"
540 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
544 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
548 #: src/wx/content_menu.cc:52
549 msgid "Find missing..."
550 msgstr "Hitta saknade..."
552 #: src/wx/film_editor.cc:145
554 msgstr "Bildhastighet"
556 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
560 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
561 msgid "Frames already encoded"
562 msgstr "Bildrutor redan kodade"
564 #: src/wx/about_dialog.cc:61
565 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
566 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
569 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
573 #: src/wx/config_dialog.cc:675
578 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
582 #: src/wx/timing_panel.cc:45
586 #: src/wx/audio_panel.cc:52
590 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
591 msgid "Gain Calculator"
592 msgstr "Volym Kalkylator"
594 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
596 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
597 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
599 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
603 #: src/wx/config_dialog.cc:813
607 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
611 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
615 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
619 #: src/wx/server_dialog.cc:38
620 msgid "Host name or IP address"
621 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
623 #: src/wx/audio_panel.cc:277
627 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
628 msgid "I want to play this back at fader"
629 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
631 #: src/wx/config_dialog.cc:560
635 #: src/wx/config_dialog.cc:456
636 msgid "IP address / host name"
637 msgstr "IP-adress / datornamn"
639 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
644 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
646 msgstr "Indata gamma"
648 #: src/wx/film_editor.cc:228
652 #: src/wx/film_editor.cc:181
653 msgid "JPEG2000 bandwidth"
654 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
656 #: src/wx/content_menu.cc:51
660 #: src/wx/config_dialog.cc:627
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
670 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
675 # "sekvens" eller "ordning"?
676 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
677 msgid "Keep video in sequence"
678 msgstr "Behåll video i sekvens"
680 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
684 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
688 #: src/wx/video_panel.cc:88
690 msgstr "Vänster beskärning"
692 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
697 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
698 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
700 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
701 msgid "Load from file..."
704 #: src/wx/config_dialog.cc:807
708 #: src/wx/config_dialog.cc:804
712 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
716 #: src/wx/film_editor.cc:789
720 #: src/wx/config_dialog.cc:660
721 msgid "Mail password"
722 msgstr "Mejl-lösenord"
724 #: src/wx/config_dialog.cc:656
725 msgid "Mail user name"
726 msgstr "Mejl-användarnamn"
728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
730 msgstr "Skapa KDM:er"
732 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
733 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
736 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
740 #: src/wx/config_dialog.cc:791
742 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
743 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
745 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795
746 #: src/wx/film_editor.cc:185
750 #: src/wx/film_editor.cc:293
751 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
754 #: src/wx/film_editor.cc:297
755 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
759 #: src/wx/video_panel.cc:280
760 msgid "Multiple content selected"
761 msgstr "Flera innehåll valda"
763 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
765 msgstr "Mina Dokument"
767 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
768 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
769 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
773 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
777 #: src/wx/update_dialog.cc:36
778 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
779 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
781 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
783 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
785 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
788 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
792 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
796 #: src/wx/film_editor.cc:301
797 msgid "Open the timeline for the film."
800 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
804 #: src/wx/config_dialog.cc:652
805 msgid "Outgoing mail server"
806 msgstr "Utgående mejlserver"
808 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
811 msgstr "Utdata gamma"
813 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
815 msgstr "Utdata gamma"
817 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
818 msgid "Package Type (e.g. OV)"
819 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
821 #: src/wx/video_panel.cc:325
823 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
824 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
826 #: src/wx/config_dialog.cc:572
830 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
834 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
838 #: src/wx/film_viewer.cc:64
842 #: src/wx/timing_panel.cc:54
846 #: src/wx/audio_plot.cc:86
847 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
848 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
850 #: src/wx/timing_panel.cc:42
854 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
858 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
862 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
866 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
867 msgid "Rating (e.g. 15)"
868 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
870 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
874 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
878 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:288
879 #: src/wx/editable_list.h:68
884 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
885 msgid "Remove Cinema"
886 msgstr "Ta bort Cinema"
888 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
889 msgid "Remove Screen"
890 msgstr "Ta bort Skärm"
892 #: src/wx/film_editor.cc:289
893 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
896 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
900 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
901 msgid "Repeat Content"
902 msgstr "Repetera Innehåll"
904 #: src/wx/content_menu.cc:50
908 #: src/wx/config_dialog.cc:690
909 msgid "Reset to default text"
912 #: src/wx/film_editor.cc:175
916 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
920 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
921 msgid "Right click to change gain."
922 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
924 #: src/wx/video_panel.cc:99
926 msgstr "Höger beskärning"
928 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
932 #: src/wx/film_editor.cc:227
936 #: src/wx/video_panel.cc:132
938 msgstr "Skala om till"
940 #: src/wx/video_panel.cc:316
942 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
943 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
945 #: src/wx/film_editor.cc:195
949 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
952 msgstr "Lägg till Skärm..."
954 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
956 msgid "Select CPL XML file"
957 msgstr "Välj audiofil"
959 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
960 msgid "Select Certificate File"
961 msgstr "Välj certifikatfil"
963 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
964 msgid "Send by email"
965 msgstr "Skicka med mejl"
967 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
968 msgid "Serial number"
971 #: src/wx/server_dialog.cc:28
975 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
976 msgid "Server manufacturer"
979 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
980 msgid "Server serial number"
983 #: src/wx/config_dialog.cc:438
988 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
992 #: src/wx/config_dialog.cc:92
996 #: src/wx/audio_panel.cc:48
997 msgid "Show Audio..."
