1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
24 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 #: src/wx/config_dialog.cc:105
30 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
31 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
33 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
37 #: src/wx/audio_panel.cc:237
41 #: src/wx/video_panel.cc:200
45 #: src/wx/film_editor.cc:215
49 #: src/wx/film_editor.cc:163
53 #: src/wx/video_panel.cc:201
57 #: src/wx/film_editor.cc:216
61 #: src/wx/about_dialog.cc:30
63 msgid "About DCP-o-matic"
66 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
70 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
74 #: src/wx/film_editor.cc:268
75 msgid "Add file(s)..."
78 #: src/wx/film_editor.cc:270
82 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
86 #: src/wx/audio_panel.cc:67
88 msgstr "Audio Fördröjning"
90 #: src/wx/audio_panel.cc:52
92 msgstr "Audio Förstärkning"
94 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
95 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
96 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
98 #: src/wx/audio_panel.cc:81
101 msgstr "Audio Fördröjning"
103 #: src/wx/film_editor.cc:158
105 msgid "Audio channels"
108 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
110 msgid "Bad setting for %s (%s)"
111 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
113 #: src/wx/video_panel.cc:123
115 msgstr "Nedre beskärning"
117 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
121 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
122 msgid "But I have to use fader"
123 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
125 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
129 #: src/wx/audio_panel.cc:63
133 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
137 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
141 #: src/wx/content_menu.cc:137
143 msgid "Choose a file"
144 msgstr "Skapa i katalog"
146 #: src/wx/film_editor.cc:737
147 msgid "Choose a file or files"
150 #: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760
152 msgid "Choose a folder"
153 msgstr "Skapa i katalog"
155 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
156 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
157 msgid "Colour conversion"
160 #: src/wx/config_dialog.cc:63
161 msgid "Colour conversions"
164 #: src/wx/film_editor.cc:133
169 #: src/wx/film_editor.cc:86
173 #: src/wx/film_editor.cc:138
175 msgstr "Innehållstyp"
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
179 msgid "Content channel"
182 #: src/wx/video_panel.cc:333
184 msgid "Content frame rate %.4f\n"
187 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
189 msgid "Content version"
190 msgstr "Innehållstyp"
192 #: src/wx/video_panel.cc:291
194 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
195 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
198 msgid "Could not analyse audio."
201 #: src/wx/film_viewer.cc:336
203 msgid "Could not decode video for view (%s)"
204 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
206 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
208 msgid "Could not make DCP: %s"
209 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
211 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
212 msgid "Create in folder"
213 msgstr "Skapa i katalog"
215 #: src/wx/config_dialog.cc:284
218 msgstr "Skapa i katalog"
220 #: src/wx/video_panel.cc:303
222 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
223 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
225 #: src/wx/video_panel.cc:242
229 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
233 #: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102
237 #: src/wx/film_editor.cc:117
241 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
245 #: src/wx/config_dialog.cc:52
246 msgid "DCP-o-matic Preferences"
247 msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
249 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
251 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
252 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
254 #: src/wx/config_dialog.cc:141
255 msgid "Default DCI name details"
256 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
258 #: src/wx/config_dialog.cc:154
260 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
261 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
263 #: src/wx/config_dialog.cc:145
265 msgid "Default container"
266 msgstr "Innehållstyp"
268 #: src/wx/config_dialog.cc:149
270 msgid "Default content type"
271 msgstr "Innehållstyp"
273 #: src/wx/config_dialog.cc:133
274 msgid "Default directory for new films"
275 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
277 #: src/wx/config_dialog.cc:125
279 msgid "Default duration of still images"
280 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
282 #: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78
286 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
287 msgid "Disk space required"
288 msgstr "Diskutrymme som krävs"
290 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
292 msgid "Edit Cinema..."
295 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
297 msgid "Edit Screen..."
