1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:682
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D left/right"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D top/bottom"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
117 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgstr "Lägg till..."
121 #: src/wx/config_dialog.cc:820
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "bildhastighet"
126 #: src/wx/about_dialog.cc:110
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
135 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
136 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
138 #: src/wx/film_editor.cc:166
139 msgid "Audio channels"
140 msgstr "Audio-kanaler"
142 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
145 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
147 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
150 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
153 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
156 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
157 "förstärkning %.1fdB."
159 #: src/wx/config_dialog.cc:701
164 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
166 msgid "Bad setting for %s (%s)"
167 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
169 #: src/wx/video_panel.cc:121
171 msgstr "Nedre beskärning"
173 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
185 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
186 msgid "But I have to use fader"
187 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
189 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
193 #: src/wx/config_dialog.cc:697
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
203 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
207 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
208 msgid "CPL annotation text"
211 #: src/wx/audio_panel.cc:63
215 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
219 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
222 msgstr "Välj certifikatfil"
224 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
225 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
227 msgid "Certificate downloaded"
228 msgstr "Välj certifikatfil"
230 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
234 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
236 msgstr "Kanalförstärkning"
238 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
242 #: src/wx/config_dialog.cc:114
243 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
244 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
246 #: src/wx/config_dialog.cc:110
247 msgid "Check for updates on startup"
248 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
250 #: src/wx/content_menu.cc:182
251 msgid "Choose a file"
254 #: src/wx/film_editor.cc:792
255 msgid "Choose a file or files"
256 msgstr "Välj en fil eller filer"
258 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
259 msgid "Choose a folder"
260 msgstr "Välj en folder"
262 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
265 msgstr "Lägg till Cinema..."
267 #: src/wx/config_dialog.cc:512
269 msgid "Colour Conversions"
270 msgstr "Färgkonverteringar"
272 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
273 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
274 msgid "Colour conversion"
275 msgstr "Färgkonvertering"
278 #: src/wx/config_dialog.cc:833
280 msgid "Config|Timing"
283 #: src/wx/film_editor.cc:134
287 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
291 #: src/wx/film_editor.cc:139
293 msgstr "Innehållstyp"
295 #: src/wx/video_panel.cc:332
297 msgid "Content frame rate %.4f\n"
298 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
300 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
301 msgid "Content version"
302 msgstr "Innehållsversion"
304 #: src/wx/video_panel.cc:292
306 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
307 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
309 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
310 msgid "Could not analyse audio."
311 msgstr "Kunde inte analysera audio."
313 #: src/wx/film_viewer.cc:346
315 msgid "Could not decode video for view (%s)"
316 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
318 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
320 msgid "Could not make DCP: %s"
321 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
323 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
325 msgid "Could not read certificate file (%s)"
326 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
328 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
332 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
333 msgid "Create in folder"
334 msgstr "Skapa i katalog"
336 #: src/wx/video_panel.cc:304
338 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
339 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
342 #: src/wx/video_panel.cc:244
346 #: src/wx/film_editor.cc:87
350 #: src/wx/film_editor.cc:118
354 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
355 msgid "DCP directory"
358 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
362 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
364 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
365 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
367 #: src/wx/config_dialog.cc:266
369 msgid "Default ISDCF name details"
370 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
372 #: src/wx/config_dialog.cc:283
373 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
374 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
376 #: src/wx/config_dialog.cc:292
377 msgid "Default audio delay"
378 msgstr "Förvald audiofördröjning"
380 #: src/wx/config_dialog.cc:274
381 msgid "Default container"
382 msgstr "Förvald innehållstyp"
384 #: src/wx/config_dialog.cc:278
385 msgid "Default content type"
386 msgstr "Förvald innehållstyp"
388 #: src/wx/config_dialog.cc:304
390 msgid "Default creator"
391 msgstr "Förvald innehållstyp"
393 #: src/wx/config_dialog.cc:258
394 msgid "Default directory for new films"
395 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
397 #: src/wx/config_dialog.cc:250
398 msgid "Default duration of still images"
399 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
401 #: src/wx/config_dialog.cc:300
403 msgid "Default issuer"
406 #: src/wx/config_dialog.cc:270
408 msgid "Default scale to"
409 msgstr "Förvald innehållstyp"
411 #: src/wx/config_dialog.cc:229
415 #: src/wx/audio_panel.cc:67
418 msgstr "Audio Fördröjning"
420 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
424 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
425 msgid "Disk space required"
426 msgstr "Diskutrymme som krävs"
428 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
429 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
433 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
434 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
438 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
439 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
442 #: src/wx/film_editor.cc:287
446 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
451 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
452 msgid "Download certificate"
455 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
456 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
457 msgid "Downloading certificate"
460 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
461 msgid "Edit Cinema..."
462 msgstr "Redigera Cinema..."
464 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
465 msgid "Edit Screen..."
466 msgstr "Redigera Skärm..."
