1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/key_dialog.cc:44
9 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
13 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
29 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
34 #: src/wx/config_dialog.cc:984
35 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
36 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
38 #: src/wx/config_dialog.cc:165
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
46 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
48 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:188
52 #: src/wx/video_panel.cc:219
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
61 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:602
69 #: src/wx/video_panel.cc:222
73 #: src/wx/video_panel.cc:223
77 #: src/wx/video_panel.cc:220
79 msgstr "3D left/right"
81 #: src/wx/video_panel.cc:224
84 msgstr "3D left/right"
86 #: src/wx/video_panel.cc:221
88 msgstr "3D top/bottom"
90 #: src/wx/dcp_panel.cc:646
94 #: src/wx/timing_panel.cc:109
96 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
104 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
106 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
107 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
108 "unlikely to have any visible effect on the image."
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Om DCP-o-matic"
119 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Lägg till Cinema..."
123 #: src/wx/content_menu.cc:62
126 msgstr "Lägg till Cinema..."
128 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
129 msgid "Add Screen..."
130 msgstr "Lägg till Skärm..."
132 #: src/wx/content_panel.cc:79
134 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
138 #: src/wx/content_panel.cc:74
139 msgid "Add file(s)..."
140 msgstr "Lägg till fil(er)..."
142 #: src/wx/content_panel.cc:78
143 msgid "Add folder..."
144 msgstr "Lägg till folder..."
146 # "sekvens" eller "ordning"?
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
149 msgid "Add image sequence"
150 msgstr "Behåll video i sekvens"
152 #: src/wx/content_panel.cc:75
153 msgid "Add video, image or sound files to the film."
156 #: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62
158 msgstr "Lägg till..."
160 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
161 msgid "Adjust white point to"
164 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
166 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
167 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
168 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
172 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
174 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
175 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
176 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
180 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
182 msgid "Allow any DCP frame rate"
183 msgstr "bildhastighet"
185 #: src/wx/about_dialog.cc:116
189 #: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104
193 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
194 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
195 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
197 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:61
199 msgid "Audio channels"
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
205 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
207 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
210 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
213 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
216 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
217 "förstärkning %.1fdB."
219 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
224 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
230 msgid "Blue chromaticity"
233 #: src/wx/video_panel.cc:128
236 msgstr "Nedre beskärning"
238 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
242 #: src/wx/dcp_panel.cc:598
243 msgid "Burn subtitles into image"
246 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
247 msgid "But I have to use fader"
248 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
250 #: src/wx/config_dialog.cc:999
255 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
260 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
264 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
265 msgid "CPL annotation text"
268 #: src/wx/audio_panel.cc:60
272 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
276 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
279 msgstr "Välj certifikatfil"
281 #: src/wx/config_dialog.cc:561
282 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
285 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
286 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
288 msgid "Certificate downloaded"
289 msgstr "Välj certifikatfil"
291 #: src/wx/config_dialog.cc:620
292 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
299 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
301 msgstr "Kanalförstärkning"
303 #: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662
307 #: src/wx/config_dialog.cc:180
308 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
309 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
311 #: src/wx/config_dialog.cc:176
312 msgid "Check for updates on startup"
313 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
315 #: src/wx/content_menu.cc:244
316 msgid "Choose a file"
319 #: src/wx/content_panel.cc:242
320 msgid "Choose a file or files"
321 msgstr "Välj en fil eller filer"
323 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
324 msgid "Choose a folder"
325 msgstr "Välj en folder"
327 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
329 msgid "Choose a font file"
332 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
335 msgstr "Lägg till Cinema..."
337 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
338 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
339 msgid "Colour conversion"
340 msgstr "Färgkonvertering"
343 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
345 msgid "Config|Timing"
348 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
349 msgid "Contact email"
352 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
356 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
360 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:34
362 msgid "Content Properties"
363 msgstr "Film Egenskaper"
365 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
367 msgstr "Innehållstyp"
369 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
370 msgid "Content version"
371 msgstr "Innehållsversion"
373 #: src/wx/dcp_panel.cc:78
377 #: src/wx/editable_list.h:64
381 #: src/wx/audio_dialog.cc:182
382 msgid "Could not analyse audio."
