pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:168
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D left/right"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
80 #.
81 #: src/wx/timing_panel.cc:118
82 msgid ""
83 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
84 "</i>"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
88 msgid "A"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
92 msgid ""
93 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
94 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
95 "unlikely to have any visible effect on the image."
96 msgstr ""
97
98 #: src/wx/update_dialog.cc:35
99 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
100 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
101
102 #: src/wx/about_dialog.cc:34
103 msgid "About DCP-o-matic"
104 msgstr "Om DCP-o-matic"
105
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
107 msgid "Add Cinema..."
108 msgstr "Lägg till Cinema..."
109
110 #: src/wx/content_menu.cc:62
111 msgid "Add KDM..."
112 msgstr ""
113
114 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
115 msgid "Add Screen..."
116 msgstr "Lägg till Skärm..."
117
118 #: src/wx/content_panel.cc:80
119 msgid ""
120 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
121 "or a DCP."
122 msgstr ""
123
124 #: src/wx/content_panel.cc:75
125 msgid "Add file(s)..."
126 msgstr "Lägg till fil(er)..."
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:79
129 msgid "Add folder..."
130 msgstr "Lägg till folder..."
131
132 # "sekvens" eller "ordning"?
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr ""
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:76
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr ""
140
141 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62
142 msgid "Add..."
143 msgstr "Lägg till..."
144
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
146 msgid "Adjust white point to"
147 msgstr ""
148
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
150 msgid ""
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
154 "\"DCP\" tab."
155 msgstr ""
156
157 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
158 msgid ""
159 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
160 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
161 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
162 "tab."
163 msgstr ""
164
165 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
166 msgid "Allow any DCP frame rate"
167 msgstr ""
168
169 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
170 msgid "Audio"
171 msgstr "Audio"
172
173 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
174 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
175 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
181 msgstr ""
182 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
183 "oförändrad."
184
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
189 "%.1fdB."
190 msgstr ""
191 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
192 "förstärkning %.1fdB."
193
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
195 msgid "B"
196 msgstr ""
197
198 #: src/wx/config_dialog.cc:1035
199 msgid "BCC address"
200 msgstr ""
201
202 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
203 msgid "Blue chromaticity"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/video_panel.cc:128
207 msgid "Bottom"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
211 msgid "Browse..."
212 msgstr "Bläddra..."
213
214 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
215 msgid "Burn subtitles into image"
216 msgstr ""
217
218 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
219 msgid "But I have to use fader"
220 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
221
222 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
223 msgid "CC address"
224 msgstr ""
225
226 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
227 msgid "CPL"
228 msgstr ""
229
230 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
231 msgid "CPL ID"
232 msgstr ""
233
234 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
235 msgid "CPL annotation text"
236 msgstr ""
237
238 #: src/wx/audio_panel.cc:66
239 msgid "Calculate..."
240 msgstr "Beräkna..."
241
242 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
243 msgid "Cancel"
244 msgstr "Avbryt"
245
246 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
247 msgid "Certificate"
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/config_dialog.cc:574
251 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
252 msgstr ""
253
254 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
255 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
256 msgid "Certificate downloaded"
257 msgstr ""
258
259 #: src/wx/config_dialog.cc:633
260 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
261 msgstr ""
262
263 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
264 msgid "Chain"
265 msgstr ""
266
267 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
268 msgid "Channel gain"
269 msgstr "Kanalförstärkning"
270
271 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
272 msgid "Channels"
273 msgstr "Kanaler"
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:183
276 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
277 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:179
280 msgid "Check for updates on startup"
281 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
282
283 #: src/wx/content_menu.cc:244
284 msgid "Choose a file"
285 msgstr "Välj en fil"
286
287 #: src/wx/content_panel.cc:250
288 msgid "Choose a file or files"
289 msgstr "Välj en fil eller filer"
290
291 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
292 msgid "Choose a folder"
293 msgstr "Välj en folder"
294
295 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
296 msgid "Choose a font file"
297 msgstr ""
298
299 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
300 msgid "Cinema"
301 msgstr ""
302
303 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
304 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
305 msgid "Colour conversion"
306 msgstr "Färgkonvertering"
307
308 # Svengelska
309 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
310 msgid "Config|Timing"
311 msgstr ""
312
313 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
314 msgid "Contact email"
315 msgstr ""
316
317 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
318 msgid "Container"
319 msgstr "Innehåll"
320
321 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
322 msgid "Content"
323 msgstr "Innehåll"
324
325 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
326 msgid "Content Properties"
327 msgstr ""
328
329 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
330 msgid "Content Type"
331 msgstr "Innehållstyp"
332
333 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
334 msgid "Content version"
335 msgstr "Innehållsversion"
336
337 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
338 msgid "Copy as name"
339 msgstr ""
340
341 #: src/wx/editable_list.h:64
342 msgid "Copy..."
343 msgstr ""
344
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
346 msgid "Could not analyse audio."
347 msgstr "Kunde inte analysera audio."
