Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:111
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:273
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:196
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:197
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:194
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:198
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:195
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
96
97 #: src/wx/about_dialog.cc:34
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
104
105 #: src/wx/content_menu.cc:57
106 #, fuzzy
107 msgid "Add KDM..."
108 msgstr "Lägg till Cinema..."
109
110 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
111 msgid "Add Screen..."
112 msgstr "Lägg till Skärm..."
113
114 #: src/wx/film_editor.cc:285
115 msgid ""
116 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
117 msgstr ""
118
119 #: src/wx/film_editor.cc:280
120 msgid "Add file(s)..."
121 msgstr "Lägg till fil(er)..."
122
123 #: src/wx/film_editor.cc:284
124 msgid ""
125 "Add image\n"
126 "sequence..."
127 msgstr ""
128
129 #: src/wx/film_editor.cc:281
130 msgid "Add video, image or sound files to the film."
131 msgstr ""
132
133 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
134 msgid "Add..."
135 msgstr "Lägg till..."
136
137 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
138 msgid ""
139 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
140 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
141 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
142 "\"DCP\" tab."
143 msgstr ""
144
145 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
146 msgid ""
147 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
148 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
149 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
150 "tab."
151 msgstr ""
152
153 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
154 #, fuzzy
155 msgid "Allow any DCP frame rate"
156 msgstr "bildhastighet"
157
158 #: src/wx/about_dialog.cc:115
159 msgid "Artwork by"
160 msgstr ""
161
162 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
163 msgid "Audio"
164 msgstr "Audio"
165
166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
167 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
168 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
169
170 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
174 msgstr ""
175 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
176 "oförändrad."
177
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
182 "%.1fdB."
183 msgstr ""
184 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
185 "förstärkning %.1fdB."
186
187 #: src/wx/audio_panel.cc:248
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
190 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
191
192 #: src/wx/audio_panel.cc:253
193 #, fuzzy
194 msgid "Audio will not be resampled."
195 msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
196
197 #: src/wx/config_dialog.cc:683
198 #, fuzzy
199 msgid "BCC address"
200 msgstr "IP-adress"
201
202 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
203 #, c-format
204 msgid "Bad setting for %s (%s)"
205 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
206
207 #: src/wx/video_panel.cc:121
208 msgid "Bottom crop"
209 msgstr "Nedre beskärning"
210
211 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
212 msgid "Browse..."
213 msgstr "Bläddra..."
214
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
216 msgid "BsL"
217 msgstr "BsL"
218
219 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
220 msgid "BsR"
221 msgstr "BsR"
222
223 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
224 msgid "Burn subtitles into image"
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
228 msgid "But I have to use fader"
229 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
230
231 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
232 msgid "C"
233 msgstr "C"
234
235 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
236 #, fuzzy
237 msgid "CC address"
238 msgstr "IP-adress"
239
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
241 #, fuzzy
242 msgid "CPL"
243 msgstr "DCP"
244
245 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
246 msgid "CPL ID"
247 msgstr ""
248
249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
250 msgid "CPL annotation text"
251 msgstr ""
252
253 #: src/wx/audio_panel.cc:66
254 msgid "Calculate..."
255 msgstr "Beräkna..."
256
257 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Avbryt"
260
261 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
262 #, fuzzy
263 msgid "Certificate"
264 msgstr "Välj certifikatfil"
265
266 #: src/wx/config_dialog.cc:564
267 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
268 msgstr ""
269
270 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
271 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
272 #, fuzzy
273 msgid "Certificate downloaded"
274 msgstr "Välj certifikatfil"
275
276 #: src/wx/config_dialog.cc:625
277 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
278 msgstr ""
279
280 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
281 msgid "Chain"
282 msgstr ""
283
284 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
285 msgid "Channel gain"
286 msgstr "Kanalförstärkning"
287
288 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
289 msgid "Channels"
290 msgstr "Kanaler"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:126
293 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
294 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
295
296 #: src/wx/config_dialog.cc:122
297 msgid "Check for updates on startup"
298 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
299
300 #: src/wx/content_menu.cc:198
301 msgid "Choose a file"
302 msgstr "Välj en fil"
303
304 #: src/wx/content_panel.cc:241
305 msgid "Choose a file or files"
306 msgstr "Välj en fil eller filer"
307
308 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
309 msgid "Choose a folder"
310 msgstr "Välj en folder"
311
312 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
313 #, fuzzy
314 msgid "Cinema"
315 msgstr "Lägg till Cinema..."
