Another pot merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 msgid "%"
22 msgstr "%"
23
24 #: src/wx/about_dialog.cc:78
25 msgid ""
26 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
27 msgstr ""
28
29 #: src/wx/config_dialog.cc:105
30 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
31 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
32
33 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
34 msgid "1 / "
35 msgstr ""
36
37 #: src/wx/audio_panel.cc:237
38 msgid "1 channel"
39 msgstr "1 kanal"
40
41 #: src/wx/video_panel.cc:200
42 msgid "2D"
43 msgstr ""
44
45 #: src/wx/film_editor.cc:215
46 msgid "2K"
47 msgstr ""
48
49 #: src/wx/film_editor.cc:163
50 msgid "3D"
51 msgstr ""
52
53 #: src/wx/video_panel.cc:201
54 msgid "3D left/right"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/film_editor.cc:216
58 msgid "4K"
59 msgstr ""
60
61 #: src/wx/about_dialog.cc:30
62 #, fuzzy
63 msgid "About DCP-o-matic"
64 msgstr "DCP-o-matic"
65
66 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
67 msgid "Add Cinema..."
68 msgstr ""
69
70 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
71 msgid "Add Screen..."
72 msgstr ""
73
74 #: src/wx/film_editor.cc:268
75 msgid "Add file(s)..."
76 msgstr ""
77
78 #: src/wx/film_editor.cc:270
79 msgid "Add folder..."
80 msgstr ""
81
82 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
83 msgid "Audio"
84 msgstr "Audio"
85
86 #: src/wx/audio_panel.cc:67
87 msgid "Audio Delay"
88 msgstr "Audio Fördröjning"
89
90 #: src/wx/audio_panel.cc:52
91 msgid "Audio Gain"
92 msgstr "Audio Förstärkning"
93
94 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
95 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
96 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
97
98 #: src/wx/audio_panel.cc:81
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio Stream"
101 msgstr "Audio Fördröjning"
102
103 #: src/wx/film_editor.cc:158
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio channels"
106 msgstr "kanaler"
107
108 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
109 #, c-format
110 msgid "Bad setting for %s (%s)"
111 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
112
113 #: src/wx/video_panel.cc:123
114 msgid "Bottom crop"
115 msgstr "Nedre beskärning"
116
117 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
118 msgid "Browse..."
119 msgstr "Bläddra..."
120
121 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
122 msgid "But I have to use fader"
123 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
124
125 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
126 msgid "C"
127 msgstr ""
128
129 #: src/wx/audio_panel.cc:63
130 msgid "Calculate..."
131 msgstr "Beräkna..."
132
133 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
134 msgid "Cancel"
135 msgstr "Avbryt"
136
137 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
138 msgid "Channels"
139 msgstr "Kanaler"
140
141 #: src/wx/content_menu.cc:137
142 #, fuzzy
143 msgid "Choose a file"
144 msgstr "Skapa i katalog"
145
146 #: src/wx/film_editor.cc:737
147 msgid "Choose a file or files"
148 msgstr ""
149
150 #: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760
151 #, fuzzy
152 msgid "Choose a folder"
153 msgstr "Skapa i katalog"
154
155 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
156 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
157 msgid "Colour conversion"
158 msgstr ""
159
160 #: src/wx/config_dialog.cc:63
161 msgid "Colour conversions"
162 msgstr ""
163
164 #: src/wx/film_editor.cc:133
165 #, fuzzy
166 msgid "Container"
167 msgstr "Innehåll"
168
169 #: src/wx/film_editor.cc:86
170 msgid "Content"
171 msgstr "Innehåll"
172
173 #: src/wx/film_editor.cc:138
174 msgid "Content Type"
175 msgstr "Innehållstyp"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
178 #, fuzzy
179 msgid "Content channel"
180 msgstr "1 kanal"
181
182 #: src/wx/video_panel.cc:333
183 #, c-format
184 msgid "Content frame rate %.4f\n"
185 msgstr ""
186
187 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
188 #, fuzzy
189 msgid "Content version"
