1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:125
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:236
51 #: src/wx/video_panel.cc:196
55 #: src/wx/film_editor.cc:220
59 #: src/wx/film_editor.cc:168
63 #: src/wx/video_panel.cc:199
67 #: src/wx/video_panel.cc:200
71 #: src/wx/video_panel.cc:197
73 msgstr "3D left/right"
75 #: src/wx/video_panel.cc:201
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:198
82 msgstr "3D top/bottom"
84 #: src/wx/film_editor.cc:221
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
92 #: src/wx/about_dialog.cc:30
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Om DCP-o-matic"
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
98 msgstr "Lägg till Cinema..."
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
101 msgid "Add Screen..."
102 msgstr "Lägg till Skärm..."
104 #: src/wx/film_editor.cc:280
105 msgid "Add file(s)..."
106 msgstr "Lägg till fil(er)..."
108 #: src/wx/film_editor.cc:282
109 msgid "Add folder..."
110 msgstr "Lägg till folder..."
112 #: src/wx/editable_list.h:62
114 msgstr "Lägg till..."
116 #: src/wx/about_dialog.cc:108
120 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
124 #: src/wx/audio_panel.cc:67
126 msgstr "Audio Fördröjning"
128 #: src/wx/audio_panel.cc:52
130 msgstr "Audio Förstärkning"
132 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
136 #: src/wx/audio_panel.cc:81
140 #: src/wx/film_editor.cc:163
141 msgid "Audio channels"
142 msgstr "Audio-kanaler"
144 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
147 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
149 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
152 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
155 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
158 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
159 "förstärkning %.1fdB."
161 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
163 msgid "Bad setting for %s (%s)"
164 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
166 #: src/wx/video_panel.cc:120
168 msgstr "Nedre beskärning"
170 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
174 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
182 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
183 msgid "But I have to use fader"
184 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
190 #: src/wx/audio_panel.cc:63
194 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
198 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
201 msgstr "Välj certifikatfil"
203 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
204 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
206 msgid "Certificate downloaded"
207 msgstr "Välj certifikatfil"
209 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
211 msgstr "Kanalförstärkning"
213 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
217 #: src/wx/config_dialog.cc:137
218 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
219 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
221 #: src/wx/config_dialog.cc:133
222 msgid "Check for updates on startup"
223 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
225 #: src/wx/content_menu.cc:182
226 msgid "Choose a file"
229 #: src/wx/film_editor.cc:775
230 msgid "Choose a file or files"
231 msgstr "Välj en fil eller filer"
233 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
234 msgid "Choose a folder"
235 msgstr "Välj en folder"
237 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
240 msgstr "Lägg till Cinema..."
242 #: src/wx/config_dialog.cc:561
244 msgid "Colour Conversions"
245 msgstr "Färgkonverteringar"
247 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
248 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
249 msgid "Colour conversion"
250 msgstr "Färgkonvertering"
252 #: src/wx/film_editor.cc:134
256 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
260 #: src/wx/film_editor.cc:139
262 msgstr "Innehållstyp"
264 #: src/wx/video_panel.cc:331
266 msgid "Content frame rate %.4f\n"
267 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
269 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
270 msgid "Content version"
271 msgstr "Innehållsversion"
273 #: src/wx/video_panel.cc:291
275 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
276 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
278 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
279 msgid "Could not analyse audio."
280 msgstr "Kunde inte analysera audio."