316
317 #: src/wx/config_dialog.cc:504
318 #, fuzzy
319 msgid "Colour Conversions"
320 msgstr "Färgkonverteringar"
321
322 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
323 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
324 msgid "Colour conversion"
325 msgstr "Färgkonvertering"
326
327 # Svengelska
328 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
329 #, fuzzy
330 msgid "Config|Timing"
331 msgstr "Tajming"
332
333 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
334 msgid "Container"
335 msgstr "Innehåll"
336
337 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
338 msgid "Content"
339 msgstr "Innehåll"
340
341 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
342 msgid "Content Type"
343 msgstr "Innehållstyp"
344
345 #: src/wx/video_panel.cc:353
346 #, c-format
347 msgid "Content frame rate %.4f\n"
348 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
349
350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
351 msgid "Content version"
352 msgstr "Innehållsversion"
353
354 #: src/wx/video_panel.cc:313
355 #, c-format
356 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
357 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
358
359 #: src/wx/editable_list.h:64
360 msgid "Copy..."
361 msgstr ""
362
363 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
364 msgid "Could not analyse audio."
365 msgstr "Kunde inte analysera audio."
366
367 #: src/wx/content_panel.cc:280
368 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
372 #, c-format
373 msgid "Could not make DCP: %s"
374 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
375
376 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
377 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Could not read certificate file (%s)"
380 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "Could not read key file (%s)"
385 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
386
387 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
388 msgid "Country"
389 msgstr ""
390
391 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
392 msgid "Create in folder"
393 msgstr "Skapa i katalog"
394
395 #: src/wx/video_panel.cc:325
396 #, c-format
397 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
398 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
399
400 # sammanhang?
401 #: src/wx/video_panel.cc:243
402 msgid "Custom"
403 msgstr "Special"
404
405 #: src/wx/film_editor.cc:85
406 msgid "DCP"
407 msgstr "DCP"
408
409 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
410 msgid "DCP Name"
411 msgstr "DCP-namn"
412
413 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
414 msgid "DCP directory"
415 msgstr ""
416
417 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
418 msgid "DCP-o-matic"
419 msgstr "DCP-o-matic"
420
421 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
422 #, c-format
423 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
424 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:276
427 #, fuzzy
428 msgid "Default ISDCF name details"
429 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:293
432 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
433 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:302
436 msgid "Default audio delay"
437 msgstr "Förvald audiofördröjning"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:284
440 msgid "Default container"
441 msgstr "Förvald innehållstyp"
442
443 #: src/wx/config_dialog.cc:288
444 msgid "Default content type"
445 msgstr "Förvald innehållstyp"
446
447 #: src/wx/config_dialog.cc:268
448 msgid "Default directory for new films"
449 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
450
451 #: src/wx/config_dialog.cc:260
452 msgid "Default duration of still images"
453 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
454
455 #: src/wx/config_dialog.cc:310
456 #, fuzzy
457 msgid "Default issuer"
458 msgstr "Standardval"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:280
461 msgid "Default scale to"
462 msgstr ""
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:241
465 msgid "Defaults"
466 msgstr "Standardval"
467
468 #: src/wx/audio_panel.cc:70
469 #, fuzzy
470 msgid "Delay"
471 msgstr "Audio Fördröjning"
472
473 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
474 msgid "Details..."
475 msgstr "Detaljer..."
476
477 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
478 msgid "Disk space required"
479 msgstr "Diskutrymme som krävs"
480
481 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
482 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
483 msgid "Dolby"
484 msgstr ""
485
486 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
487 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
488 msgid "Doremi"
489 msgstr ""
490
491 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
492 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
493 msgstr ""
494
495 #: src/wx/film_editor.cc:296
496 msgid "Down"
497 msgstr "Ner"
498
499 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
500 #, fuzzy
501 msgid "Download"
502 msgstr "Ner"
503
504 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
505 msgid "Download certificate"
506 msgstr ""
507
508 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
509 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
510 msgid "Downloading certificate"
511 msgstr ""
512
513 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
514 msgid "Edit Cinema..."
515 msgstr "Redigera Cinema..."
516
517 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
518 msgid "Edit Screen..."
519 msgstr "Redigera Skärm..."
520
521 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
522 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
523 #: src/wx/editable_list.h:66
524 msgid "Edit..."
