Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:125
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
40 msgid "-3dB"
41 msgstr "-3dB"
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:236
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:196
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/film_editor.cc:220
56 msgid "2K"
57 msgstr "2K"
58
59 #: src/wx/film_editor.cc:168
60 msgid "3D"
61 msgstr "3D"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:199
64 msgid "3D alternate"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:200
68 msgid "3D left only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:197
72 msgid "3D left/right"
73 msgstr "3D left/right"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #, fuzzy
77 msgid "3D right only"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:198
81 msgid "3D top/bottom"
82 msgstr "3D top/bottom"
83
84 #: src/wx/film_editor.cc:221
85 msgid "4K"
86 msgstr "4K"
87
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
91
92 #: src/wx/about_dialog.cc:30
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Om DCP-o-matic"
95
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
97 msgid "Add Cinema..."
98 msgstr "Lägg till Cinema..."
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
101 msgid "Add Screen..."
102 msgstr "Lägg till Skärm..."
103
104 #: src/wx/film_editor.cc:280
105 msgid "Add file(s)..."
106 msgstr "Lägg till fil(er)..."
107
108 #: src/wx/film_editor.cc:282
109 msgid "Add folder..."
110 msgstr "Lägg till folder..."
111
112 #: src/wx/editable_list.h:62
113 msgid "Add..."
114 msgstr "Lägg till..."
115
116 #: src/wx/about_dialog.cc:108
117 msgid "Artwork by"
118 msgstr ""
119
120 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
121 msgid "Audio"
122 msgstr "Audio"
123
124 #: src/wx/audio_panel.cc:67
125 msgid "Audio Delay"
126 msgstr "Audio Fördröjning"
127
128 #: src/wx/audio_panel.cc:52
129 msgid "Audio Gain"
130 msgstr "Audio Förstärkning"
131
132 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
135
136 #: src/wx/audio_panel.cc:81
137 msgid "Audio Stream"
138 msgstr "Audioström"
139
140 #: src/wx/film_editor.cc:163
141 msgid "Audio channels"
142 msgstr "Audio-kanaler"
143
144 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
148 msgstr ""
149 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
150 "oförändrad."
151
152 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
156 "%.1fdB."
157 msgstr ""
158 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
159 "förstärkning %.1fdB."
160
161 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
162 #, c-format
163 msgid "Bad setting for %s (%s)"
164 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
165
166 #: src/wx/video_panel.cc:120
167 msgid "Bottom crop"
168 msgstr "Nedre beskärning"
169
170 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
171 msgid "Browse..."
172 msgstr "Bläddra..."
173
174 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
175 msgid "BsL"
176 msgstr "BsL"
177
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
179 msgid "BsR"
180 msgstr "BsR"
181
182 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
183 msgid "But I have to use fader"
184 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
185
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
187 msgid "C"
188 msgstr "C"
189
190 #: src/wx/audio_panel.cc:63
191 msgid "Calculate..."
192 msgstr "Beräkna..."
193
194 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "Avbryt"
197
198 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
199 #, fuzzy
200 msgid "Certificate"
201 msgstr "Välj certifikatfil"
202
203 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
204 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
205 #, fuzzy
206 msgid "Certificate downloaded"
207 msgstr "Välj certifikatfil"
208
209 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
210 msgid "Channel gain"
211 msgstr "Kanalförstärkning"
212
213 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
214 msgid "Channels"
215 msgstr "Kanaler"
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:137
218 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
219 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
220
221 #: src/wx/config_dialog.cc:133
222 msgid "Check for updates on startup"
223 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
224
225 #: src/wx/content_menu.cc:182
226 msgid "Choose a file"
227 msgstr "Välj en fil"
228
229 #: src/wx/film_editor.cc:775
230 msgid "Choose a file or files"
231 msgstr "Välj en fil eller filer"
232
233 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
234 msgid "Choose a folder"
235 msgstr "Välj en folder"
236
237 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
238 #, fuzzy
239 msgid "Cinema"
240 msgstr "Lägg till Cinema..."
