pot-merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:682
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
96
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
108
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
112
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
116
117 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgid "Add..."
119 msgstr "Lägg till..."
120
121 #: src/wx/config_dialog.cc:820
122 #, fuzzy
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "bildhastighet"
125
126 #: src/wx/about_dialog.cc:110
127 msgid "Artwork by"
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
131 msgid "Audio"
132 msgstr "Audio"
133
134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
135 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
136 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
137
138 #: src/wx/film_editor.cc:166
139 msgid "Audio channels"
140 msgstr "Audio-kanaler"
141
142 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
146 msgstr ""
147 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
148 "oförändrad."
149
150 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
154 "%.1fdB."
155 msgstr ""
156 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
157 "förstärkning %.1fdB."
158
159 #: src/wx/config_dialog.cc:701
160 #, fuzzy
161 msgid "BCC address"
162 msgstr "IP-adress"
163
164 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
165 #, c-format
166 msgid "Bad setting for %s (%s)"
167 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
168
169 #: src/wx/video_panel.cc:121
170 msgid "Bottom crop"
171 msgstr "Nedre beskärning"
172
173 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
174 msgid "Browse..."
175 msgstr "Bläddra..."
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
178 msgid "BsL"
179 msgstr "BsL"
180
181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
182 msgid "BsR"
183 msgstr "BsR"
184
185 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
186 msgid "But I have to use fader"
187 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
188
189 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
190 msgid "C"
191 msgstr "C"
192
193 #: src/wx/config_dialog.cc:697
194 #, fuzzy
195 msgid "CC address"
196 msgstr "IP-adress"
197
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
199 #, fuzzy
200 msgid "CPL"
201 msgstr "DCP"
202
203 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
204 msgid "CPL ID"
205 msgstr ""
206
207 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
208 msgid "CPL annotation text"
209 msgstr ""
210
211 #: src/wx/audio_panel.cc:63
212 msgid "Calculate..."
213 msgstr "Beräkna..."
214
215 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
216 msgid "Cancel"
217 msgstr "Avbryt"
218
219 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
220 #, fuzzy
221 msgid "Certificate"
222 msgstr "Välj certifikatfil"
223
224 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
225 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
226 #, fuzzy
227 msgid "Certificate downloaded"
228 msgstr "Välj certifikatfil"
229
230 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
231 msgid "Chain"
232 msgstr ""
233
234 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
235 msgid "Channel gain"
236 msgstr "Kanalförstärkning"
237
238 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
239 msgid "Channels"
240 msgstr "Kanaler"
241
242 #: src/wx/config_dialog.cc:114
243 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
244 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
245
246 #: src/wx/config_dialog.cc:110
247 msgid "Check for updates on startup"
248 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
249
250 #: src/wx/content_menu.cc:182
251 msgid "Choose a file"
252 msgstr "Välj en fil"
253
254 #: src/wx/film_editor.cc:792
255 msgid "Choose a file or files"
256 msgstr "Välj en fil eller filer"
257
258 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
259 msgid "Choose a folder"
260 msgstr "Välj en folder"
261
262 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
263 #, fuzzy
264 msgid "Cinema"
265 msgstr "Lägg till Cinema..."
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:512
268 #, fuzzy
269 msgid "Colour Conversions"
270 msgstr "Färgkonverteringar"
271
272 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
273 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
274 msgid "Colour conversion"
275 msgstr "Färgkonvertering"
276
277 # Svengelska
278 #: src/wx/config_dialog.cc:833
279 #, fuzzy
280 msgid "Config|Timing"
281 msgstr "Tajming"
282
283 #: src/wx/film_editor.cc:134
284 msgid "Container"
285 msgstr "Innehåll"
286
287 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
288 msgid "Content"
289 msgstr "Innehåll"
290
291 #: src/wx/film_editor.cc:139
292 msgid "Content Type"
293 msgstr "Innehållstyp"
294
295 #: src/wx/video_panel.cc:332
296 #, c-format
297 msgid "Content frame rate %.4f\n"
298 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
299
300 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
301 msgid "Content version"
302 msgstr "Innehållsversion"
303
304 #: src/wx/video_panel.cc:292
305 #, c-format
306 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
307 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
308
309 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
310 msgid "Could not analyse audio."