300 #: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157
301 #: src/wx/video_panel.cc:174
305 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
307 msgid "Encoding Servers"
308 msgstr "Kodningsservrar"
310 #: src/wx/config_dialog.cc:61
312 msgid "Encoding servers"
313 msgstr "Kodningsservrar"
315 #: src/wx/film_editor.cc:154
319 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
320 msgid "Facility (e.g. DLA)"
321 msgstr "Företag (ex. DLA)"
323 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
324 msgid "Film Properties"
325 msgstr "Film Egenskaper"
327 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
331 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
335 #: src/wx/content_menu.cc:49
336 msgid "Find missing..."
339 #: src/wx/film_editor.cc:144
342 msgstr "DCP bildhastighet"
344 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
348 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
349 msgid "Frames already encoded"
350 msgstr "Bildrutor redan kodade"
352 #: src/wx/about_dialog.cc:61
353 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
356 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
360 #: src/wx/config_dialog.cc:120
361 msgid "From address for KDM emails"
364 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
365 msgid "Gain Calculator"
366 msgstr "Volym Kalkylator"
368 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
372 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
376 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
380 #: src/wx/server_dialog.cc:41
381 msgid "Host name or IP address"
382 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
384 #: src/wx/audio_panel.cc:241
388 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
389 msgid "I want to play this back at fader"
390 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:241
396 #: src/wx/config_dialog.cc:313
398 msgid "IP address / host name"
401 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
405 #: src/wx/film_editor.cc:219
409 #: src/wx/config_dialog.cc:280
413 #: src/wx/film_editor.cc:173
414 msgid "JPEG2000 bandwidth"
415 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
417 #: src/wx/config_dialog.cc:69
421 #: src/wx/film_editor.cc:286
422 msgid "Keep video in sequence"
425 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
429 #: src/wx/video_panel.cc:90
431 msgstr "Vänster beskärning"
433 #: src/wx/timing_panel.cc:40
437 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
441 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
442 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
445 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
450 #: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177
454 #: src/wx/film_editor.cc:711
458 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
462 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
466 #: src/wx/config_dialog.cc:65
470 #: src/wx/config_dialog.cc:59
471 msgid "Miscellaneous"
474 #: src/wx/video_panel.cc:279
476 msgid "Multiple content selected"
477 msgstr "Innehållstyp"
479 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
481 msgstr "Mina Dokument"
483 #: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112
484 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
488 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
492 #: src/wx/video_panel.cc:198
496 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247
500 #: src/wx/config_dialog.cc:116
502 msgid "Outgoing mail server"
503 msgstr "Kodningsservrar"
505 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
509 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
510 msgid "Package Type (e.g. OV)"
511 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
513 #: src/wx/video_panel.cc:326
515 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
516 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:253
521 msgstr "TMS lösenord"
523 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
527 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
531 #: src/wx/film_viewer.cc:64
535 #: src/wx/audio_plot.cc:43
536 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
537 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
539 #: src/wx/timing_panel.cc:37
543 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
547 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
551 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
552 msgid "Rating (e.g. 15)"
553 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
555 #: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272
559 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
561 msgid "Remove Cinema"
564 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
566 msgid "Remove Screen"
569 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
573 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
575 msgid "Repeat Content"
576 msgstr "Välj innehållsfil"
578 #: src/wx/content_menu.cc:48
582 #: src/wx/film_editor.cc:167
586 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
590 #: src/wx/video_panel.cc:101
592 msgstr "Höger beskärning"
594 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
599 #: src/wx/film_editor.cc:218
603 #: src/wx/video_panel.cc:134
608 #: src/wx/video_panel.cc:318
610 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
611 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
613 #: src/wx/film_editor.cc:187
617 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
619 msgid "Select Certificate File"
620 msgstr "Välj innehållsfil"
622 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
623 msgid "Send by email"
626 #: src/wx/server_dialog.cc:28
630 #: src/wx/timecode.cc:65
634 #: src/wx/config_dialog.cc:95
638 #: src/wx/audio_panel.cc:48
639 msgid "Show Audio..."
640 msgstr "Visa Audio..."