525 msgstr "Redigera..."
526
527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
528 msgid "Email address for KDM delivery"
529 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
530
531 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
532 msgid "Encoding Servers"
533 msgstr "Kodningsservrar"
534
535 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
536 msgid "Encrypted"
537 msgstr "Krypterad"
538
539 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
540 msgid "End"
541 msgstr "Slut"
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
544 msgid "Errors"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:651
548 msgid "Export DCP decryption certificate..."
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
552 msgid "Facility (e.g. DLA)"
553 msgstr "Företag (ex. DLA)"
554
555 #: src/wx/video_panel.cc:133
556 msgid "Fade in"
557 msgstr ""
558
559 #: src/wx/video_panel.cc:138
560 msgid "Fade out"
561 msgstr ""
562
563 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
564 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
565 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
566 #, fuzzy
567 msgid "Fetching..."
568 msgstr "räknar..."
569
570 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
571 msgid "Film Properties"
572 msgstr "Film Egenskaper"
573
574 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
575 msgid "Film name"
576 msgstr "Filmnamn"
577
578 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
579 msgid "Filters"
580 msgstr "Filter"
581
582 #: src/wx/content_menu.cc:55
583 msgid "Find missing..."
584 msgstr "Hitta saknade..."
585
586 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
587 msgid "Frame Rate"
588 msgstr "Bildhastighet"
589
590 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
591 msgid "Frames"
592 msgstr "Bildrutor"
593
594 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
595 msgid "Frames already encoded"
596 msgstr "Bildrutor redan kodade"
597
598 #: src/wx/about_dialog.cc:65
599 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
600 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
601
602 # Sammanhang?
603 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
604 msgid "From"
605 msgstr "Avsändare"
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
608 #, fuzzy
609 msgid "From address"
610 msgstr "IP-adress"
611
612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
613 msgid "Full"
614 msgstr "Full"
615
616 #: src/wx/timing_panel.cc:45
617 msgid "Full length"
618 msgstr "Full längd"
619
620 #: src/wx/audio_panel.cc:55
621 msgid "Gain"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
625 msgid "Gain Calculator"
626 msgstr "Volym Kalkylator"
627
628 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
629 #, c-format
630 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
631 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
632
633 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
634 msgid "Gb"
635 msgstr "Gb"
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
638 msgid "General"
639 msgstr ""
640
641 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
642 msgid "HI"
643 msgstr "HI"
644
645 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
646 msgid "Hints"
647 msgstr "Råd"
648
649 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
650 msgid "Host"
651 msgstr "Dator"
652
653 #: src/wx/server_dialog.cc:38
654 msgid "Host name or IP address"
655 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
656
657 #: src/wx/audio_panel.cc:277
658 msgid "Hz"
659 msgstr "Hz"
660
661 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
662 msgid "I want to play this back at fader"
663 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
664
665 #: src/wx/config_dialog.cc:899
666 msgid "IP address"
667 msgstr "IP-adress"
668
669 #: src/wx/config_dialog.cc:462
670 msgid "IP address / host name"
671 msgstr "IP-adress / datornamn"
672
673 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
674 #, fuzzy
675 msgid "ISDCF name"
676 msgstr "DCI namn"
677
678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
679 msgid "Input gamma"
680 msgstr "Indata gamma"
681
682 #: src/wx/config_dialog.cc:727
683 msgid "Intermediate"
684 msgstr ""
685
686 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
687 msgid "Intermediate common name"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
691 msgid "Interop"
692 msgstr "Interop"
693
694 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
695 msgid "JPEG2000 bandwidth"
696 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
697
698 #: src/wx/content_menu.cc:54
699 msgid "Join"
700 msgstr "Anslut"
701
702 #: src/wx/config_dialog.cc:966
703 #, fuzzy
704 msgid "KDM Email"
705 msgstr "KDM mejl"
706
707 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
708 msgid "KDM type"
709 msgstr ""
710
711 # Svengelska
712 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
713 #, fuzzy
714 msgid "KDM|Timing"
715 msgstr "Tajming"
716
717 # "sekvens" eller "ordning"?