241
242 #: src/wx/config_dialog.cc:561
243 #, fuzzy
244 msgid "Colour Conversions"
245 msgstr "Färgkonverteringar"
246
247 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
248 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
249 msgid "Colour conversion"
250 msgstr "Färgkonvertering"
251
252 #: src/wx/film_editor.cc:134
253 msgid "Container"
254 msgstr "Innehåll"
255
256 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
257 msgid "Content"
258 msgstr "Innehåll"
259
260 #: src/wx/film_editor.cc:139
261 msgid "Content Type"
262 msgstr "Innehållstyp"
263
264 #: src/wx/video_panel.cc:331
265 #, c-format
266 msgid "Content frame rate %.4f\n"
267 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
268
269 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
270 msgid "Content version"
271 msgstr "Innehållsversion"
272
273 #: src/wx/video_panel.cc:291
274 #, c-format
275 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
276 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
277
278 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
279 msgid "Could not analyse audio."
280 msgstr "Kunde inte analysera audio."
281
282 #: src/wx/film_viewer.cc:345
283 #, c-format
284 msgid "Could not decode video for view (%s)"
285 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
286
287 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
288 #, c-format
289 msgid "Could not make DCP: %s"
290 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
291
292 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
293 msgid "Country"
294 msgstr ""
295
296 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
297 msgid "Create in folder"
298 msgstr "Skapa i katalog"
299
300 #: src/wx/video_panel.cc:303
301 #, c-format
302 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
303 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
304
305 # sammanhang?
306 #: src/wx/video_panel.cc:243
307 msgid "Custom"
308 msgstr "Special"
309
310 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
311 msgid "DCI name"
312 msgstr "DCI namn"
313
314 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
315 msgid "DCP"
316 msgstr "DCP"
317
318 #: src/wx/film_editor.cc:118
319 msgid "DCP Name"
320 msgstr "DCP-namn"
321
322 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
323 msgid "DCP-o-matic"
324 msgstr "DCP-o-matic"
325
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
327 #, c-format
328 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
329 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
330
331 #: src/wx/config_dialog.cc:331
332 msgid "Default DCI name details"
333 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
334
335 #: src/wx/config_dialog.cc:344
336 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
337 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
338
339 #: src/wx/config_dialog.cc:353
340 msgid "Default audio delay"
341 msgstr "Förvald audiofördröjning"
342
343 #: src/wx/config_dialog.cc:335
344 msgid "Default container"
345 msgstr "Förvald innehållstyp"
346
347 #: src/wx/config_dialog.cc:339
348 msgid "Default content type"
349 msgstr "Förvald innehållstyp"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:365
352 #, fuzzy
353 msgid "Default creator"
354 msgstr "Förvald innehållstyp"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:323
357 msgid "Default directory for new films"
358 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:315
361 msgid "Default duration of still images"
362 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
363
364 #: src/wx/config_dialog.cc:361
365 #, fuzzy
366 msgid "Default issuer"
367 msgstr "Standardval"
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:294
370 msgid "Defaults"
371 msgstr "Standardval"
372
373 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
374 msgid "Details..."
375 msgstr "Detaljer..."
376
377 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
378 msgid "Disk space required"
379 msgstr "Diskutrymme som krävs"
380
381 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
382 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
383 msgid "Dolby"
384 msgstr ""
385
386 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
387 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
388 msgid "Doremi"
389 msgstr ""
390
391 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
392 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
393 msgstr ""
394
395 #: src/wx/film_editor.cc:288
396 msgid "Down"
397 msgstr "Ner"
398
399 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
400 #, fuzzy
401 msgid "Download"
402 msgstr "Ner"
403
404 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
405 msgid "Download certificate"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
409 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
410 msgid "Downloading certificate"
411 msgstr ""
412
413 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
414 msgid "Edit Cinema..."
415 msgstr "Redigera Cinema..."
416
417 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
418 msgid "Edit Screen..."
419 msgstr "Redigera Skärm..."
420
421 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
422 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
423 #: src/wx/editable_list.h:64
424 msgid "Edit..."
425 msgstr "Redigera..."
426
427 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
428 msgid "Email address for KDM delivery"
429 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
430
431 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
432 msgid "Encoding Servers"
433 msgstr "Kodningsservrar"
434
435 #: src/wx/film_editor.cc:159
436 msgid "Encrypted"
437 msgstr "Krypterad"
438
439 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
440 msgid "Facility (e.g. DLA)"
441 msgstr "Företag (ex. DLA)"
442
443 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
444 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
445 #, fuzzy
446 msgid "Fetching..."
447 msgstr "räknar..."
448
449 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
450 msgid "Film Properties"
451 msgstr "Film Egenskaper"
452
453 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
454 msgid "Film name"
455 msgstr "Filmnamn"
456
457 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
458 msgid "Filters"
459 msgstr "Filter"
460
461 #: src/wx/content_menu.cc:52
462 msgid "Find missing..."