383 msgstr "Kunde inte analysera audio."
385 #: src/wx/content_panel.cc:290
386 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
389 #: src/wx/content_panel.cc:310
390 msgid "Could not find any images in that folder"
393 #: src/wx/film_viewer.cc:181
395 msgid "Could not get video for view (%s)"
396 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
398 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768
399 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95
401 msgid "Could not read certificate file (%s)"
402 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810
406 msgid "Could not read key file (%s)"
407 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
409 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
413 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
414 msgid "Create in folder"
415 msgstr "Skapa i katalog"
417 #: src/wx/video_panel.cc:91
422 #: src/wx/video_panel.cc:190
426 #: src/wx/film_editor.cc:51
430 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
431 msgid "DCP directory"
434 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
438 #: src/wx/audio_dialog.cc:108
440 msgid "DCP-o-matic audio"
441 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
443 #: src/wx/config_dialog.cc:330
445 msgid "Default ISDCF name details"
446 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
448 #: src/wx/config_dialog.cc:343
449 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
450 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
452 #: src/wx/config_dialog.cc:352
453 msgid "Default audio delay"
454 msgstr "Förvald audiofördröjning"
456 #: src/wx/config_dialog.cc:334
457 msgid "Default container"
458 msgstr "Förvald innehållstyp"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:338
461 msgid "Default content type"
462 msgstr "Förvald innehållstyp"
464 #: src/wx/config_dialog.cc:322
465 msgid "Default directory for new films"
466 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:314
469 msgid "Default duration of still images"
470 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:360
474 msgid "Default issuer"
477 #: src/wx/config_dialog.cc:296
481 #: src/wx/audio_panel.cc:64
484 msgstr "Audio Fördröjning"
486 #: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69
490 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
491 msgid "Disk space required"
492 msgstr "Diskutrymme som krävs"
494 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
495 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
499 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
500 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
504 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
505 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
508 #: src/wx/content_panel.cc:90
512 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
517 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
518 msgid "Download certificate"
521 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
522 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
523 msgid "Downloading certificate"
526 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
527 msgid "Edit Cinema..."
528 msgstr "Redigera Cinema..."
530 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
531 msgid "Edit Screen..."
532 msgstr "Redigera Skärm..."
534 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331
535 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
536 #: src/wx/editable_list.h:66
540 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
541 msgid "Email address for KDM delivery"
542 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
544 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
545 msgid "Encoding Servers"
546 msgstr "Kodningsservrar"
548 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
552 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
556 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
560 #: src/wx/config_dialog.cc:636
561 msgid "Export DCP decryption certificate..."
564 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
565 msgid "Facility (e.g. DLA)"
566 msgstr "Företag (ex. DLA)"
568 #: src/wx/video_panel.cc:141
572 #: src/wx/video_panel.cc:146
576 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
577 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
578 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
583 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
588 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
589 msgid "Film Properties"
590 msgstr "Film Egenskaper"
592 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
596 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
600 #: src/wx/content_menu.cc:59
601 msgid "Find missing..."
602 msgstr "Hitta saknade..."
604 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
608 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
612 #: src/wx/subtitle_panel.cc:101
616 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
618 msgstr "Bildhastighet"
620 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
623 msgstr "Bildhastighet"
625 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
629 #: src/wx/about_dialog.cc:65
631 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
632 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
635 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
639 #: src/wx/config_dialog.cc:995
644 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
648 #: src/wx/timing_panel.cc:79
652 #: src/wx/audio_panel.cc:49
656 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
657 msgid "Gain Calculator"
658 msgstr "Volym Kalkylator"
660 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
662 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
663 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
665 #: src/wx/properties_dialog.cc:48
669 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
674 msgid "Green chromaticity"
677 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
681 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
685 #: src/wx/server_dialog.cc:38
686 msgid "Host name or IP address"
687 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
689 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
690 msgid "I want to play this back at fader"
691 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
693 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
697 #: src/wx/config_dialog.cc:882
701 #: src/wx/config_dialog.cc:505
702 msgid "IP address / host name"
703 msgstr "IP-adress / datornamn"
705 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
712 msgstr "Indata gamma"
714 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
716 msgid "Input gamma correction"
717 msgstr "Indata gamma"
719 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
723 #: src/wx/config_dialog.cc:712
727 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
728 msgid "Intermediate common name"
731 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
735 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
736 msgid "JPEG2000 bandwidth"
737 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
739 #: src/wx/content_menu.cc:58
743 #: src/wx/config_dialog.cc:955
748 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
753 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
758 # "sekvens" eller "ordning"?