282 #: src/wx/film_viewer.cc:345
284 msgid "Could not decode video for view (%s)"
285 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
287 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
289 msgid "Could not make DCP: %s"
290 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
292 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
296 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
297 msgid "Create in folder"
298 msgstr "Skapa i katalog"
300 #: src/wx/video_panel.cc:303
302 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
303 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
306 #: src/wx/video_panel.cc:243
310 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
314 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
318 #: src/wx/film_editor.cc:118
322 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
328 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
329 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
331 #: src/wx/config_dialog.cc:331
332 msgid "Default DCI name details"
333 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
335 #: src/wx/config_dialog.cc:344
336 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
337 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
339 #: src/wx/config_dialog.cc:353
340 msgid "Default audio delay"
341 msgstr "Förvald audiofördröjning"
343 #: src/wx/config_dialog.cc:335
344 msgid "Default container"
345 msgstr "Förvald innehållstyp"
347 #: src/wx/config_dialog.cc:339
348 msgid "Default content type"
349 msgstr "Förvald innehållstyp"
351 #: src/wx/config_dialog.cc:365
353 msgid "Default creator"
354 msgstr "Förvald innehållstyp"
356 #: src/wx/config_dialog.cc:323
357 msgid "Default directory for new films"
358 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
360 #: src/wx/config_dialog.cc:315
361 msgid "Default duration of still images"
362 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
364 #: src/wx/config_dialog.cc:361
366 msgid "Default issuer"
369 #: src/wx/config_dialog.cc:294
373 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
377 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
378 msgid "Disk space required"
379 msgstr "Diskutrymme som krävs"
381 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
382 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
386 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
387 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
391 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
392 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
395 #: src/wx/film_editor.cc:288
399 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
404 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
405 msgid "Download certificate"
408 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
409 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
410 msgid "Downloading certificate"
413 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
414 msgid "Edit Cinema..."
415 msgstr "Redigera Cinema..."
417 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
418 msgid "Edit Screen..."
419 msgstr "Redigera Skärm..."
421 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
422 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
423 #: src/wx/editable_list.h:64
427 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
428 msgid "Email address for KDM delivery"
429 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
431 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
432 msgid "Encoding Servers"
433 msgstr "Kodningsservrar"
435 #: src/wx/film_editor.cc:159
439 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
440 msgid "Facility (e.g. DLA)"
441 msgstr "Företag (ex. DLA)"
443 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
444 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
449 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
450 msgid "Film Properties"
451 msgstr "Film Egenskaper"
453 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
457 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
461 #: src/wx/content_menu.cc:52
462 msgid "Find missing..."
463 msgstr "Hitta saknade..."
465 #: src/wx/film_editor.cc:145
467 msgstr "Bildhastighet"
469 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
473 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
474 msgid "Frames already encoded"
475 msgstr "Bildrutor redan kodade"
477 #: src/wx/about_dialog.cc:61
478 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
479 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
482 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
486 #: src/wx/config_dialog.cc:129
487 msgid "From address for KDM emails"
488 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
490 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
494 #: src/wx/timing_panel.cc:43
498 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
499 msgid "Gain Calculator"
500 msgstr "Volym Kalkylator"
502 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
504 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
505 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
507 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
511 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
515 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
519 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
523 #: src/wx/server_dialog.cc:38
524 msgid "Host name or IP address"
525 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
527 #: src/wx/audio_panel.cc:240
531 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
532 msgid "I want to play this back at fader"
533 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:627
539 #: src/wx/config_dialog.cc:519
540 msgid "IP address / host name"
541 msgstr "IP-adress / datornamn"
543 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
545 msgstr "Indata gamma"
547 #: src/wx/film_editor.cc:224
551 #: src/wx/film_editor.cc:178
552 msgid "JPEG2000 bandwidth"
553 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
555 #: src/wx/content_menu.cc:51
559 #: src/wx/config_dialog.cc:694
564 # "sekvens" eller "ordning"?
565 #: src/wx/film_editor.cc:298
566 msgid "Keep video in sequence"
567 msgstr "Behåll video i sekvens"
569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
573 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
577 #: src/wx/video_panel.cc:87
579 msgstr "Vänster beskärning"
581 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
585 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
586 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
587 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
589 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
590 msgid "Load from file..."