718 #: src/wx/content_panel.cc:85
719 msgid "Keep video in sequence"
720 msgstr "Behåll video i sekvens"
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:548
723 msgid "Keys"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
727 msgid "L"
728 msgstr "V"
729
730 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
731 msgid "Lc"
732 msgstr "Vc"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:725
735 msgid "Leaf"
736 msgstr ""
737
738 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
739 msgid "Leaf common name"
740 msgstr ""
741
742 #: src/wx/video_panel.cc:89
743 msgid "Left crop"
744 msgstr "Vänster beskärning"
745
746 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
747 msgid "Lfe"
748 msgstr "Lfe"
749
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
751 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
752 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
753
754 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
755 msgid "Load from file..."
756 msgstr ""
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
759 #: src/wx/config_dialog.cc:646
760 #, fuzzy
761 msgid "Load..."
762 msgstr "Lägg till..."
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
765 msgid "Log"
766 msgstr ""
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
769 msgid "Log:"
770 msgstr ""
771
772 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
773 msgid "Ls"
774 msgstr "Vs"
775
776 #: src/wx/film_editor.cc:789
777 msgid "MISSING: "
778 msgstr "SAKNAS:"
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:999
781 msgid "Mail password"
782 msgstr "Mejl-lösenord"
783
784 #: src/wx/config_dialog.cc:995
785 msgid "Mail user name"
786 msgstr "Mejl-användarnamn"
787
788 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
789 msgid "Make KDMs"
790 msgstr "Skapa KDM:er"
791
792 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
793 #, fuzzy
794 msgid "Make certificate chain"
795 msgstr "Välj certifikatfil"
796
797 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
798 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
799 msgstr ""
800
801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
802 msgid "Matrix"
803 msgstr "Matris"
804
805 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
806 #, fuzzy
807 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
808 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
809
810 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
812 msgid "Mbit/s"
813 msgstr ""
814
815 #: src/wx/film_editor.cc:293
816 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
817 msgstr ""
818
819 #: src/wx/film_editor.cc:297
820 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
821 msgstr ""
822
823 # Låter mysko
824 #: src/wx/video_panel.cc:301
825 msgid "Multiple content selected"
826 msgstr "Flera innehåll valda"
827
828 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
829 msgid "My Documents"
830 msgstr "Mina Dokument"
831
832 #: src/wx/content_panel.cc:442
833 msgid "NEEDS KDM: "
834 msgstr ""
835
836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
837 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
838 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
839 msgid "Name"
840 msgstr "Namn"
841
842 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
843 msgid "New Film"
844 msgstr "Ny Film"
845
846 #: src/wx/update_dialog.cc:36
847 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
848 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
849
850 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
851 #, c-format
852 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
853 msgstr ""
854 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
855 "%d."
856
857 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
858 #: src/wx/video_panel.cc:248
859 msgid "None"
860 msgstr "Inget"
861
862 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
863 msgid "Off"
864 msgstr "Av"
865
866 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
867 msgid "Open console window"
868 msgstr ""
869
870 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
871 #, fuzzy
872 msgid "Organisation"
873 msgstr "Längd"
874
875 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
876 msgid "Organisational unit"
877 msgstr ""
878
879 #: src/wx/film_editor.cc:301
880 msgid "Open the timeline for the film."
881 msgstr ""
882
883 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
884 msgid "Other"
885 msgstr ""
886
887 #: src/wx/config_dialog.cc:991
888 msgid "Outgoing mail server"
889 msgstr "Utgående mejlserver"
890
891 # Låter mysko
892 #: src/wx/film_viewer.cc:61
893 #, fuzzy
894 msgid "Outline content"
895 msgstr "Flera innehåll valda"
896
897 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
898 #, fuzzy
899 msgid "Output"
900 msgstr "Utdata gamma"
901
902 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
903 msgid "Output gamma"
904 msgstr "Utdata gamma"
905
906 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
907 msgid "Package Type (e.g. OV)"
908 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
909
910 #: src/wx/video_panel.cc:346
911 #, c-format
912 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
913 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
914
915 #: src/wx/config_dialog.cc:911
916 msgid "Password"
917 msgstr "Lösenord"
918
919 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
920 msgid "Pause"
921 msgstr "Pausa"
922
923 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
924 msgid "Peak"
925 msgstr "Topp"
926
927 #: src/wx/film_viewer.cc:67
928 msgid "Play"
929 msgstr "Spela"
930
931 #: src/wx/timing_panel.cc:54
932 msgid "Play length"
933 msgstr "Spellängd"
934
935 #: src/wx/audio_plot.cc:86
936 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
937 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
938
939 #: src/wx/timing_panel.cc:42
940 msgid "Position"
941 msgstr "Position"
942
943 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
944 msgid "Pre-release"
945 msgstr ""
946
947 #: src/wx/config_dialog.cc:638
948 msgid "Private key for decrypting DCPs"
949 msgstr ""
950
951 #: src/wx/config_dialog.cc:612
952 msgid "Private key for leaf certificate"
953 msgstr ""
954
955 #: src/wx/audio_panel.cc:89
956 msgid "Process with"
957 msgstr ""
958
959 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
960 msgid "R"
961 msgstr "H"
962
963 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
964 msgid "RMS"
965 msgstr "RMS"
966
967 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
968 msgid "Rating (e.g. 15)"
969 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
970
971 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
972 msgid "Rc"
973 msgstr "Hc"
974
975 #: src/wx/content_menu.cc:56
976 msgid "Re-examine..."