759 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
760 msgid "Keep video in sequence"
761 msgstr "Behåll video i sekvens"
763 #: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
767 #: src/wx/config_dialog.cc:548
771 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
776 #: src/wx/config_dialog.cc:710
780 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
781 msgid "Leaf common name"
784 #: src/wx/video_panel.cc:96
787 msgstr "Vänster beskärning"
789 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
791 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
792 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
794 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
795 msgid "Load from file..."
798 #: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624
799 #: src/wx/config_dialog.cc:632
802 msgstr "Lägg till..."
804 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
808 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
812 #: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
816 #: src/wx/config_dialog.cc:980
817 msgid "Mail password"
818 msgstr "Mejl-lösenord"
820 #: src/wx/config_dialog.cc:976
821 msgid "Mail user name"
822 msgstr "Mejl-användarnamn"
824 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
826 msgstr "Skapa KDM:er"
828 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
830 msgid "Make certificate chain"
831 msgstr "Välj certifikatfil"
833 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
834 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
837 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
841 #: src/wx/config_dialog.cc:1125
843 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
844 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
846 #: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129
847 #: src/wx/dcp_panel.cc:616
851 #: src/wx/content_panel.cc:87
852 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
855 #: src/wx/content_panel.cc:91
856 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
860 #: src/wx/video_panel.cc:345
861 msgid "Multiple content selected"
862 msgstr "Flera innehåll valda"
864 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
866 msgstr "Mina Dokument"
868 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
869 msgid "My problem is"
872 #: src/wx/content_panel.cc:495
876 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61
877 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
881 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
885 #: src/wx/update_dialog.cc:37
886 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
887 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
889 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
891 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
893 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
896 #: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
897 #: src/wx/video_panel.cc:289
901 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
905 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
906 msgid "Open console window"
909 #: src/wx/content_panel.cc:95
910 msgid "Open the timeline for the film."
913 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
918 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
919 msgid "Organisational unit"
922 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
926 #: src/wx/config_dialog.cc:972
927 msgid "Outgoing mail server"
928 msgstr "Utgående mejlserver"
931 #: src/wx/film_viewer.cc:62
933 msgid "Outline content"
934 msgstr "Flera innehåll valda"
936 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
939 msgstr "Utdata gamma"
941 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
943 msgstr "Utdata gamma"
945 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
947 msgid "Output gamma correction"
948 msgstr "Utdata gamma"
950 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
951 msgid "Package Type (e.g. OV)"
952 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
954 #: src/wx/config_dialog.cc:894
958 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133
962 #: src/wx/audio_dialog.cc:74
966 #: src/wx/audio_dialog.cc:245
968 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
971 #: src/wx/film_viewer.cc:68
975 #: src/wx/timing_panel.cc:88
979 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
981 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
985 #: src/wx/audio_plot.cc:85
986 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
987 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
989 #: src/wx/timing_panel.cc:76
993 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
997 #: src/wx/config_dialog.cc:628
998 msgid "Private key for decrypting DCPs"
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:610
1002 msgid "Private key for leaf certificate"
1005 #: src/wx/dcp_panel.cc:670
1009 #: src/wx/content_menu.cc:60
1011 msgid "Properties..."
1012 msgstr "Film Egenskaper"
1014 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
1016 msgid "RGB to XYZ conversion"
1017 msgstr "Färgkonvertering"
1019 #: src/wx/audio_dialog.cc:75
1023 #: src/wx/key_dialog.cc:48
1027 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
1028 msgid "Rating (e.g. 15)"
1029 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
1031 #: src/wx/content_menu.cc:61
1032 msgid "Re-examine..."