998 msgstr "Visa Audio..."
1000 #: src/wx/film_editor.cc:158
1004 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1009 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1013 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1014 msgid "Stable version "
1015 msgstr "Stabil version"
1017 #: src/wx/film_editor.cc:190
1021 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79
1026 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1027 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1028 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:671
1034 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1035 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1036 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1038 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
1040 msgstr "Undertexter"
1042 #: src/wx/about_dialog.cc:166
1043 msgid "Supported by"
1046 #: src/wx/config_dialog.cc:542
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:564
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1056 msgid "Temp version"
1057 msgstr "Testversion"
1059 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1060 msgid "Territory (e.g. UK)"
1061 msgstr "Område (ex. SV)"
1063 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1064 msgid "Test version "
1065 msgstr "Testversion"
1067 #: src/wx/about_dialog.cc:211
1070 msgstr "Översatt av"
1072 #: src/wx/content_menu.cc:223
1074 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1075 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1078 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1079 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1081 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1082 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1083 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1085 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1086 msgid "There is not enough free memory to do that."
1089 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1090 msgid "This is not a valid CPL file"
1093 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:111
1098 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1099 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1101 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1105 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1109 #: src/wx/film_editor.cc:300
1111 msgstr "Tidslinje..."
1114 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1116 msgid "Timing|Timing"
1119 #: src/wx/video_panel.cc:110
1121 msgstr "Övre beskärning"
1123 #: src/wx/about_dialog.cc:107
1124 msgid "Translated by"
1125 msgstr "Översatt av"
1127 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1128 msgid "Trim from end"
1129 msgstr "Trimma från slut"
1131 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1132 msgid "Trim from start"
1133 msgstr "Trimma från start"
1135 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1139 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1141 msgid "Unexpected certificate filename form"
1142 msgstr "Välj certifikatfil"
1144 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1150 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1154 #: src/wx/film_editor.cc:292
1158 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1162 #: src/wx/film_editor.cc:123
1164 msgid "Use ISDCF name"
1165 msgstr "Använd DCI-namnet"
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:452
1168 msgid "Use all servers"
1169 msgstr "Använd alla servrar"
1171 #: src/wx/film_editor.cc:152
1173 msgstr "Använd bästa"
1175 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1177 msgstr "Använd förhandsinställning"
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:568
1181 msgstr "Användarnamn"
1183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1187 #: src/wx/video_panel.cc:68
1191 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1192 msgid "Video frame rate"
1193 msgstr "bildhastighet"
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1199 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1200 msgid "With Subtitles"
1201 msgstr "Med Undertexter"
1203 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1207 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1214 msgstr "Undertext Förskjutning"
1216 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
1221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1224 msgstr "Undertext Förskjutning"
1226 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71
1231 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1234 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1235 "join them to ensure smooth joins between the files."
1237 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1238 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1240 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1243 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1244 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1246 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1247 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1249 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1251 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1252 "problems on playback."
1254 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1257 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1259 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1262 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1265 #: src/wx/timeline.cc:220
1269 #: src/wx/audio_panel.cc:275
1273 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1277 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1281 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1282 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:258
1290 #: src/wx/timeline.cc:243
1295 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1299 #: src/wx/timeline.cc:241
1303 #~ msgid "Add folder..."
1304 #~ msgstr "Lägg till folder..."
1307 #~ msgid "Default creator"
1308 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1310 #~ msgid "Audio Gain"
1311 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1313 #~ msgid "From address for KDM emails"
1314 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1316 #~ msgid "Subtitle Scale"
1317 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1319 #~ msgid "Subtitle Stream"
1320 #~ msgstr "Undertextström"
1329 #~ msgid "Content channel"
1330 #~ msgstr "Innehållskanal"
1335 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1336 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1338 #~ msgid "Encoding servers"
1339 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1342 #~ msgstr "Utgivare"
1345 #~ msgstr "Metadata"
1347 #~ msgid "Miscellaneous"
1350 #~ msgid "No stretch"
1351 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1359 #~ msgid "Threads to use"
1360 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1363 #~ msgstr "Lägg till"
1369 #~ msgstr "Redigera"
1375 #~ msgid "Start time"
1381 #~ msgid "Colour look-up table"
1382 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1384 #~ msgid "Could not set content: %s"
1385 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1388 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1389 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1400 #~ msgid "Original Frame Rate"
1401 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1404 #~ msgid "Reference filters"
1405 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1408 #~ msgid "Reference scaler"
1409 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1412 #~ msgid "Trim method"
1413 #~ msgstr "Skippa bilder"
1415 #~ msgid "Trust content's header"
1416 #~ msgstr "Lita på källans information"
1418 #~ msgid "Use content's audio"
1419 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1421 #~ msgid "Use external audio"
1422 #~ msgstr "Använd extern audio"
1430 #~ msgid "TMS IP address"
1431 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1433 #~ msgid "Original Size"
1434 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"