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/config_dialog.cc:608
980 msgid "Re-make certificates..."
981 msgstr ""
982
983 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
984 msgid "Red band"
985 msgstr ""
986
987 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
988 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
989 msgid "Remove"
990 msgstr "Ta bort"
991
992 # Sammanhang?
993 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
994 msgid "Remove Cinema"
995 msgstr "Ta bort Cinema"
996
997 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
998 msgid "Remove Screen"
999 msgstr "Ta bort Skärm"
1000
1001 #: src/wx/film_editor.cc:289
1002 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1006 msgid "Repeat"
1007 msgstr "Upprepa"
1008
1009 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1010 msgid "Repeat Content"
1011 msgstr "Repetera Innehåll"
1012
1013 #: src/wx/content_menu.cc:53
1014 msgid "Repeat..."
1015 msgstr "Upprepa..."
1016
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1018 msgid "Reset to default text"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
1022 msgid "Resolution"
1023 msgstr "Upplösning"
1024
1025 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
1026 msgid "Resume"
1027 msgstr "Fortsätt"
1028
1029 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
1030 msgid "Right click to change gain."
1031 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1032
1033 #: src/wx/video_panel.cc:99
1034 msgid "Right crop"
1035 msgstr "Höger beskärning"
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:723
1038 msgid "Root"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1042 msgid "Root common name"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1046 msgid "Rs"
1047 msgstr "Hs"
1048
1049 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1050 msgid "SMPTE"
1051 msgstr "SMPTE"
1052
1053 #: src/wx/video_panel.cc:143
1054 msgid "Scale to"
1055 msgstr "Skala om till"
1056
1057 #: src/wx/video_panel.cc:337
1058 #, c-format
1059 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
1060 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
1061
1062 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1063 msgid "Scaler"
1064 msgstr "Omskalare"
1065
1066 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Screens"
1069 msgstr "Lägg till Skärm..."
1070
1071 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Select CPL XML file"
1074 msgstr "Välj audiofil"
1075
1076 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1078 msgid "Select Certificate File"
1079 msgstr "Välj certifikatfil"
1080
1081 #: src/wx/content_menu.cc:266
1082 msgid "Select KDM"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Select Key File"
1088 msgstr "Välj certifikatfil"
1089
1090 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1091 msgid "Send by email"
1092 msgstr "Skicka med mejl"
1093
1094 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1095 msgid "Serial number"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1099 msgid "Server"
1100 msgstr "Server"
1101
1102 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1103 msgid "Server manufacturer"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1107 msgid "Server serial number"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Servers"
1113 msgstr "Server"
1114
1115 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1116 msgid "Set"
1117 msgstr "Sätt"
1118
1119 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1120 msgid "Set language"
1121 msgstr "Välj språk"
1122
1123 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1124 msgid "Show Audio..."
1125 msgstr "Visa Audio..."
1126
1127 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1128 msgid "Signed"
1129 msgstr "Signerad"
1130
1131 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1132 msgid "Smoothing"
1133 msgstr "Utjämning"
1134
1135 # sammanhang?