593 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
597 #: src/wx/film_editor.cc:749
601 #: src/wx/config_dialog.cc:121
602 msgid "Mail password"
603 msgstr "Mejl-lösenord"
605 #: src/wx/config_dialog.cc:117
606 msgid "Mail user name"
607 msgstr "Mejl-användarnamn"
609 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
611 msgstr "Skapa KDM:er"
613 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
617 #: src/wx/config_dialog.cc:109
619 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
620 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
622 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
627 #: src/wx/video_panel.cc:279
628 msgid "Multiple content selected"
629 msgstr "Flera innehåll valda"
631 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
633 msgstr "Mina Dokument"
635 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
636 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
640 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
644 #: src/wx/update_dialog.cc:36
645 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
646 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
650 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
652 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
655 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:248
659 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
663 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
667 #: src/wx/config_dialog.cc:113
668 msgid "Outgoing mail server"
669 msgstr "Utgående mejlserver"
671 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
673 msgstr "Utdata gamma"
675 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
676 msgid "Package Type (e.g. OV)"
677 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
679 #: src/wx/video_panel.cc:324
681 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
682 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
684 #: src/wx/config_dialog.cc:639
688 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
692 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
696 #: src/wx/film_viewer.cc:63
700 #: src/wx/timing_panel.cc:52
704 #: src/wx/audio_plot.cc:43
705 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
706 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
708 #: src/wx/timing_panel.cc:40
712 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
716 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
720 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
721 msgid "Rating (e.g. 15)"
722 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
724 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
728 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
729 #: src/wx/editable_list.h:66
734 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
735 msgid "Remove Cinema"
736 msgstr "Ta bort Cinema"
738 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
739 msgid "Remove Screen"
740 msgstr "Ta bort Skärm"
742 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
746 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
747 msgid "Repeat Content"
748 msgstr "Repetera Innehåll"
750 #: src/wx/content_menu.cc:50
754 #: src/wx/film_editor.cc:172
758 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
762 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
763 msgid "Right click to change gain."
764 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
766 #: src/wx/video_panel.cc:98
768 msgstr "Höger beskärning"
770 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
774 #: src/wx/film_editor.cc:223
778 #: src/wx/video_panel.cc:131
780 msgstr "Skala om till"
782 #: src/wx/video_panel.cc:315
784 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
785 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
787 #: src/wx/film_editor.cc:192
791 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
792 msgid "Select Certificate File"
793 msgstr "Välj certifikatfil"
795 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
796 msgid "Send by email"
797 msgstr "Skicka med mejl"
799 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
800 msgid "Serial number"
803 #: src/wx/server_dialog.cc:28
807 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
808 msgid "Server serial number"
811 #: src/wx/config_dialog.cc:499
816 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
820 #: src/wx/config_dialog.cc:86
824 #: src/wx/audio_panel.cc:48
825 msgid "Show Audio..."
826 msgstr "Visa Audio..."
828 #: src/wx/film_editor.cc:155
832 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
837 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
841 #: src/wx/update_dialog.cc:43
842 msgid "Stable version "
843 msgstr "Stabil version"
845 #: src/wx/film_editor.cc:187
849 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
850 msgid "Studio (e.g. TCF)"
851 msgstr "Studio (ex. TCF)"
853 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
854 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
855 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
857 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
858 msgid "Subtitle Scale"
859 msgstr "Undertext Skalning"
861 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
862 msgid "Subtitle Stream"
863 msgstr "Undertextström"
865 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
867 msgid "Subtitle X Offset"
868 msgstr "Undertext Förskjutning"
870 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
872 msgid "Subtitle Y Offset"
873 msgstr "Undertext Förskjutning"
875 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
879 #: src/wx/about_dialog.cc:149
883 #: src/wx/config_dialog.cc:607
887 #: src/wx/config_dialog.cc:631
891 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
892 msgid "Territory (e.g. UK)"
893 msgstr "Område (ex. SV)"
895 #: src/wx/update_dialog.cc:48
896 msgid "Test version "
899 #: src/wx/about_dialog.cc:191
904 #: src/wx/content_menu.cc:223
906 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
907 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
910 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
911 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
913 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
914 msgid "There are no hints: everything looks good!"