463 msgstr "Hitta saknade..."
464
465 #: src/wx/film_editor.cc:145
466 msgid "Frame Rate"
467 msgstr "Bildhastighet"
468
469 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
470 msgid "Frames"
471 msgstr "Bildrutor"
472
473 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
474 msgid "Frames already encoded"
475 msgstr "Bildrutor redan kodade"
476
477 #: src/wx/about_dialog.cc:61
478 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
479 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
480
481 # Sammanhang?
482 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
483 msgid "From"
484 msgstr "Avsändare"
485
486 #: src/wx/config_dialog.cc:129
487 msgid "From address for KDM emails"
488 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
489
490 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
491 msgid "Full"
492 msgstr "Full"
493
494 #: src/wx/timing_panel.cc:43
495 msgid "Full length"
496 msgstr "Full längd"
497
498 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
499 msgid "Gain Calculator"
500 msgstr "Volym Kalkylator"
501
502 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
503 #, c-format
504 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
505 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
506
507 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
508 msgid "Gb"
509 msgstr "Gb"
510
511 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
512 msgid "HI"
513 msgstr "HI"
514
515 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
516 msgid "Hints"
517 msgstr "Råd"
518
519 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
520 msgid "Host"
521 msgstr "Dator"
522
523 #: src/wx/server_dialog.cc:38
524 msgid "Host name or IP address"
525 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
526
527 #: src/wx/audio_panel.cc:240
528 msgid "Hz"
529 msgstr "Hz"
530
531 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
532 msgid "I want to play this back at fader"
533 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:627
536 msgid "IP address"
537 msgstr "IP-adress"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:519
540 msgid "IP address / host name"
541 msgstr "IP-adress / datornamn"
542
543 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
544 msgid "Input gamma"
545 msgstr "Indata gamma"
546
547 #: src/wx/film_editor.cc:224
548 msgid "Interop"
549 msgstr "Interop"
550
551 #: src/wx/film_editor.cc:178
552 msgid "JPEG2000 bandwidth"
553 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
554
555 #: src/wx/content_menu.cc:51
556 msgid "Join"
557 msgstr "Anslut"
558
559 #: src/wx/config_dialog.cc:694
560 #, fuzzy
561 msgid "KDM Email"
562 msgstr "KDM mejl"
563
564 # "sekvens" eller "ordning"?
565 #: src/wx/film_editor.cc:298
566 msgid "Keep video in sequence"
567 msgstr "Behåll video i sekvens"
568
569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
570 msgid "L"
571 msgstr "V"
572
573 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
574 msgid "Lc"
575 msgstr "Vc"
576
577 #: src/wx/video_panel.cc:87
578 msgid "Left crop"
579 msgstr "Vänster beskärning"
580
581 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
582 msgid "Lfe"
583 msgstr "Lfe"
584
585 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
586 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
587 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
588
589 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
590 msgid "Load from file..."
591 msgstr ""
592
593 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
594 msgid "Ls"
595 msgstr "Vs"
596
597 #: src/wx/film_editor.cc:749
598 msgid "MISSING: "
599 msgstr "SAKNAS:"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:121
602 msgid "Mail password"
603 msgstr "Mejl-lösenord"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:117
606 msgid "Mail user name"
607 msgstr "Mejl-användarnamn"
608
609 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
610 msgid "Make KDMs"
611 msgstr "Skapa KDM:er"
612
613 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
614 msgid "Matrix"
615 msgstr "Matris"
616
617 #: src/wx/config_dialog.cc:109
618 #, fuzzy
619 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
620 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
621
622 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
623 msgid "Mbit/s"
624 msgstr ""
625
626 # Låter mysko
627 #: src/wx/video_panel.cc:279
628 msgid "Multiple content selected"
629 msgstr "Flera innehåll valda"
630
631 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
632 msgid "My Documents"
633 msgstr "Mina Dokument"
634
635 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
636 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
637 msgid "Name"
638 msgstr "Namn"
639
640 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
641 msgid "New Film"
642 msgstr "Ny Film"
643
644 #: src/wx/update_dialog.cc:36
645 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
646 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
647
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
649 #, c-format
650 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
651 msgstr ""
652 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
653 "%d."