1136 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1137 msgid "Snap"
1138 msgstr "Snap"
1139
1140 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1141 msgid "Stable version "
1142 msgstr "Stabil version"
1143
1144 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1145 msgid "Standard"
1146 msgstr "Standard"
1147
1148 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Start"
1151 msgstr "Start"
1152
1153 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Stream"
1156 msgstr "Audioström"
1157
1158 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1159 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1160 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1161
1162 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1163 msgid "Subject"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Subtitle"
1169 msgstr "Undertexter"
1170
1171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1172 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1173 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1174
1175 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1176 msgid "Subtitles"
1177 msgstr "Undertexter"
1178
1179 #: src/wx/about_dialog.cc:166
1180 msgid "Supported by"
1181 msgstr "Stöd från"
1182
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1184 msgid "TMS"
1185 msgstr "TMS"
1186
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1188 msgid "Target path"
1189 msgstr "Målsökväg"
1190
1191 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Temp version"
1194 msgstr "Testversion"
1195
1196 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1197 msgid "Territory (e.g. UK)"
1198 msgstr "Område (ex. SV)"
1199
1200 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1201 msgid "Test version "
1202 msgstr "Testversion"
1203
1204 #: src/wx/about_dialog.cc:211
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Tested by"
1207 msgstr "Översatt av"
1208
1209 #: src/wx/content_menu.cc:252
1210 msgid ""
1211 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1212 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1213 "missing content."
1214 msgstr ""
1215 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1216 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1217
1218 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1219 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1220 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1221
1222 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1223 msgid "There is not enough free memory to do that."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1227 msgid "This is not a valid CPL file"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1231 msgid "Threads"
1232 msgstr "Trådar"
1233
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1235 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1236 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1239 msgid "Thumbprint"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1243 msgid "Time"
1244 msgstr "Tid"
1245
1246 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1247 msgid "Timeline"
1248 msgstr "Tidslinje"
1249
1250 #: src/wx/film_editor.cc:300
1251 msgid "Timeline..."
1252 msgstr "Tidslinje..."
1253
1254 # Svengelska
1255 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Timing|Timing"
1258 msgstr "Tajming"
1259
1260 #: src/wx/video_panel.cc:111
1261 msgid "Top crop"
1262 msgstr "Övre beskärning"
1263
1264 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1265 msgid "Translated by"
1266 msgstr "Översatt av"
1267
1268 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1269 msgid "Trim from end"
1270 msgstr "Trimma från slut"
1271
1272 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1273 msgid "Trim from start"
1274 msgstr "Trimma från start"
1275
1276 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1277 #: src/wx/video_panel.cc:76
1278 msgid "Type"
1279 msgstr "Typ"
1280
1281 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Unexpected certificate filename form"
1284 msgstr "Välj certifikatfil"
1285
1286 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Unknown"
1289 msgstr "okänt"
1290
1291 # sammanhang?
1292 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1293 msgid "Until"
1294 msgstr "Tills"
1295
1296 #: src/wx/film_editor.cc:292
1297 msgid "Up"
1298 msgstr "Upp"
1299
1300 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1301 msgid "Update"
1302 msgstr "Uppdatera"
1303
1304 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Use ISDCF name"
1307 msgstr "Använd DCI-namnet"
1308
1309 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1310 msgid "Use all servers"
1311 msgstr "Använd alla servrar"
1312
1313 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1314 msgid "Use best"
1315 msgstr "Använd bästa"
1316
1317 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1318 msgid "Use preset"
1319 msgstr "Använd förhandsinställning"
1320
1321 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Use subtitles"
1324 msgstr "Undertexter"
1325
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1327 msgid "User name"
1328 msgstr "Användarnamn"
1329
1330 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1331 msgid "VI"
1332 msgstr "VI"
1333
1334 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1335 msgid "Video"
1336 msgstr "Video"
1337
1338 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1339 msgid "Video frame rate"
1340 msgstr "bildhastighet"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1343 msgid "View..."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1347 msgid "Warnings"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1351 msgid "Write to"
1352 msgstr "Skriv till"
1353
1354 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1355 msgid "Written by"
1356 msgstr "Skriven av"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1359 #, fuzzy
1360 msgid "X Offset"
1361 msgstr "Undertext Förskjutning"
1362
1363 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1364 #, fuzzy
1365 msgid "X Scale"
1366 msgstr "Omskalare"
1367
1368 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Y Offset"
1371 msgstr "Undertext Förskjutning"
1372
1373 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Y Scale"
1376 msgstr "Omskalare"
1377
1378 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1382 "join them to ensure smooth joins between the files."
1383 msgstr ""
1384 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1385 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1386
1387 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1391 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1392 msgstr ""
1393 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1394 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1395
1396 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1397 msgid ""
1398 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1399 "problems on playback."