348
349 #: src/wx/content_panel.cc:298
350 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
351 msgstr ""
352
353 #: src/wx/content_panel.cc:318
354 msgid "Could not find any images in that folder"
355 msgstr ""
356
357 #: src/wx/film_viewer.cc:181
358 #, c-format
359 msgid "Could not get video for view (%s)"
360 msgstr ""
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:799
363 #: src/wx/config_dialog.cc:819 src/wx/screen_dialog.cc:95
364 #, c-format
365 msgid "Could not read certificate file (%s)"
366 msgstr ""
367
368 #: src/wx/config_dialog.cc:791 src/wx/config_dialog.cc:841
369 #, c-format
370 msgid "Could not read key file (%s)"
371 msgstr ""
372
373 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
374 msgid "Country"
375 msgstr ""
376
377 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
378 msgid "Create in folder"
379 msgstr "Skapa i katalog"
380
381 #: src/wx/video_panel.cc:91
382 msgid "Crop"
383 msgstr ""
384
385 # sammanhang?
386 #: src/wx/video_panel.cc:190
387 msgid "Custom"
388 msgstr "Special"
389
390 #: src/wx/film_editor.cc:51
391 msgid "DCP"
392 msgstr "DCP"
393
394 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
395 msgid "DCP directory"
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
399 msgid "DCP-o-matic"
400 msgstr "DCP-o-matic"
401
402 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
403 msgid "DCP-o-matic audio"
404 msgstr ""
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
407 msgid "Debug: decode"
408 msgstr ""
409
410 #: src/wx/config_dialog.cc:1199
411 msgid "Debug: encode"
412 msgstr ""
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:343
415 msgid "Default ISDCF name details"
416 msgstr ""
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:356
419 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
420 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:365
423 msgid "Default audio delay"
424 msgstr "Förvald audiofördröjning"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:347
427 msgid "Default container"
428 msgstr "Förvald innehållstyp"
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:351
431 msgid "Default content type"
432 msgstr "Förvald innehållstyp"
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:335
435 msgid "Default directory for new films"
436 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:327
439 msgid "Default duration of still images"
440 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:373
443 msgid "Default issuer"
444 msgstr ""
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:309
447 msgid "Defaults"
448 msgstr "Standardval"
449
450 #: src/wx/audio_panel.cc:70
451 msgid "Delay"
452 msgstr ""
453
454 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
455 msgid "Details..."
456 msgstr "Detaljer..."
457
458 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
459 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
460 msgid "Dolby"
461 msgstr ""
462
463 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
464 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
465 msgid "Doremi"
466 msgstr ""
467
468 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
469 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
470 msgstr ""
471
472 #: src/wx/content_panel.cc:91
473 msgid "Down"
474 msgstr "Ner"
475
476 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
477 msgid "Download"
478 msgstr ""
479
480 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
481 msgid "Download certificate"
482 msgstr ""
483
484 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
485 msgid "Download..."
486 msgstr ""
487
488 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
489 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
490 msgid "Downloading certificate"
491 msgstr ""
492
493 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
494 msgid "Edit Cinema..."
495 msgstr "Redigera Cinema..."
496
497 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
498 msgid "Edit Screen..."
499 msgstr "Redigera Skärm..."
500
501 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
502 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
503 #: src/wx/editable_list.h:66
504 msgid "Edit..."
505 msgstr "Redigera..."
506
507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
508 msgid "Email address for KDM delivery"
509 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
510
511 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
512 msgid "Encoding Servers"
513 msgstr "Kodningsservrar"
514
515 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
516 msgid "Encrypted"
517 msgstr "Krypterad"
518
519 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
520 msgid "End"
521 msgstr "Slut"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:1193
524 msgid "Errors"
525 msgstr ""
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:649
528 msgid "Export DCP decryption certificate..."
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
532 msgid "Facility (e.g. DLA)"
533 msgstr "Företag (ex. DLA)"
534
535 #: src/wx/video_panel.cc:141
536 msgid "Fade in"
537 msgstr ""
538
539 #: src/wx/video_panel.cc:146
540 msgid "Fade out"
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
544 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
545 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
546 msgid "Fetching..."
547 msgstr ""
548
549 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
550 msgid "Filename"
551 msgstr ""
552
553 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
554 msgid "Film name"
555 msgstr "Filmnamn"
556
557 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
558 msgid "Filters"
559 msgstr "Filter"
560
561 #: src/wx/content_menu.cc:59
562 msgid "Find missing..."
563 msgstr "Hitta saknade..."
564
565 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
566 msgid "Font file"
567 msgstr ""
568
569 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
570 msgid "Fonts"
571 msgstr ""
572
573 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
574 msgid "Fonts..."
575 msgstr ""
576
577 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
578 msgid "Frame Rate"
579 msgstr "Bildhastighet"
580
581 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
582 msgid "Frame rate"
583 msgstr ""
584
585 #: src/wx/about_dialog.cc:65
586 #, fuzzy
587 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
588 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
589
590 # Sammanhang?