311 msgstr "Kunde inte analysera audio."
312
313 #: src/wx/film_viewer.cc:346
314 #, c-format
315 msgid "Could not decode video for view (%s)"
316 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
317
318 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
319 #, c-format
320 msgid "Could not make DCP: %s"
321 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
322
323 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Could not read certificate file (%s)"
326 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
327
328 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
329 msgid "Country"
330 msgstr ""
331
332 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
333 msgid "Create in folder"
334 msgstr "Skapa i katalog"
335
336 #: src/wx/video_panel.cc:304
337 #, c-format
338 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
339 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
340
341 # sammanhang?
342 #: src/wx/video_panel.cc:244
343 msgid "Custom"
344 msgstr "Special"
345
346 #: src/wx/film_editor.cc:87
347 msgid "DCP"
348 msgstr "DCP"
349
350 #: src/wx/film_editor.cc:118
351 msgid "DCP Name"
352 msgstr "DCP-namn"
353
354 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
355 msgid "DCP directory"
356 msgstr ""
357
358 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
359 msgid "DCP-o-matic"
360 msgstr "DCP-o-matic"
361
362 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
363 #, c-format
364 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
365 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
366
367 #: src/wx/config_dialog.cc:266
368 #, fuzzy
369 msgid "Default ISDCF name details"
370 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:283
373 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
374 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
375
376 #: src/wx/config_dialog.cc:292
377 msgid "Default audio delay"
378 msgstr "Förvald audiofördröjning"
379
380 #: src/wx/config_dialog.cc:274
381 msgid "Default container"
382 msgstr "Förvald innehållstyp"
383
384 #: src/wx/config_dialog.cc:278
385 msgid "Default content type"
386 msgstr "Förvald innehållstyp"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:304
389 #, fuzzy
390 msgid "Default creator"
391 msgstr "Förvald innehållstyp"
392
393 #: src/wx/config_dialog.cc:258
394 msgid "Default directory for new films"
395 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
396
397 #: src/wx/config_dialog.cc:250
398 msgid "Default duration of still images"
399 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
400
401 #: src/wx/config_dialog.cc:300
402 #, fuzzy
403 msgid "Default issuer"
404 msgstr "Standardval"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:270
407 #, fuzzy
408 msgid "Default scale to"
409 msgstr "Förvald innehållstyp"
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:229
412 msgid "Defaults"
413 msgstr "Standardval"
414
415 #: src/wx/audio_panel.cc:67
416 #, fuzzy
417 msgid "Delay"
418 msgstr "Audio Fördröjning"
419
420 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
421 msgid "Details..."
422 msgstr "Detaljer..."
423
424 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
425 msgid "Disk space required"
426 msgstr "Diskutrymme som krävs"
427
428 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
429 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
430 msgid "Dolby"
431 msgstr ""
432
433 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
434 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
435 msgid "Doremi"
436 msgstr ""
437
438 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
439 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
440 msgstr ""
441
442 #: src/wx/film_editor.cc:287
443 msgid "Down"
444 msgstr "Ner"
445
446 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
447 #, fuzzy
448 msgid "Download"
449 msgstr "Ner"
450
451 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
452 msgid "Download certificate"
453 msgstr ""
454
455 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
456 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
457 msgid "Downloading certificate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
461 msgid "Edit Cinema..."
462 msgstr "Redigera Cinema..."
463
464 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
465 msgid "Edit Screen..."
466 msgstr "Redigera Skärm..."
467
468 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
469 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
470 #: src/wx/editable_list.h:64
471 msgid "Edit..."
472 msgstr "Redigera..."