1035 #: src/wx/config_dialog.cc:606
1036 msgid "Re-make certificates..."
1039 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1043 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1047 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1051 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1052 msgid "Red chromaticity"
1055 #: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64
1056 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
1061 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1062 msgid "Remove Cinema"
1063 msgstr "Ta bort Cinema"
1065 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1066 msgid "Remove Screen"
1067 msgstr "Ta bort Skärm"
1069 #: src/wx/content_panel.cc:83
1070 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1073 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1077 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1078 msgid "Repeat Content"
1079 msgstr "Repetera Innehåll"
1081 #: src/wx/content_menu.cc:57
1085 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1086 msgid "Report A Problem"
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1090 msgid "Reset to default text"
1093 #: src/wx/dcp_panel.cc:606
1097 #: src/wx/job_manager_view.cc:136
1101 #: src/wx/video_panel.cc:106
1104 msgstr "Höger beskärning"
1106 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1107 msgid "Right click to change gain."
1108 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:708
1114 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1115 msgid "Root common name"
1118 #: src/wx/dcp_panel.cc:149
1122 #: src/wx/video_panel.cc:151
1124 msgstr "Skala om till"
1126 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1129 msgstr "Lägg till Skärm..."
1131 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1133 msgid "Select CPL XML file"
1134 msgstr "Välj audiofil"
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102
1138 msgid "Select Certificate File"
1139 msgstr "Välj certifikatfil"
1141 #: src/wx/content_menu.cc:312
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802
1147 msgid "Select Key File"
1148 msgstr "Välj certifikatfil"
1150 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1151 msgid "Send by email"
1152 msgstr "Skicka med mejl"
1154 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1158 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1159 msgid "Serial number"
1162 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1166 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1167 msgid "Server manufacturer"
1170 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1171 msgid "Server serial number"
1174 #: src/wx/config_dialog.cc:488
1179 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97
1183 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1186 msgstr "Lägg till fil(er)..."
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:153
1189 msgid "Set language"
1192 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
1194 msgid "Show audio..."
1195 msgstr "Visa Audio..."
1197 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
1201 #: src/wx/audio_dialog.cc:85
1206 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1210 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1211 msgid "Stable version "
1212 msgstr "Stabil version"
1214 #: src/wx/dcp_panel.cc:129
1218 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93
1228 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1229 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1230 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:991
1236 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1239 msgstr "Undertexter"
1241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1242 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1243 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1245 #: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
1247 msgstr "Undertexter"
1249 #: src/wx/about_dialog.cc:187
1250 msgid "Supported by"
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:865
1257 #: src/wx/config_dialog.cc:886
1261 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1263 msgid "Temp version"
1264 msgstr "Testversion"
1266 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1267 msgid "Territory (e.g. UK)"
1268 msgstr "Område (ex. SV)"
1270 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1271 msgid "Test version "
1272 msgstr "Testversion"
1274 #: src/wx/about_dialog.cc:235
1277 msgstr "Översatt av"
1279 #: src/wx/content_menu.cc:298
1281 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1282 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1285 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1286 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1288 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1289 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1290 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1292 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1293 msgid "There is not enough free memory to do that."
1296 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1297 msgid "This is not a valid CPL file"
1300 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:172
1305 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1306 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1308 #: src/wx/config_dialog.cc:580
1312 #: src/wx/audio_plot.cc:164
1316 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1320 #: src/wx/content_panel.cc:94
1322 msgstr "Tidslinje..."