190 msgstr "Innehållstyp"
191
192 #: src/wx/video_panel.cc:291
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
195 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
196
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
198 msgid "Could not analyse audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/wx/film_viewer.cc:336
202 #, c-format
203 msgid "Could not decode video for view (%s)"
204 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
205
206 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
207 #, c-format
208 msgid "Could not make DCP: %s"
209 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
210
211 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
212 msgid "Create in folder"
213 msgstr "Skapa i katalog"
214
215 #: src/wx/config_dialog.cc:284
216 #, fuzzy
217 msgid "Creator"
218 msgstr "Skapa i katalog"
219
220 #: src/wx/video_panel.cc:303
221 #, c-format
222 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
223 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
224
225 #: src/wx/video_panel.cc:242
226 msgid "Custom"
227 msgstr ""
228
229 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
230 msgid "DCI name"
231 msgstr "DCI namn"
232
233 #: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102
234 msgid "DCP"
235 msgstr ""
236
237 #: src/wx/film_editor.cc:117
238 msgid "DCP Name"
239 msgstr "DCP Namn"
240
241 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
242 msgid "DCP-o-matic"
243 msgstr "DCP-o-matic"
244
245 #: src/wx/config_dialog.cc:52
246 msgid "DCP-o-matic Preferences"
247 msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
248
249 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
250 #, c-format
251 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
252 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
253
254 #: src/wx/config_dialog.cc:141
255 msgid "Default DCI name details"
256 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:154
259 #, fuzzy
260 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
261 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
262
263 #: src/wx/config_dialog.cc:145
264 #, fuzzy
265 msgid "Default container"
266 msgstr "Innehållstyp"
267
268 #: src/wx/config_dialog.cc:149
269 #, fuzzy
270 msgid "Default content type"
271 msgstr "Innehållstyp"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:133
274 msgid "Default directory for new films"
275 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:125
278 #, fuzzy
279 msgid "Default duration of still images"
280 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
281
282 #: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78
283 msgid "Details..."
284 msgstr "Detaljer..."
285
286 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
287 msgid "Disk space required"
288 msgstr "Diskutrymme som krävs"
289
290 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
291 #, fuzzy
292 msgid "Edit Cinema..."
293 msgstr "Redigera..."
294
295 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
296 #, fuzzy
297 msgid "Edit Screen..."
298 msgstr "Redigera..."
299
300 #: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157
301 #: src/wx/video_panel.cc:174
302 msgid "Edit..."
303 msgstr "Redigera..."
304
305 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
306 #, fuzzy
307 msgid "Encoding Servers"
308 msgstr "Kodningsservrar"
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:61
311 #, fuzzy
312 msgid "Encoding servers"
313 msgstr "Kodningsservrar"
314
315 #: src/wx/film_editor.cc:154
316 msgid "Encrypted"
317 msgstr ""
318
319 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
320 msgid "Facility (e.g. DLA)"
321 msgstr "Företag (ex. DLA)"
322
323 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
324 msgid "Film Properties"
325 msgstr "Film Egenskaper"
326
327 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
328 msgid "Film name"
329 msgstr "film namn"
330
331 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
332 msgid "Filters"
333 msgstr "Filter"
334
335 #: src/wx/content_menu.cc:49
336 msgid "Find missing..."