1400 msgstr ""
1401 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1402 "vid uppspelning."
1403
1404 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1405 msgid ""
1406 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1407 "projectors."
1408 msgstr ""
1409 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1410 "projektorer."
1411
1412 #: src/wx/timeline.cc:229
1413 msgid "audio"
1414 msgstr "audio"
1415
1416 #: src/wx/audio_panel.cc:275
1417 msgid "channels"
1418 msgstr "kanaler"
1419
1420 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1421 msgid "counting..."
1422 msgstr "räknar..."
1423
1424 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1425 msgid "dB"
1426 msgstr "dB"
1427
1428 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1429 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1430 msgid "ms"
1431 msgstr "ms"
1432
1433 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1434 msgid "s"
1435 msgstr "s"
1436
1437 #: src/wx/timeline.cc:258
1438 msgid "still"
1439 msgstr "stillbild"
1440
1441 #: src/wx/timeline.cc:289
1442 #, fuzzy
1443 msgid "subtitles"
1444 msgstr "Undertexter"
1445
1446 # Sammanhang?
1447 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1448 msgid "times"
1449 msgstr "tider"
1450
1451 #: src/wx/timeline.cc:260
1452 msgid "video"
1453 msgstr "video"
1454
1455 #~ msgid "Add folder..."
1456 #~ msgstr "Lägg till folder..."
1457
1458 #, fuzzy
1459 #~ msgid "Default creator"
1460 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1461
1462 #~ msgid "Audio Gain"
1463 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1464
1465 #~ msgid "From address for KDM emails"
1466 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1467
1468 #~ msgid "Subtitle Scale"
1469 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1470
1471 #~ msgid "Subtitle Stream"
1472 #~ msgstr "Undertextström"
1473
1474 # Svengelska
1475 #~ msgid "Timing"
1476 #~ msgstr "Tajming"
1477
1478 #~ msgid "-3dB"
1479 #~ msgstr "-3dB"
1480
1481 #~ msgid "Content channel"
1482 #~ msgstr "Innehållskanal"
1483
1484 #~ msgid "Creator"
1485 #~ msgstr "Skapare"
1486
1487 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1488 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1489
1490 #~ msgid "Encoding servers"
1491 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1492
1493 #~ msgid "Issuer"
1494 #~ msgstr "Utgivare"
1495
1496 #~ msgid "Metadata"
1497 #~ msgstr "Metadata"
1498
1499 #~ msgid "Miscellaneous"
1500 #~ msgstr "Diverse"
1501
1502 #~ msgid "No stretch"
1503 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1504
1505 #~ msgid "MBps"
1506 #~ msgstr "MBps"
1507
1508 #~ msgid "Length"
1509 #~ msgstr "Längd"
1510
1511 #~ msgid "Threads to use"
1512 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1513
1514 #~ msgid "Add"
1515 #~ msgstr "Lägg till"
1516
1517 #~ msgid "Edit"
1518 #~ msgstr "Redigera"
1519
1520 #~ msgid "Running"
1521 #~ msgstr "Körs"
1522
1523 #~ msgid "A/B"
1524 #~ msgstr "A/B"
1525
1526 #~ msgid "Colour look-up table"
1527 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1528
1529 #~ msgid "Could not set content: %s"
1530 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1531
1532 #, fuzzy
1533 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1534 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1535
1536 #~ msgid "Film"
1537 #~ msgstr "Film"
1538
1539 #~ msgid "Format"
1540 #~ msgstr "Format"
1541
1542 #~ msgid "Original Frame Rate"
1543 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1544
1545 #, fuzzy
1546 #~ msgid "Reference filters"
1547 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1548
1549 #, fuzzy
1550 #~ msgid "Reference scaler"
1551 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1552
1553 #, fuzzy
1554 #~ msgid "Trim method"
1555 #~ msgstr "Skippa bilder"
1556
1557 #~ msgid "Trust content's header"
1558 #~ msgstr "Lita på källans information"
1559
1560 #~ msgid "Use content's audio"
1561 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1562
1563 #~ msgid "Use external audio"
1564 #~ msgstr "Använd extern audio"
1565
1566 #~ msgid "frames"
1567 #~ msgstr "bilder"
1568
1569 #~ msgid "pixels"
1570 #~ msgstr "pixlar"
1571
1572 #~ msgid "TMS IP address"
1573 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1574
1575 #~ msgid "Original Size"
1576 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"