654
655 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:248
656 msgid "None"
657 msgstr "Inget"
658
659 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
660 msgid "Off"
661 msgstr "Av"
662
663 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
664 msgid "Other"
665 msgstr ""
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:113
668 msgid "Outgoing mail server"
669 msgstr "Utgående mejlserver"
670
671 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
672 msgid "Output gamma"
673 msgstr "Utdata gamma"
674
675 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
676 msgid "Package Type (e.g. OV)"
677 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
678
679 #: src/wx/video_panel.cc:324
680 #, c-format
681 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
682 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
683
684 #: src/wx/config_dialog.cc:639
685 msgid "Password"
686 msgstr "Lösenord"
687
688 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
689 msgid "Pause"
690 msgstr "Pausa"
691
692 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
693 msgid "Peak"
694 msgstr "Topp"
695
696 #: src/wx/film_viewer.cc:63
697 msgid "Play"
698 msgstr "Spela"
699
700 #: src/wx/timing_panel.cc:52
701 msgid "Play length"
702 msgstr "Spellängd"
703
704 #: src/wx/audio_plot.cc:43
705 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
706 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
707
708 #: src/wx/timing_panel.cc:40
709 msgid "Position"
710 msgstr "Position"
711
712 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
713 msgid "R"
714 msgstr "H"
715
716 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
717 msgid "RMS"
718 msgstr "RMS"
719
720 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
721 msgid "Rating (e.g. 15)"
722 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
723
724 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
725 msgid "Rc"
726 msgstr "Hc"
727
728 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
729 #: src/wx/editable_list.h:66
730 msgid "Remove"
731 msgstr "Ta bort"
732
733 # Sammanhang?
734 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
735 msgid "Remove Cinema"
736 msgstr "Ta bort Cinema"
737
738 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
739 msgid "Remove Screen"
740 msgstr "Ta bort Skärm"
741
742 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
743 msgid "Repeat"
744 msgstr "Upprepa"
745
746 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
747 msgid "Repeat Content"
748 msgstr "Repetera Innehåll"
749
750 #: src/wx/content_menu.cc:50
751 msgid "Repeat..."
752 msgstr "Upprepa..."
753
754 #: src/wx/film_editor.cc:172
755 msgid "Resolution"
756 msgstr "Upplösning"
757
758 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
759 msgid "Resume"
760 msgstr "Fortsätt"
761
762 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
763 msgid "Right click to change gain."
764 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
765
766 #: src/wx/video_panel.cc:98
767 msgid "Right crop"
768 msgstr "Höger beskärning"
769
770 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
771 msgid "Rs"
772 msgstr "Hs"
773
774 #: src/wx/film_editor.cc:223
775 msgid "SMPTE"
776 msgstr "SMPTE"
777
778 #: src/wx/video_panel.cc:131
779 msgid "Scale to"
780 msgstr "Skala om till"
781
782 #: src/wx/video_panel.cc:315
783 #, c-format
784 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
785 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
786
787 #: src/wx/film_editor.cc:192
788 msgid "Scaler"
789 msgstr "Omskalare"
790
791 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
792 msgid "Select Certificate File"
793 msgstr "Välj certifikatfil"
794
795 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
796 msgid "Send by email"
797 msgstr "Skicka med mejl"
798
799 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
800 msgid "Serial number"
801 msgstr ""
802
803 #: src/wx/server_dialog.cc:28
804 msgid "Server"
805 msgstr "Server"
806
807 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
808 msgid "Server serial number"
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:499
812 #, fuzzy
813 msgid "Servers"
814 msgstr "Server"
815
816 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
817 msgid "Set"
818 msgstr "Sätt"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:86
821 msgid "Set language"
822 msgstr "Välj språk"
823
824 #: src/wx/audio_panel.cc:48
825 msgid "Show Audio..."
826 msgstr "Visa Audio..."
827
828 #: src/wx/film_editor.cc:155
829 msgid "Signed"
830 msgstr "Signerad"
831
832 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
833 msgid "Smoothing"
834 msgstr "Utjämning"
835
836 # sammanhang?