337 msgstr ""
338
339 #: src/wx/film_editor.cc:144
340 #, fuzzy
341 msgid "Frame Rate"
342 msgstr "DCP bildhastighet"
343
344 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
345 msgid "Frames"
346 msgstr "Bildrutor"
347
348 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
349 msgid "Frames already encoded"
350 msgstr "Bildrutor redan kodade"
351
352 #: src/wx/about_dialog.cc:61
353 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
354 msgstr ""
355
356 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
357 msgid "From"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:120
361 msgid "From address for KDM emails"
362 msgstr ""
363
364 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
365 msgid "Gain Calculator"
366 msgstr "Volym Kalkylator"
367
368 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
369 msgid "Gb"
370 msgstr "Gb"
371
372 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
373 msgid "Hints"
374 msgstr ""
375
376 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
377 msgid "Host"
378 msgstr ""
379
380 #: src/wx/server_dialog.cc:41
381 msgid "Host name or IP address"
382 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
383
384 #: src/wx/audio_panel.cc:241
385 msgid "Hz"
386 msgstr "Hz"
387
388 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
389 msgid "I want to play this back at fader"
390 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:241
393 msgid "IP address"
394 msgstr "IP-adress"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:313
397 #, fuzzy
398 msgid "IP address / host name"
399 msgstr "IP-adress"
400
401 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
402 msgid "Input gamma"
403 msgstr ""
404
405 #: src/wx/film_editor.cc:219
406 msgid "Interop"
407 msgstr ""
408
409 #: src/wx/config_dialog.cc:280
410 msgid "Issuer"
411 msgstr ""
412
413 #: src/wx/film_editor.cc:173
414 msgid "JPEG2000 bandwidth"
415 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:69
418 msgid "KDM email"
419 msgstr ""
420
421 #: src/wx/film_editor.cc:286
422 msgid "Keep video in sequence"
423 msgstr ""
424
425 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
426 msgid "L"
427 msgstr ""
428
429 #: src/wx/video_panel.cc:90
430 msgid "Left crop"
431 msgstr "Vänster beskärning"
432
433 #: src/wx/timing_panel.cc:40
434 msgid "Length"
435 msgstr "Längd"
436
437 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
438 msgid "Lfe"
439 msgstr ""
440
441 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
442 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
443 msgstr ""
444
445 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
446 #, fuzzy
447 msgid "Ls"
448 msgstr "s"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177
451 msgid "MBps"
452 msgstr "MBps"
453
454 #: src/wx/film_editor.cc:711
455 msgid "MISSING: "
456 msgstr ""
457
458 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
459 msgid "Make KDMs"
460 msgstr ""
461
462 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
463 msgid "Matrix"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:65
467 msgid "Metadata"
468 msgstr ""
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:59
471 msgid "Miscellaneous"
472 msgstr ""
473
474 #: src/wx/video_panel.cc:279
475 #, fuzzy
476 msgid "Multiple content selected"
477 msgstr "Innehållstyp"
478
479 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
480 msgid "My Documents"
481 msgstr "Mina Dokument"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112
484 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
485 msgid "Name"
486 msgstr "Namn"
487
488 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
489 msgid "New Film"
490 msgstr "Ny Film"
491
492 #: src/wx/video_panel.cc:198
493 msgid "No stretch"
494 msgstr ""
495
496 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247
497 msgid "None"
498 msgstr "Inget"
499
500 #: src/wx/config_dialog.cc:116
501 #, fuzzy
502 msgid "Outgoing mail server"
503 msgstr "Kodningsservrar"
504
505 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
506 msgid "Output gamma"
507 msgstr ""
508
509 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
510 msgid "Package Type (e.g. OV)"
511 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
512
513 #: src/wx/video_panel.cc:326
514 #, c-format
515 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
516 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:253
519 #, fuzzy
520 msgid "Password"
521 msgstr "TMS lösenord"
522
523 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
524 msgid "Pause"
525 msgstr ""
526
527 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
528 msgid "Peak"
529 msgstr "Topp"
530
531 #: src/wx/film_viewer.cc:64
532 msgid "Play"
533 msgstr "Spela"
534
535 #: src/wx/audio_plot.cc:43
536 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
537 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
538
539 #: src/wx/timing_panel.cc:37
540 msgid "Position"
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
544 msgid "R"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
548 msgid "RMS"
549 msgstr "RMS"
550
551 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
552 msgid "Rating (e.g. 15)"
553 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
554
555 #: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272
556 msgid "Remove"
557 msgstr "Ta bort"
558
559 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
560 #, fuzzy
561 msgid "Remove Cinema"
562 msgstr "Ta bort"
563
564 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
565 #, fuzzy
566 msgid "Remove Screen"
567 msgstr "Ta bort"
568
569 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
570 msgid "Repeat"
571 msgstr ""
572
573 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
574 #, fuzzy
575 msgid "Repeat Content"
576 msgstr "Välj innehållsfil"
577
578 #: src/wx/content_menu.cc:48
579 msgid "Repeat..."