473
474 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
475 msgid "Email address for KDM delivery"
476 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
477
478 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
479 msgid "Encoding Servers"
480 msgstr "Kodningsservrar"
481
482 #: src/wx/film_editor.cc:162
483 msgid "Encrypted"
484 msgstr "Krypterad"
485
486 #: src/wx/config_dialog.cc:830
487 msgid "Errors"
488 msgstr ""
489
490 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
491 msgid "Facility (e.g. DLA)"
492 msgstr "Företag (ex. DLA)"
493
494 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
495 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
496 #, fuzzy
497 msgid "Fetching..."
498 msgstr "räknar..."
499
500 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
501 msgid "Film Properties"
502 msgstr "Film Egenskaper"
503
504 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
505 msgid "Film name"
506 msgstr "Filmnamn"
507
508 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
509 msgid "Filters"
510 msgstr "Filter"
511
512 #: src/wx/content_menu.cc:52
513 msgid "Find missing..."
514 msgstr "Hitta saknade..."
515
516 #: src/wx/film_editor.cc:145
517 msgid "Frame Rate"
518 msgstr "Bildhastighet"
519
520 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
521 msgid "Frames"
522 msgstr "Bildrutor"
523
524 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
525 msgid "Frames already encoded"
526 msgstr "Bildrutor redan kodade"
527
528 #: src/wx/about_dialog.cc:61
529 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
530 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
531
532 # Sammanhang?
533 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
534 msgid "From"
535 msgstr "Avsändare"
536
537 #: src/wx/config_dialog.cc:693
538 #, fuzzy
539 msgid "From address"
540 msgstr "IP-adress"
541
542 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
543 msgid "Full"
544 msgstr "Full"
545
546 #: src/wx/timing_panel.cc:45
547 msgid "Full length"
548 msgstr "Full längd"
549
550 #: src/wx/audio_panel.cc:52
551 msgid "Gain"
552 msgstr ""
553
554 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
555 msgid "Gain Calculator"
556 msgstr "Volym Kalkylator"
557
558 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
559 #, c-format
560 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
561 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
562
563 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
564 msgid "Gb"
565 msgstr "Gb"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:825
568 msgid "General"
569 msgstr ""
570
571 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
572 msgid "HI"
573 msgstr "HI"
574
575 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
576 msgid "Hints"
577 msgstr "Råd"
578
579 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
580 msgid "Host"
581 msgstr "Dator"
582
583 #: src/wx/server_dialog.cc:38
584 msgid "Host name or IP address"
585 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
586
587 #: src/wx/audio_panel.cc:242
588 msgid "Hz"
589 msgstr "Hz"
590
591 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
592 msgid "I want to play this back at fader"
593 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:578
596 msgid "IP address"
597 msgstr "IP-adress"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:470
600 msgid "IP address / host name"
601 msgstr "IP-adress / datornamn"
602
603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
604 #, fuzzy
605 msgid "ISDCF name"
606 msgstr "DCI namn"
607
608 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
609 msgid "Input gamma"
610 msgstr "Indata gamma"
611
612 #: src/wx/film_editor.cc:228
613 msgid "Interop"
614 msgstr "Interop"
615
616 #: src/wx/film_editor.cc:181
617 msgid "JPEG2000 bandwidth"
618 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
619
620 #: src/wx/content_menu.cc:51
621 msgid "Join"
622 msgstr "Anslut"
623
624 #: src/wx/config_dialog.cc:645
625 #, fuzzy
626 msgid "KDM Email"
627 msgstr "KDM mejl"
628
629 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
630 msgid "KDM type"
631 msgstr ""
632
633 # Svengelska
634 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
635 #, fuzzy
636 msgid "KDM|Timing"
637 msgstr "Tajming"
638
639 # "sekvens" eller "ordning"?