837 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
838 msgid "Snap"
839 msgstr "Snap"
840
841 #: src/wx/update_dialog.cc:43
842 msgid "Stable version "
843 msgstr "Stabil version"
844
845 #: src/wx/film_editor.cc:187
846 msgid "Standard"
847 msgstr "Standard"
848
849 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
850 msgid "Studio (e.g. TCF)"
851 msgstr "Studio (ex. TCF)"
852
853 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
854 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
855 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
856
857 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
858 msgid "Subtitle Scale"
859 msgstr "Undertext Skalning"
860
861 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
862 msgid "Subtitle Stream"
863 msgstr "Undertextström"
864
865 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
866 #, fuzzy
867 msgid "Subtitle X Offset"
868 msgstr "Undertext Förskjutning"
869
870 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
871 #, fuzzy
872 msgid "Subtitle Y Offset"
873 msgstr "Undertext Förskjutning"
874
875 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
876 msgid "Subtitles"
877 msgstr "Undertexter"
878
879 #: src/wx/about_dialog.cc:149
880 msgid "Supported by"
881 msgstr "Stöd från"
882
883 #: src/wx/config_dialog.cc:607
884 msgid "TMS"
885 msgstr "TMS"
886
887 #: src/wx/config_dialog.cc:631
888 msgid "Target path"
889 msgstr "Målsökväg"
890
891 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
892 msgid "Territory (e.g. UK)"
893 msgstr "Område (ex. SV)"
894
895 #: src/wx/update_dialog.cc:48
896 msgid "Test version "
897 msgstr "Testversion"
898
899 #: src/wx/about_dialog.cc:191
900 #, fuzzy
901 msgid "Tested by"
902 msgstr "Översatt av"
903
904 #: src/wx/content_menu.cc:223
905 msgid ""
906 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
907 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
908 "missing content."
909 msgstr ""
910 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
911 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
912
913 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
914 msgid "There are no hints: everything looks good!"
915 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
916
917 #: src/wx/film_viewer.cc:133
918 msgid "There is not enough free memory to do that."
919 msgstr ""
920
921 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
922 msgid "Threads"
923 msgstr "Trådar"
924
925 #: src/wx/config_dialog.cc:105
926 msgid "Threads to use for encoding on this host"
927 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
928
929 #: src/wx/audio_plot.cc:168
930 msgid "Time"
931 msgstr "Tid"
932
933 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
934 msgid "Timeline"
935 msgstr "Tidslinje"
936
937 #: src/wx/film_editor.cc:290
938 msgid "Timeline..."
939 msgstr "Tidslinje..."
940
941 # Svengelska
942 #: src/wx/timing_panel.cc:35
943 msgid "Timing"
944 msgstr "Tajming"
945
946 #: src/wx/video_panel.cc:109
947 msgid "Top crop"
948 msgstr "Övre beskärning"
949
950 #: src/wx/about_dialog.cc:104
951 msgid "Translated by"
952 msgstr "Översatt av"
953
954 #: src/wx/timing_panel.cc:49
955 msgid "Trim from end"
956 msgstr "Trimma från slut"
957
958 #: src/wx/timing_panel.cc:46
959 msgid "Trim from start"
960 msgstr "Trimma från start"
961
962 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
963 msgid "Type"
964 msgstr "Typ"
965
966 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
967 #, fuzzy
968 msgid "Unexpected certificate filename form"
969 msgstr "Välj certifikatfil"
970
971 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Unknown"
974 msgstr "okänt"
975
976 # sammanhang?
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
978 msgid "Until"
979 msgstr "Tills"
980
981 #: src/wx/film_editor.cc:286
982 msgid "Up"
983 msgstr "Upp"
984
985 #: src/wx/update_dialog.cc:27
986 msgid "Update"
987 msgstr "Uppdatera"
988
989 #: src/wx/film_editor.cc:128
990 msgid "Use DCI name"
991 msgstr "Använd DCI-namnet"
992
993 #: src/wx/config_dialog.cc:515
994 msgid "Use all servers"
995 msgstr "Använd alla servrar"
996
997 #: src/wx/film_editor.cc:149
998 msgid "Use best"
999 msgstr "Använd bästa"
1000
1001 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1002 msgid "Use preset"
1003 msgstr "Använd förhandsinställning"
1004
1005 #: src/wx/config_dialog.cc:635
1006 msgid "User name"
1007 msgstr "Användarnamn"
1008
1009 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
1010 msgid "VI"
1011 msgstr "VI"
1012
1013 #: src/wx/video_panel.cc:67
1014 msgid "Video"
1015 msgstr "Video"
1016
1017 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1018 msgid "Video frame rate"
1019 msgstr "bildhastighet"
1020
1021 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1022 msgid "With Subtitles"
1023 msgstr "Med Undertexter"
1024
1025 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1026 msgid "Write to"
1027 msgstr "Skriv till"
1028
1029 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1030 msgid "Written by"
1031 msgstr "Skriven av"
1032
1033 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1037 "join them to ensure smooth joins between the files."