580 msgstr ""
581
582 #: src/wx/film_editor.cc:167
583 msgid "Resolution"
584 msgstr ""
585
586 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
587 msgid "Resume"
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/video_panel.cc:101
591 msgid "Right crop"
592 msgstr "Höger beskärning"
593
594 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
595 #, fuzzy
596 msgid "Rs"
597 msgstr "s"
598
599 #: src/wx/film_editor.cc:218
600 msgid "SMPTE"
601 msgstr ""
602
603 #: src/wx/video_panel.cc:134
604 #, fuzzy
605 msgid "Scale to"
606 msgstr "Omskalare"
607
608 #: src/wx/video_panel.cc:318
609 #, c-format
610 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
611 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
612
613 #: src/wx/film_editor.cc:187
614 msgid "Scaler"
615 msgstr "Omskalare"
616
617 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
618 #, fuzzy
619 msgid "Select Certificate File"
620 msgstr "Välj innehållsfil"
621
622 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
623 msgid "Send by email"
624 msgstr ""
625
626 #: src/wx/server_dialog.cc:28
627 msgid "Server"
628 msgstr "Server"
629
630 #: src/wx/timecode.cc:65
631 msgid "Set"
632 msgstr ""
633
634 #: src/wx/config_dialog.cc:95
635 msgid "Set language"
636 msgstr "Välj språk"
637
638 #: src/wx/audio_panel.cc:48
639 msgid "Show Audio..."
640 msgstr "Visa Audio..."
641
642 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
643 msgid "Smoothing"
644 msgstr "Utjämning"
645
646 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
647 msgid "Snap"
648 msgstr ""
649
650 #: src/wx/film_editor.cc:182
651 msgid "Standard"
652 msgstr ""
653
654 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
655 msgid "Studio (e.g. TCF)"
656 msgstr "Studio (ex. TCF)"
657
658 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
659 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
660 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
661
662 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
663 msgid "Subtitle Offset"
664 msgstr "Undertext Förskjutning"
665
666 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
667 msgid "Subtitle Scale"
668 msgstr "Undertext Skalning"
669
670 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
671 #, fuzzy
672 msgid "Subtitle Stream"
673 msgstr "Undertext Skalning"
674
675 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
676 msgid "Subtitles"
677 msgstr "Undertexter"
678
679 #: src/wx/about_dialog.cc:128
680 msgid "Supported by"
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:67
684 #, fuzzy
685 msgid "TMS"
686 msgstr "RMS"
687
688 #: src/wx/config_dialog.cc:245
689 #, fuzzy
690 msgid "Target path"
691 msgstr "TMS målsökväg"
692
693 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
694 msgid "Territory (e.g. UK)"
695 msgstr "Område (ex. SV)"
696
697 #: src/wx/content_menu.cc:178
698 msgid ""
699 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
700 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
701 "missing content."
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
705 msgid "There are no hints: everything looks good!"
706 msgstr ""
707
708 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
709 msgid "Threads"
710 msgstr "Trådar"
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:112
713 msgid "Threads to use for encoding on this host"
714 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
715
716 #: src/wx/audio_plot.cc:148
717 msgid "Time"
718 msgstr "Tid"
719
720 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
721 #, fuzzy
722 msgid "Timeline"
723 msgstr "Tid"
724
725 #: src/wx/film_editor.cc:278
726 msgid "Timeline..."