640 #: src/wx/film_editor.cc:297
641 msgid "Keep video in sequence"
642 msgstr "Behåll video i sekvens"
643
644 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
645 msgid "L"
646 msgstr "V"
647
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
649 msgid "Lc"
650 msgstr "Vc"
651
652 #: src/wx/video_panel.cc:88
653 msgid "Left crop"
654 msgstr "Vänster beskärning"
655
656 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
657 msgid "Lfe"
658 msgstr "Lfe"
659
660 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
661 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
662 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
663
664 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
665 msgid "Load from file..."
666 msgstr ""
667
668 #: src/wx/config_dialog.cc:824
669 msgid "Log"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
673 msgid "Ls"
674 msgstr "Vs"
675
676 #: src/wx/film_editor.cc:766
677 msgid "MISSING: "
678 msgstr "SAKNAS:"
679
680 #: src/wx/config_dialog.cc:678
681 msgid "Mail password"
682 msgstr "Mejl-lösenord"
683
684 #: src/wx/config_dialog.cc:674
685 msgid "Mail user name"
686 msgstr "Mejl-användarnamn"
687
688 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
689 msgid "Make KDMs"
690 msgstr "Skapa KDM:er"
691
692 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
693 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
697 msgid "Matrix"
698 msgstr "Matris"
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:812
701 #, fuzzy
702 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
703 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
704
705 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
706 #: src/wx/film_editor.cc:185
707 msgid "Mbit/s"
708 msgstr ""
709
710 # Låter mysko
711 #: src/wx/video_panel.cc:280
712 msgid "Multiple content selected"
713 msgstr "Flera innehåll valda"
714
715 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
716 msgid "My Documents"
717 msgstr "Mina Dokument"
718
719 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
720 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
721 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
722 msgid "Name"
723 msgstr "Namn"
724
725 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
726 msgid "New Film"
727 msgstr "Ny Film"
728
729 #: src/wx/update_dialog.cc:36
730 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
731 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
732
733 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
734 #, c-format
735 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
736 msgstr ""
737 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
738 "%d."
739
740 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
741 msgid "None"
742 msgstr "Inget"
743
744 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
745 msgid "Off"
746 msgstr "Av"
747
748 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
749 msgid "Other"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:670
753 msgid "Outgoing mail server"
754 msgstr "Utgående mejlserver"
755
756 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
757 #, fuzzy
758 msgid "Output"
759 msgstr "Utdata gamma"
760
761 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
762 msgid "Output gamma"
763 msgstr "Utdata gamma"
764
765 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
766 msgid "Package Type (e.g. OV)"
767 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
768
769 #: src/wx/video_panel.cc:325
770 #, c-format
771 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
772 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
773
774 #: src/wx/config_dialog.cc:590
775 msgid "Password"
776 msgstr "Lösenord"
777
778 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
779 msgid "Pause"
780 msgstr "Pausa"
781
782 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
783 msgid "Peak"
784 msgstr "Topp"
785
786 #: src/wx/film_viewer.cc:64
787 msgid "Play"
788 msgstr "Spela"
789
790 #: src/wx/timing_panel.cc:54
791 msgid "Play length"
792 msgstr "Spellängd"
793
794 #: src/wx/audio_plot.cc:86
795 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
796 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
797
798 #: src/wx/timing_panel.cc:42
799 msgid "Position"
800 msgstr "Position"
801
802 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
803 msgid "Pre-release"
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
807 msgid "R"
808 msgstr "H"
809
810 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
811 msgid "RMS"
812 msgstr "RMS"
813
814 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
815 msgid "Rating (e.g. 15)"
816 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
817
818 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
819 msgid "Rc"
820 msgstr "Hc"
821
822 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
823 msgid "Red band"
824 msgstr ""
825
826 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
827 #: src/wx/editable_list.h:66
828 msgid "Remove"
829 msgstr "Ta bort"
830
831 # Sammanhang?
832 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
833 msgid "Remove Cinema"
834 msgstr "Ta bort Cinema"
835
836 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
837 msgid "Remove Screen"
838 msgstr "Ta bort Skärm"
839
840 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
841 msgid "Repeat"
842 msgstr "Upprepa"
843
844 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
845 msgid "Repeat Content"
846 msgstr "Repetera Innehåll"
847
848 #: src/wx/content_menu.cc:50
849 msgid "Repeat..."