1038 msgstr ""
1039 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1040 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1041
1042 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1046 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1047 msgstr ""
1048 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1049 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1050
1051 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1052 msgid ""
1053 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1054 "problems on playback."
1055 msgstr ""
1056 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1057 "vid uppspelning."
1058
1059 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1060 msgid ""
1061 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1062 "projectors."
1063 msgstr ""
1064 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1065 "projektorer."
1066
1067 #: src/wx/timeline.cc:216
1068 msgid "audio"
1069 msgstr "audio"
1070
1071 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1072 msgid "channels"
1073 msgstr "kanaler"
1074
1075 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1076 msgid "counting..."
1077 msgstr "räknar..."
1078
1079 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1080 msgid "dB"
1081 msgstr "dB"
1082
1083 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1084 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1085 msgid "ms"
1086 msgstr "ms"
1087
1088 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1089 msgid "s"
1090 msgstr "s"
1091
1092 #: src/wx/timeline.cc:239
1093 msgid "still"
1094 msgstr "stillbild"
1095
1096 # Sammanhang?
1097 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1098 msgid "times"
1099 msgstr "tider"
1100
1101 #: src/wx/timeline.cc:237
1102 msgid "video"
1103 msgstr "video"
1104
1105 #~ msgid "Content channel"
1106 #~ msgstr "Innehållskanal"
1107
1108 #~ msgid "Creator"
1109 #~ msgstr "Skapare"
1110
1111 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1112 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1113
1114 #~ msgid "Encoding servers"
1115 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1116
1117 #~ msgid "Issuer"
1118 #~ msgstr "Utgivare"
1119
1120 #~ msgid "Metadata"
1121 #~ msgstr "Metadata"
1122
1123 #~ msgid "Miscellaneous"
1124 #~ msgstr "Diverse"
1125
1126 #~ msgid "No stretch"
1127 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1128
1129 #~ msgid "MBps"
1130 #~ msgstr "MBps"
1131
1132 #~ msgid "Length"
1133 #~ msgstr "Längd"
1134
1135 #~ msgid "Threads to use"
1136 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1137
1138 #~ msgid "Add"
1139 #~ msgstr "Lägg till"
1140
1141 #~ msgid "Duration"
1142 #~ msgstr "Längd"
1143
1144 #~ msgid "Edit"
1145 #~ msgstr "Redigera"
1146
1147 #~ msgid "Running"
1148 #~ msgstr "Körs"
1149
1150 #, fuzzy
1151 #~ msgid "Start time"
1152 #~ msgstr "Start"
1153
1154 #~ msgid "A/B"
1155 #~ msgstr "A/B"
1156
1157 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1158 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1159
1160 #~ msgid "Colour look-up table"
1161 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1162
1163 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1164 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
1165
1166 #~ msgid "Could not set content: %s"
1167 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1168
1169 #, fuzzy
1170 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1171 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1172
1173 #~ msgid "End"
1174 #~ msgstr "Slut"
1175
1176 #~ msgid "Film"
1177 #~ msgstr "Film"
1178
1179 #~ msgid "Format"
1180 #~ msgstr "Format"
1181
1182 #~ msgid "Original Frame Rate"
1183 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1184
1185 #, fuzzy
1186 #~ msgid "Reference filters"
1187 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1188
1189 #, fuzzy
1190 #~ msgid "Reference scaler"
1191 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1192
1193 #~ msgid "Select Audio File"
1194 #~ msgstr "Välj audiofil"
1195
1196 #, fuzzy
1197 #~ msgid "Trim method"
1198 #~ msgstr "Skippa bilder"
1199
1200 #~ msgid "Trust content's header"
1201 #~ msgstr "Lita på källans information"
1202
1203 #~ msgid "Use content's audio"
1204 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1205
1206 #~ msgid "Use external audio"
1207 #~ msgstr "Använd extern audio"
1208
1209 #~ msgid "frames"
1210 #~ msgstr "bilder"
1211
1212 #~ msgid "pixels"
1213 #~ msgstr "pixlar"
1214
1215 #~ msgid "TMS IP address"
1216 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1217
1218 #~ msgid "Original Size"
1219 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"