642 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
646 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
650 #: src/wx/film_editor.cc:182
654 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
655 msgid "Studio (e.g. TCF)"
656 msgstr "Studio (ex. TCF)"
658 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
659 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
660 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
662 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
663 msgid "Subtitle Offset"
664 msgstr "Undertext Förskjutning"
666 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
667 msgid "Subtitle Scale"
668 msgstr "Undertext Skalning"
670 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
672 msgid "Subtitle Stream"
673 msgstr "Undertext Skalning"
675 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
679 #: src/wx/about_dialog.cc:128
683 #: src/wx/config_dialog.cc:67
688 #: src/wx/config_dialog.cc:245
691 msgstr "TMS målsökväg"
693 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
694 msgid "Territory (e.g. UK)"
695 msgstr "Område (ex. SV)"
697 #: src/wx/content_menu.cc:178
699 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
700 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
704 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
705 msgid "There are no hints: everything looks good!"
708 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
712 #: src/wx/config_dialog.cc:112
713 msgid "Threads to use for encoding on this host"
714 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
716 #: src/wx/audio_plot.cc:148
720 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
725 #: src/wx/film_editor.cc:278
729 #: src/wx/timing_panel.cc:32
733 #: src/wx/video_panel.cc:112
735 msgstr "Övre beskärning"
737 #: src/wx/about_dialog.cc:100
738 msgid "Translated by"
741 #: src/wx/timing_panel.cc:46
743 msgid "Trim from end"
744 msgstr "Skippa bilder"
746 #: src/wx/timing_panel.cc:43
748 msgid "Trim from start"
749 msgstr "Skippa bilder"
751 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
755 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
759 #: src/wx/film_editor.cc:127
761 msgstr "Använd DCI-namnet"
763 #: src/wx/config_dialog.cc:309
764 msgid "Use all servers"
767 #: src/wx/film_editor.cc:148
769 msgstr "Använd bästa"
771 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
774 msgstr "Använd bästa"
776 #: src/wx/config_dialog.cc:249
779 msgstr "Använd DCI-namnet"
781 #: src/wx/video_panel.cc:70
785 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
786 msgid "With Subtitles"
787 msgstr "Med Undertexter"
789 #: src/wx/kdm_dialog.cc:122
793 #: src/wx/about_dialog.cc:91
797 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
800 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
801 "coalesce them to ensure smooth joins between the files."
804 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
807 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
808 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
811 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
813 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
814 "problems on playback."
817 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
819 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
823 #: src/wx/timeline.cc:213
828 #: src/wx/audio_panel.cc:239
832 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
836 #: src/wx/audio_panel.cc:62
840 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
841 #: src/wx/audio_panel.cc:78
845 #: src/wx/config_dialog.cc:129
849 #: src/wx/timeline.cc:236
853 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
857 #: src/wx/timeline.cc:234
862 #~ msgid "Threads to use"
863 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
866 #~ msgstr "Lägg till"
878 #~ msgid "Start time"
884 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
885 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
887 #~ msgid "Colour look-up table"
888 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
890 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
891 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
893 #~ msgid "Could not set content: %s"
894 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
897 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
898 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
909 #~ msgid "Original Frame Rate"
910 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
913 #~ msgid "Reference filters"
914 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
917 #~ msgid "Reference scaler"
918 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
920 #~ msgid "Select Audio File"
921 #~ msgstr "Välj audiofil"
924 #~ msgid "Trim method"
925 #~ msgstr "Skippa bilder"
927 #~ msgid "Trust content's header"
928 #~ msgstr "Lita på källans information"
930 #~ msgid "Use content's audio"
931 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
933 #~ msgid "Use external audio"
934 #~ msgstr "Använd extern audio"
945 #~ msgid "TMS IP address"
946 #~ msgstr "TMS IP-adress"
948 #~ msgid "TMS user name"
949 #~ msgstr "TMS användarnamn"
951 #~ msgid "Original Size"
952 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"