850 msgstr "Upprepa..."
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:708
853 msgid "Reset to default text"
854 msgstr ""
855
856 #: src/wx/film_editor.cc:175
857 msgid "Resolution"
858 msgstr "Upplösning"
859
860 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
861 msgid "Resume"
862 msgstr "Fortsätt"
863
864 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
865 msgid "Right click to change gain."
866 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
867
868 #: src/wx/video_panel.cc:99
869 msgid "Right crop"
870 msgstr "Höger beskärning"
871
872 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
873 msgid "Rs"
874 msgstr "Hs"
875
876 #: src/wx/film_editor.cc:227
877 msgid "SMPTE"
878 msgstr "SMPTE"
879
880 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
881 #, fuzzy
882 msgid "Scale"
883 msgstr "Omskalare"
884
885 #: src/wx/video_panel.cc:132
886 msgid "Scale to"
887 msgstr "Skala om till"
888
889 #: src/wx/video_panel.cc:316
890 #, c-format
891 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
892 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
893
894 #: src/wx/film_editor.cc:195
895 msgid "Scaler"
896 msgstr "Omskalare"
897
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
899 #, fuzzy
900 msgid "Screens"
901 msgstr "Lägg till Skärm..."
902
903 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
904 #, fuzzy
905 msgid "Select CPL XML file"
906 msgstr "Välj audiofil"
907
908 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
909 msgid "Select Certificate File"
910 msgstr "Välj certifikatfil"
911
912 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
913 msgid "Send by email"
914 msgstr "Skicka med mejl"
915
916 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
917 msgid "Serial number"
918 msgstr ""
919
920 #: src/wx/server_dialog.cc:28
921 msgid "Server"
922 msgstr "Server"
923
924 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
925 msgid "Server manufacturer"
926 msgstr ""
927
928 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
929 msgid "Server serial number"
930 msgstr ""
931
932 #: src/wx/config_dialog.cc:450
933 #, fuzzy
934 msgid "Servers"
935 msgstr "Server"
936
937 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
938 msgid "Set"
939 msgstr "Sätt"
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:86
942 msgid "Set language"
943 msgstr "Välj språk"
944
945 #: src/wx/audio_panel.cc:48
946 msgid "Show Audio..."
947 msgstr "Visa Audio..."
948
949 #: src/wx/film_editor.cc:158
950 msgid "Signed"
951 msgstr "Signerad"
952
953 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
954 msgid "Smoothing"
955 msgstr "Utjämning"
956
957 # sammanhang?
958 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
959 msgid "Snap"
960 msgstr "Snap"
961
962 #: src/wx/update_dialog.cc:43
963 msgid "Stable version "
964 msgstr "Stabil version"
965
966 #: src/wx/film_editor.cc:190
967 msgid "Standard"
968 msgstr "Standard"
969
970 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
971 #, fuzzy
972 msgid "Stream"
973 msgstr "Audioström"
974
975 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
976 msgid "Studio (e.g. TCF)"
977 msgstr "Studio (ex. TCF)"
978
979 #: src/wx/config_dialog.cc:689
980 msgid "Subject"
981 msgstr ""
982
983 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
984 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
985 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
986
987 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
988 msgid "Subtitles"
989 msgstr "Undertexter"
990
991 #: src/wx/about_dialog.cc:157
992 msgid "Supported by"
993 msgstr "Stöd från"
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:558
996 msgid "TMS"
997 msgstr "TMS"
998
999 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1000 msgid "Target path"
1001 msgstr "Målsökväg"
1002
1003 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Temp version"
1006 msgstr "Testversion"
1007
1008 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1009 msgid "Territory (e.g. UK)"
1010 msgstr "Område (ex. SV)"
1011
1012 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1013 msgid "Test version "
1014 msgstr "Testversion"
1015
1016 #: src/wx/about_dialog.cc:202
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Tested by"
1019 msgstr "Översatt av"
1020
1021 #: src/wx/content_menu.cc:223
1022 msgid ""
1023 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1024 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1025 "missing content."