915 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
917 #: src/wx/film_viewer.cc:133
918 msgid "There is not enough free memory to do that."
921 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
925 #: src/wx/config_dialog.cc:105
926 msgid "Threads to use for encoding on this host"
927 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
929 #: src/wx/audio_plot.cc:168
933 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
937 #: src/wx/film_editor.cc:290
939 msgstr "Tidslinje..."
942 #: src/wx/timing_panel.cc:35
946 #: src/wx/video_panel.cc:109
948 msgstr "Övre beskärning"
950 #: src/wx/about_dialog.cc:104
951 msgid "Translated by"
954 #: src/wx/timing_panel.cc:49
955 msgid "Trim from end"
956 msgstr "Trimma från slut"
958 #: src/wx/timing_panel.cc:46
959 msgid "Trim from start"
960 msgstr "Trimma från start"
962 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
966 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
968 msgid "Unexpected certificate filename form"
969 msgstr "Välj certifikatfil"
971 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
981 #: src/wx/film_editor.cc:286
985 #: src/wx/update_dialog.cc:27
989 #: src/wx/film_editor.cc:128
991 msgstr "Använd DCI-namnet"
993 #: src/wx/config_dialog.cc:515
994 msgid "Use all servers"
995 msgstr "Använd alla servrar"
997 #: src/wx/film_editor.cc:149
999 msgstr "Använd bästa"
1001 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1003 msgstr "Använd förhandsinställning"
1005 #: src/wx/config_dialog.cc:635
1007 msgstr "Användarnamn"
1009 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
1013 #: src/wx/video_panel.cc:67
1017 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1018 msgid "Video frame rate"
1019 msgstr "bildhastighet"
1021 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1022 msgid "With Subtitles"
1023 msgstr "Med Undertexter"
1025 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1029 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1033 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1036 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1037 "join them to ensure smooth joins between the files."
1039 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1040 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1042 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1045 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1046 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1048 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1049 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1051 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1053 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1054 "problems on playback."
1056 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1059 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1061 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1064 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1067 #: src/wx/timeline.cc:216
1071 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1075 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1079 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1083 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1084 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1088 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1092 #: src/wx/timeline.cc:239
1097 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1101 #: src/wx/timeline.cc:237
1105 #~ msgid "Content channel"
1106 #~ msgstr "Innehållskanal"
1111 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1112 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1114 #~ msgid "Encoding servers"
1115 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1118 #~ msgstr "Utgivare"
1121 #~ msgstr "Metadata"
1123 #~ msgid "Miscellaneous"
1126 #~ msgid "No stretch"
1127 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1135 #~ msgid "Threads to use"
1136 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1139 #~ msgstr "Lägg till"
1145 #~ msgstr "Redigera"
1151 #~ msgid "Start time"
1157 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1158 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1160 #~ msgid "Colour look-up table"
1161 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1163 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1164 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
1166 #~ msgid "Could not set content: %s"
1167 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1170 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1171 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1182 #~ msgid "Original Frame Rate"
1183 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1186 #~ msgid "Reference filters"
1187 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1190 #~ msgid "Reference scaler"
1191 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1193 #~ msgid "Select Audio File"
1194 #~ msgstr "Välj audiofil"
1197 #~ msgid "Trim method"
1198 #~ msgstr "Skippa bilder"
1200 #~ msgid "Trust content's header"
1201 #~ msgstr "Lita på källans information"
1203 #~ msgid "Use content's audio"
1204 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1206 #~ msgid "Use external audio"
1207 #~ msgstr "Använd extern audio"
1215 #~ msgid "TMS IP address"
1216 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1218 #~ msgid "Original Size"
1219 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"