1325 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1327 msgid "Timing|Timing"
1330 #: src/wx/video_panel.cc:118
1334 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1335 msgid "Translated by"
1336 msgstr "Översatt av"
1338 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1339 msgid "Trim from end"
1340 msgstr "Trimma från slut"
1342 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1343 msgid "Trim from start"
1344 msgstr "Trimma från start"
1346 #: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572
1347 #: src/wx/video_panel.cc:78
1351 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1353 msgid "Unexpected certificate filename form"
1354 msgstr "Välj certifikatfil"
1356 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1362 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1366 #: src/wx/content_panel.cc:86
1370 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1374 #: src/wx/dcp_panel.cc:71
1376 msgid "Use ISDCF name"
1377 msgstr "Använd DCI-namnet"
1379 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1380 msgid "Use all servers"
1381 msgstr "Använd alla servrar"
1383 #: src/wx/dcp_panel.cc:592
1385 msgstr "Använd bästa"
1387 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1389 msgstr "Använd förhandsinställning"
1391 #: src/wx/subtitle_panel.cc:49
1393 msgid "Use subtitles"
1394 msgstr "Undertexter"
1396 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1398 msgstr "Användarnamn"
1400 #: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71
1404 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93
1405 msgid "Video frame rate"
1406 msgstr "bildhastighet"
1408 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:43
1410 msgid "Video length"
1413 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:47
1418 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1422 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
1426 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1431 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1432 msgid "White point adjustment"
1435 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1439 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1443 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
1446 msgstr "Undertext Förskjutning"
1448 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72
1453 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
1456 msgstr "Undertext Förskjutning"
1458 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81
1463 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1465 msgid "YUV to RGB conversion"
1466 msgstr "Färgkonvertering"
1468 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1469 msgid "YUV to RGB matrix"
1472 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1474 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1475 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1478 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1481 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1482 "join them to ensure smooth joins between the files."
1484 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1485 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1487 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1490 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1491 "likely to cause problems on playback."
1493 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1496 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1499 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1500 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1502 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1503 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1505 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1507 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1508 "problems on playback."
1510 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1513 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1515 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1518 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1521 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1524 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1527 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1530 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1534 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:59
1538 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1539 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1543 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:52
1545 msgid "frames per second"
1546 msgstr "Bildrutor redan kodade"
1548 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1549 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1553 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1554 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1559 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1560 #: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356
1564 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1565 #: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61
1569 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1573 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1576 msgstr "Undertexter"
1578 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1583 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1587 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1591 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:44
1593 msgid "video frames"
1594 msgstr "bildhastighet"
1596 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1600 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1614 #~ msgid "Calculate digests"
1615 #~ msgstr "Beräkna..."
1618 #~ msgid "Colour Conversions"
1619 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1622 #~ msgstr "DCP-namn"
1649 #~ msgstr "Omskalare"
1652 #~ msgstr "Övre beskärning"
1657 #~ msgid "counting..."
1658 #~ msgstr "räknar..."
1660 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1661 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1663 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1664 #~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
1667 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1668 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1670 #~ msgid "1 channel"
1677 #~ msgid "Default creator"
1678 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1680 #~ msgid "Audio Gain"
1681 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1683 #~ msgid "From address for KDM emails"
1684 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1686 #~ msgid "Subtitle Scale"
1687 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1689 #~ msgid "Subtitle Stream"
1690 #~ msgstr "Undertextström"
1699 #~ msgid "Content channel"
1700 #~ msgstr "Innehållskanal"
1705 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1706 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1708 #~ msgid "Encoding servers"
1709 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1712 #~ msgstr "Utgivare"
1715 #~ msgstr "Metadata"
1717 #~ msgid "Miscellaneous"
1720 #~ msgid "No stretch"
1721 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1729 #~ msgid "Threads to use"
1730 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1733 #~ msgstr "Lägg till"
1736 #~ msgstr "Redigera"
1744 #~ msgid "Colour look-up table"
1745 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1747 #~ msgid "Could not set content: %s"
1748 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1751 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1752 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1760 #~ msgid "Original Frame Rate"
1761 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1764 #~ msgid "Reference filters"
1765 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1768 #~ msgid "Reference scaler"
1769 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1772 #~ msgid "Trim method"
1773 #~ msgstr "Skippa bilder"
1775 #~ msgid "Trust content's header"
1776 #~ msgstr "Lita på källans information"
1778 #~ msgid "Use content's audio"
1779 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1781 #~ msgid "Use external audio"
1782 #~ msgstr "Använd extern audio"
1790 #~ msgid "TMS IP address"
1791 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1793 #~ msgid "Original Size"
1794 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"