468 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
469 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
470 #: src/wx/editable_list.h:64
474 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
475 msgid "Email address for KDM delivery"
476 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
478 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
479 msgid "Encoding Servers"
480 msgstr "Kodningsservrar"
482 #: src/wx/film_editor.cc:162
486 #: src/wx/config_dialog.cc:830
490 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
491 msgid "Facility (e.g. DLA)"
492 msgstr "Företag (ex. DLA)"
494 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
495 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
500 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
501 msgid "Film Properties"
502 msgstr "Film Egenskaper"
504 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
508 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
512 #: src/wx/content_menu.cc:52
513 msgid "Find missing..."
514 msgstr "Hitta saknade..."
516 #: src/wx/film_editor.cc:145
518 msgstr "Bildhastighet"
520 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
524 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
525 msgid "Frames already encoded"
526 msgstr "Bildrutor redan kodade"
528 #: src/wx/about_dialog.cc:61
529 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
530 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
533 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
537 #: src/wx/config_dialog.cc:693
542 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
546 #: src/wx/timing_panel.cc:45
550 #: src/wx/audio_panel.cc:52
554 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
555 msgid "Gain Calculator"
556 msgstr "Volym Kalkylator"
558 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
560 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
561 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
563 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
567 #: src/wx/config_dialog.cc:825
571 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
575 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
579 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
583 #: src/wx/server_dialog.cc:38
584 msgid "Host name or IP address"
585 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
587 #: src/wx/audio_panel.cc:242
591 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
592 msgid "I want to play this back at fader"
593 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
595 #: src/wx/config_dialog.cc:578
599 #: src/wx/config_dialog.cc:470
600 msgid "IP address / host name"
601 msgstr "IP-adress / datornamn"
603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
608 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
610 msgstr "Indata gamma"
612 #: src/wx/film_editor.cc:228
616 #: src/wx/film_editor.cc:181
617 msgid "JPEG2000 bandwidth"
618 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
620 #: src/wx/content_menu.cc:51
624 #: src/wx/config_dialog.cc:645
629 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
634 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
639 # "sekvens" eller "ordning"?
640 #: src/wx/film_editor.cc:297
641 msgid "Keep video in sequence"
642 msgstr "Behåll video i sekvens"
644 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
652 #: src/wx/video_panel.cc:88
654 msgstr "Vänster beskärning"
656 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
660 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
661 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
662 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
664 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
665 msgid "Load from file..."
668 #: src/wx/config_dialog.cc:824
672 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
676 #: src/wx/film_editor.cc:766
680 #: src/wx/config_dialog.cc:678
681 msgid "Mail password"
682 msgstr "Mejl-lösenord"
684 #: src/wx/config_dialog.cc:674
685 msgid "Mail user name"
686 msgstr "Mejl-användarnamn"
688 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
690 msgstr "Skapa KDM:er"
692 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
693 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
700 #: src/wx/config_dialog.cc:812
702 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
703 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
705 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
706 #: src/wx/film_editor.cc:185
711 #: src/wx/video_panel.cc:280
712 msgid "Multiple content selected"
713 msgstr "Flera innehåll valda"
715 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
717 msgstr "Mina Dokument"
719 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
720 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
721 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
725 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
729 #: src/wx/update_dialog.cc:36
730 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
731 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
733 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
735 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
737 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
740 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
744 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
748 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
752 #: src/wx/config_dialog.cc:670
753 msgid "Outgoing mail server"
754 msgstr "Utgående mejlserver"
756 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
759 msgstr "Utdata gamma"
761 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
763 msgstr "Utdata gamma"
765 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
766 msgid "Package Type (e.g. OV)"
767 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
769 #: src/wx/video_panel.cc:325
771 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
772 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
774 #: src/wx/config_dialog.cc:590
778 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
782 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
786 #: src/wx/film_viewer.cc:64
790 #: src/wx/timing_panel.cc:54
794 #: src/wx/audio_plot.cc:86
795 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
796 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
798 #: src/wx/timing_panel.cc:42
802 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
806 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
810 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
814 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
815 msgid "Rating (e.g. 15)"
816 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
818 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
822 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
826 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
827 #: src/wx/editable_list.h:66
832 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
833 msgid "Remove Cinema"
834 msgstr "Ta bort Cinema"
836 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
837 msgid "Remove Screen"
838 msgstr "Ta bort Skärm"
840 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
844 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
845 msgid "Repeat Content"
846 msgstr "Repetera Innehåll"
848 #: src/wx/content_menu.cc:50
852 #: src/wx/config_dialog.cc:708
853 msgid "Reset to default text"
856 #: src/wx/film_editor.cc:175
860 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
864 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
865 msgid "Right click to change gain."
866 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
868 #: src/wx/video_panel.cc:99
870 msgstr "Höger beskärning"
872 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
876 #: src/wx/film_editor.cc:227
880 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
885 #: src/wx/video_panel.cc:132
887 msgstr "Skala om till"
889 #: src/wx/video_panel.cc:316
891 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
892 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
894 #: src/wx/film_editor.cc:195
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
901 msgstr "Lägg till Skärm..."