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/timing_panel.cc:32
730 msgid "Timing"
731 msgstr ""
732
733 #: src/wx/video_panel.cc:112
734 msgid "Top crop"
735 msgstr "Övre beskärning"
736
737 #: src/wx/about_dialog.cc:100
738 msgid "Translated by"
739 msgstr ""
740
741 #: src/wx/timing_panel.cc:46
742 #, fuzzy
743 msgid "Trim from end"
744 msgstr "Skippa bilder"
745
746 #: src/wx/timing_panel.cc:43
747 #, fuzzy
748 msgid "Trim from start"
749 msgstr "Skippa bilder"
750
751 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
752 msgid "Type"
753 msgstr "Typ"
754
755 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
756 msgid "Until"
757 msgstr ""
758
759 #: src/wx/film_editor.cc:127
760 msgid "Use DCI name"
761 msgstr "Använd DCI-namnet"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:309
764 msgid "Use all servers"
765 msgstr ""
766
767 #: src/wx/film_editor.cc:148
768 msgid "Use best"
769 msgstr "Använd bästa"
770
771 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
772 #, fuzzy
773 msgid "Use preset"
774 msgstr "Använd bästa"
775
776 #: src/wx/config_dialog.cc:249
777 #, fuzzy
778 msgid "User name"
779 msgstr "Använd DCI-namnet"
780
781 #: src/wx/video_panel.cc:70
782 msgid "Video"
783 msgstr "Video"
784
785 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
786 msgid "With Subtitles"
787 msgstr "Med Undertexter"
788
789 #: src/wx/kdm_dialog.cc:122
790 msgid "Write to"
791 msgstr ""
792
793 #: src/wx/about_dialog.cc:91
794 msgid "Written by"
795 msgstr ""
796
797 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD.  You should "
801 "coalesce them to ensure smooth joins between the files."
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
808 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
812 msgid ""
813 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
814 "problems on playback."
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
818 msgid ""
819 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
820 "projectors."
821 msgstr ""
822
823 #: src/wx/timeline.cc:213
824 #, fuzzy
825 msgid "audio"
826 msgstr "Audio"
827
828 #: src/wx/audio_panel.cc:239
829 msgid "channels"
830 msgstr "kanaler"
831
832 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
833 msgid "counting..."
834 msgstr "räknar..."
835
836 #: src/wx/audio_panel.cc:62
837 msgid "dB"
838 msgstr "dB"
839
840 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
841 #: src/wx/audio_panel.cc:78
842 msgid "ms"
843 msgstr "ms"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:129
846 msgid "s"
847 msgstr "s"
848
849 #: src/wx/timeline.cc:236
850 msgid "still"
851 msgstr ""
852
853 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
854 msgid "times"
855 msgstr ""
856
857 #: src/wx/timeline.cc:234
858 #, fuzzy
859 msgid "video"
860 msgstr "Video"
861
862 #~ msgid "Threads to use"
863 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
864
865 #~ msgid "Add"
866 #~ msgstr "Lägg till"
867
868 #~ msgid "Duration"
869 #~ msgstr "Längd"
870
871 #~ msgid "Edit"
872 #~ msgstr "Redigera"
873
874 #~ msgid "Running"
875 #~ msgstr "Körs"
876
877 #, fuzzy
878 #~ msgid "Start time"
879 #~ msgstr "Start"
880
881 #~ msgid "A/B"
882 #~ msgstr "A/B"
883
884 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
885 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
886
887 #~ msgid "Colour look-up table"
888 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
889
890 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
891 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
892
893 #~ msgid "Could not set content: %s"
894 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
895
896 #, fuzzy
897 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
898 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
899
900 #~ msgid "End"
901 #~ msgstr "Slut"
902
903 #~ msgid "Film"
904 #~ msgstr "Film"
905
906 #~ msgid "Format"
907 #~ msgstr "Format"
908
909 #~ msgid "Original Frame Rate"
910 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
911
912 #, fuzzy
913 #~ msgid "Reference filters"
914 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
915
916 #, fuzzy
917 #~ msgid "Reference scaler"
918 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
919
920 #~ msgid "Select Audio File"
921 #~ msgstr "Välj audiofil"
922
923 #, fuzzy
924 #~ msgid "Trim method"
925 #~ msgstr "Skippa bilder"
926
927 #~ msgid "Trust content's header"
928 #~ msgstr "Lita på källans information"
929
930 #~ msgid "Use content's audio"
931 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
932
933 #~ msgid "Use external audio"
934 #~ msgstr "Använd extern audio"
935
936 #~ msgid "frames"
937 #~ msgstr "bilder"
938
939 #~ msgid "pixels"
940 #~ msgstr "pixlar"
941
942 #~ msgid "unknown"
943 #~ msgstr "okänt"
944
945 #~ msgid "TMS IP address"
946 #~ msgstr "TMS IP-adress"
947
948 #~ msgid "TMS user name"
949 #~ msgstr "TMS användarnamn"
950
951 #~ msgid "Original Size"
952 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"