1026 msgstr ""
1027 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1028 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1029
1030 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1031 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1032 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1033
1034 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1035 msgid "There is not enough free memory to do that."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1039 msgid "This is not a valid CPL file"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1043 msgid "Threads"
1044 msgstr "Trådar"
1045
1046 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1047 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1048 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1049
1050 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1051 msgid "Time"
1052 msgstr "Tid"
1053
1054 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1055 msgid "Timeline"
1056 msgstr "Tidslinje"
1057
1058 #: src/wx/film_editor.cc:289
1059 msgid "Timeline..."
1060 msgstr "Tidslinje..."
1061
1062 # Svengelska
1063 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Timing|Timing"
1066 msgstr "Tajming"
1067
1068 #: src/wx/video_panel.cc:110
1069 msgid "Top crop"
1070 msgstr "Övre beskärning"
1071
1072 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1073 msgid "Translated by"
1074 msgstr "Översatt av"
1075
1076 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1077 msgid "Trim from end"
1078 msgstr "Trimma från slut"
1079
1080 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1081 msgid "Trim from start"
1082 msgstr "Trimma från start"
1083
1084 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1085 msgid "Type"
1086 msgstr "Typ"
1087
1088 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Unexpected certificate filename form"
1091 msgstr "Välj certifikatfil"
1092
1093 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Unknown"
1096 msgstr "okänt"
1097
1098 # sammanhang?
1099 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1100 msgid "Until"
1101 msgstr "Tills"
1102
1103 #: src/wx/film_editor.cc:285
1104 msgid "Up"
1105 msgstr "Upp"
1106
1107 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1108 msgid "Update"
1109 msgstr "Uppdatera"
1110
1111 #: src/wx/film_editor.cc:128
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Use ISDCF name"
1114 msgstr "Använd DCI-namnet"
1115
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1117 msgid "Use all servers"
1118 msgstr "Använd alla servrar"
1119
1120 #: src/wx/film_editor.cc:152
1121 msgid "Use best"
1122 msgstr "Använd bästa"
1123
1124 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1125 msgid "Use preset"
1126 msgstr "Använd förhandsinställning"
1127
1128 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1129 msgid "User name"
1130 msgstr "Användarnamn"
1131
1132 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1133 msgid "VI"
1134 msgstr "VI"
1135
1136 #: src/wx/video_panel.cc:68
1137 msgid "Video"
1138 msgstr "Video"
1139
1140 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1141 msgid "Video frame rate"
1142 msgstr "bildhastighet"
1143
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1145 msgid "Warnings"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1149 msgid "With Subtitles"
1150 msgstr "Med Undertexter"
1151
1152 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1153 msgid "Write to"
1154 msgstr "Skriv till"
1155
1156 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1157 msgid "Written by"
1158 msgstr "Skriven av"
1159
1160 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1161 #, fuzzy
1162 msgid "X Offset"
1163 msgstr "Undertext Förskjutning"
1164
1165 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Y Offset"
1168 msgstr "Undertext Förskjutning"
1169
1170 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1174 "join them to ensure smooth joins between the files."
1175 msgstr ""
1176 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1177 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1178
1179 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1183 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1184 msgstr ""
1185 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1186 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1187
1188 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1189 msgid ""
1190 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1191 "problems on playback."
1192 msgstr ""
1193 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1194 "vid uppspelning."
1195
1196 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1197 msgid ""
1198 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1199 "projectors."
1200 msgstr ""
1201 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1202 "projektorer."
1203
1204 #: src/wx/timeline.cc:220
1205 msgid "audio"
1206 msgstr "audio"
1207
1208 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1209 msgid "channels"
1210 msgstr "kanaler"
1211
1212 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1213 msgid "counting..."