903 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
905 msgid "Select CPL XML file"
906 msgstr "Välj audiofil"
908 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
909 msgid "Select Certificate File"
910 msgstr "Välj certifikatfil"
912 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
913 msgid "Send by email"
914 msgstr "Skicka med mejl"
916 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
917 msgid "Serial number"
920 #: src/wx/server_dialog.cc:28
924 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
925 msgid "Server manufacturer"
928 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
929 msgid "Server serial number"
932 #: src/wx/config_dialog.cc:450
937 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
941 #: src/wx/config_dialog.cc:86
945 #: src/wx/audio_panel.cc:48
946 msgid "Show Audio..."
947 msgstr "Visa Audio..."
949 #: src/wx/film_editor.cc:158
953 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
958 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
962 #: src/wx/update_dialog.cc:43
963 msgid "Stable version "
964 msgstr "Stabil version"
966 #: src/wx/film_editor.cc:190
970 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
975 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
976 msgid "Studio (e.g. TCF)"
977 msgstr "Studio (ex. TCF)"
979 #: src/wx/config_dialog.cc:689
983 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
984 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
985 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
987 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
991 #: src/wx/about_dialog.cc:157
995 #: src/wx/config_dialog.cc:558
999 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1003 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1005 msgid "Temp version"
1006 msgstr "Testversion"
1008 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1009 msgid "Territory (e.g. UK)"
1010 msgstr "Område (ex. SV)"
1012 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1013 msgid "Test version "
1014 msgstr "Testversion"
1016 #: src/wx/about_dialog.cc:202
1019 msgstr "Översatt av"
1021 #: src/wx/content_menu.cc:223
1023 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1024 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1027 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1028 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1030 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1031 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1032 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1034 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1035 msgid "There is not enough free memory to do that."
1038 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1039 msgid "This is not a valid CPL file"
1042 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1046 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1047 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1048 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1050 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1054 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1058 #: src/wx/film_editor.cc:289
1060 msgstr "Tidslinje..."
1063 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1065 msgid "Timing|Timing"
1068 #: src/wx/video_panel.cc:110
1070 msgstr "Övre beskärning"
1072 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1073 msgid "Translated by"
1074 msgstr "Översatt av"
1076 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1077 msgid "Trim from end"
1078 msgstr "Trimma från slut"
1080 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1081 msgid "Trim from start"
1082 msgstr "Trimma från start"
1084 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1088 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1090 msgid "Unexpected certificate filename form"
1091 msgstr "Välj certifikatfil"
1093 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1099 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1103 #: src/wx/film_editor.cc:285
1107 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1111 #: src/wx/film_editor.cc:128
1113 msgid "Use ISDCF name"
1114 msgstr "Använd DCI-namnet"
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1117 msgid "Use all servers"
1118 msgstr "Använd alla servrar"
1120 #: src/wx/film_editor.cc:152
1122 msgstr "Använd bästa"
1124 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1126 msgstr "Använd förhandsinställning"
1128 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1130 msgstr "Användarnamn"
1132 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1136 #: src/wx/video_panel.cc:68
1140 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1141 msgid "Video frame rate"
1142 msgstr "bildhastighet"
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1148 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1149 msgid "With Subtitles"
1150 msgstr "Med Undertexter"
1152 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1156 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1160 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1163 msgstr "Undertext Förskjutning"
1165 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1168 msgstr "Undertext Förskjutning"
1170 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1173 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1174 "join them to ensure smooth joins between the files."
1176 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1177 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1179 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1182 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1183 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1185 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1186 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1188 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1190 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1191 "problems on playback."
1193 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1196 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1198 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1201 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1204 #: src/wx/timeline.cc:220
1208 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1212 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1216 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1220 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1221 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1229 #: src/wx/timeline.cc:243
1234 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1238 #: src/wx/timeline.cc:241
1242 #~ msgid "Audio Gain"
1243 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1245 #~ msgid "From address for KDM emails"
1246 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1248 #~ msgid "Subtitle Scale"
1249 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1251 #~ msgid "Subtitle Stream"
1252 #~ msgstr "Undertextström"
1261 #~ msgid "Content channel"
1262 #~ msgstr "Innehållskanal"
1267 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1268 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1270 #~ msgid "Encoding servers"
1271 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1274 #~ msgstr "Utgivare"
1277 #~ msgstr "Metadata"
1279 #~ msgid "Miscellaneous"
1282 #~ msgid "No stretch"
1283 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1291 #~ msgid "Threads to use"
1292 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1295 #~ msgstr "Lägg till"
1301 #~ msgstr "Redigera"
1307 #~ msgid "Start time"
1313 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1314 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1316 #~ msgid "Colour look-up table"
1317 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1319 #~ msgid "Could not set content: %s"
1320 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1323 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1324 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1335 #~ msgid "Original Frame Rate"
1336 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1339 #~ msgid "Reference filters"
1340 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1343 #~ msgid "Reference scaler"
1344 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1347 #~ msgid "Trim method"
1348 #~ msgstr "Skippa bilder"
1350 #~ msgid "Trust content's header"
1351 #~ msgstr "Lita på källans information"
1353 #~ msgid "Use content's audio"
1354 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1356 #~ msgid "Use external audio"
1357 #~ msgstr "Använd extern audio"
1365 #~ msgid "TMS IP address"
1366 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1368 #~ msgid "Original Size"
1369 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"