1214 msgstr "räknar..."
1215
1216 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1217 msgid "dB"
1218 msgstr "dB"
1219
1220 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1221 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1222 msgid "ms"
1223 msgstr "ms"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1226 msgid "s"
1227 msgstr "s"
1228
1229 #: src/wx/timeline.cc:243
1230 msgid "still"
1231 msgstr "stillbild"
1232
1233 # Sammanhang?
1234 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1235 msgid "times"
1236 msgstr "tider"
1237
1238 #: src/wx/timeline.cc:241
1239 msgid "video"
1240 msgstr "video"
1241
1242 #~ msgid "Audio Gain"
1243 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1244
1245 #~ msgid "From address for KDM emails"
1246 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1247
1248 #~ msgid "Subtitle Scale"
1249 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1250
1251 #~ msgid "Subtitle Stream"
1252 #~ msgstr "Undertextström"
1253
1254 # Svengelska
1255 #~ msgid "Timing"
1256 #~ msgstr "Tajming"
1257
1258 #~ msgid "-3dB"
1259 #~ msgstr "-3dB"
1260
1261 #~ msgid "Content channel"
1262 #~ msgstr "Innehållskanal"
1263
1264 #~ msgid "Creator"
1265 #~ msgstr "Skapare"
1266
1267 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1268 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1269
1270 #~ msgid "Encoding servers"
1271 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1272
1273 #~ msgid "Issuer"
1274 #~ msgstr "Utgivare"
1275
1276 #~ msgid "Metadata"
1277 #~ msgstr "Metadata"
1278
1279 #~ msgid "Miscellaneous"
1280 #~ msgstr "Diverse"
1281
1282 #~ msgid "No stretch"
1283 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1284
1285 #~ msgid "MBps"
1286 #~ msgstr "MBps"
1287
1288 #~ msgid "Length"
1289 #~ msgstr "Längd"
1290
1291 #~ msgid "Threads to use"
1292 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1293
1294 #~ msgid "Add"
1295 #~ msgstr "Lägg till"
1296
1297 #~ msgid "Duration"
1298 #~ msgstr "Längd"
1299
1300 #~ msgid "Edit"
1301 #~ msgstr "Redigera"
1302
1303 #~ msgid "Running"
1304 #~ msgstr "Körs"
1305
1306 #, fuzzy
1307 #~ msgid "Start time"
1308 #~ msgstr "Start"
1309
1310 #~ msgid "A/B"
1311 #~ msgstr "A/B"
1312
1313 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1314 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1315
1316 #~ msgid "Colour look-up table"
1317 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1318
1319 #~ msgid "Could not set content: %s"
1320 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1321
1322 #, fuzzy
1323 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1324 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1325
1326 #~ msgid "End"
1327 #~ msgstr "Slut"
1328
1329 #~ msgid "Film"
1330 #~ msgstr "Film"
1331
1332 #~ msgid "Format"
1333 #~ msgstr "Format"
1334
1335 #~ msgid "Original Frame Rate"
1336 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1337
1338 #, fuzzy
1339 #~ msgid "Reference filters"
1340 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1341
1342 #, fuzzy
1343 #~ msgid "Reference scaler"
1344 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1345
1346 #, fuzzy
1347 #~ msgid "Trim method"
1348 #~ msgstr "Skippa bilder"
1349
1350 #~ msgid "Trust content's header"
1351 #~ msgstr "Lita på källans information"
1352
1353 #~ msgid "Use content's audio"
1354 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1355
1356 #~ msgid "Use external audio"
1357 #~ msgstr "Använd extern audio"
1358
1359 #~ msgid "frames"
1360 #~ msgstr "bilder"
1361
1362 #~ msgid "pixels"
1363 #~ msgstr "pixlar"
1364
1365 #~ msgid "TMS IP address"
1366 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1367
1368 #~ msgid "Original Size"
1369 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"