591 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
592 msgid "From"
593 msgstr "Avsändare"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:1027
596 msgid "From address"
597 msgstr ""
598
599 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
600 msgid "Full"
601 msgstr "Full"
602
603 #: src/wx/timing_panel.cc:82
604 msgid "Full length"
605 msgstr "Full längd"
606
607 #: src/wx/audio_panel.cc:55
608 msgid "Gain"
609 msgstr ""
610
611 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
612 msgid "Gain Calculator"
613 msgstr "Volym Kalkylator"
614
615 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
616 #, c-format
617 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
618 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
619
620 #: src/wx/config_dialog.cc:1189
621 msgid "General"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
625 msgid "Green chromaticity"
626 msgstr ""
627
628 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
629 msgid "Hints"
630 msgstr "Råd"
631
632 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
633 msgid "Host"
634 msgstr "Dator"
635
636 #: src/wx/server_dialog.cc:38
637 msgid "Host name or IP address"
638 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
639
640 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
641 msgid "I want to play this back at fader"
642 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
643
644 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
645 msgid "ID"
646 msgstr ""
647
648 #: src/wx/config_dialog.cc:913
649 msgid "IP address"
650 msgstr "IP-adress"
651
652 #: src/wx/config_dialog.cc:518
653 msgid "IP address / host name"
654 msgstr "IP-adress / datornamn"
655
656 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
657 msgid "ISDCF name"
658 msgstr ""
659
660 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
661 msgid "Input gamma"
662 msgstr "Indata gamma"
663
664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
665 msgid "Input gamma correction"
666 msgstr ""
667
668 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
669 msgid "Input power"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/config_dialog.cc:725
673 msgid "Intermediate"
674 msgstr ""
675
676 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
677 msgid "Intermediate common name"
678 msgstr ""
679
680 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
681 msgid "Interop"
682 msgstr "Interop"
683
684 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
685 msgid "JPEG2000 bandwidth"
686 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
687
688 #: src/wx/content_menu.cc:58
689 msgid "Join"
690 msgstr "Anslut"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:986
693 msgid "KDM Email"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
697 msgid "KDM type"
698 msgstr ""
699
700 # Svengelska
701 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
702 msgid "KDM|Timing"
703 msgstr ""
704
705 # "sekvens" eller "ordning"?
706 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
707 msgid "Keep video in sequence"
708 msgstr "Behåll video i sekvens"
709
710 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
711 msgid "Key"
712 msgstr ""
713
714 #: src/wx/config_dialog.cc:561
715 msgid "Keys"
716 msgstr ""
717
718 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
719 msgid "Language"
720 msgstr ""
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:723
723 msgid "Leaf"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
727 msgid "Leaf common name"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/video_panel.cc:96
731 msgid "Left"
732 msgstr ""
733
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
735 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
736 msgstr ""
737
738 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
739 msgid "Load from file..."
740 msgstr ""
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637
743 #: src/wx/config_dialog.cc:645
744 msgid "Load..."
745 msgstr ""
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
748 msgid "Log"
749 msgstr ""
750
751 #: src/wx/config_dialog.cc:1180
752 msgid "Log:"
753 msgstr ""
754
755 #: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
756 msgid "MISSING: "
757 msgstr "SAKNAS:"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:1019
760 msgid "Mail password"
761 msgstr "Mejl-lösenord"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
764 msgid "Mail user name"
765 msgstr "Mejl-användarnamn"
766
767 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
768 msgid "Make KDMs"
769 msgstr "Skapa KDM:er"
770
771 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
772 msgid "Make certificate chain"
773 msgstr ""
774
775 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
776 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
777 msgstr ""
778
779 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
780 msgid "Matrix"
781 msgstr "Matris"
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
784 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
785 msgstr ""
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1171
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
789 msgid "Mbit/s"
790 msgstr ""
791
792 #: src/wx/content_panel.cc:88
793 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
794 msgstr ""
795
796 #: src/wx/content_panel.cc:92
797 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
798 msgstr ""
799
800 # Låter mysko
801 #: src/wx/video_panel.cc:345
802 msgid "Multiple content selected"
803 msgstr "Flera innehåll valda"
804
805 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
806 msgid "My Documents"
807 msgstr "Mina Dokument"
808
809 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
810 msgid "My problem is"
811 msgstr ""
812
813 #: src/wx/content_panel.cc:503
814 msgid "NEEDS KDM: "
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
818 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
819 msgid "Name"
820 msgstr "Namn"
821
822 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
823 msgid "New Film"
824 msgstr "Ny Film"
825
826 #: src/wx/update_dialog.cc:37
827 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
828 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
829
830 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
831 #, c-format
832 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
833 msgstr ""
834 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
835 "%d."
836
837 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
838 #: src/wx/video_panel.cc:289
839 msgid "None"
840 msgstr "Inget"
841
842 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
843 msgid "Off"
844 msgstr "Av"
845
846 #: src/wx/config_dialog.cc:1205
847 msgid "Open console window"
848 msgstr ""
849
850 #: src/wx/content_panel.cc:96
851 msgid "Open the timeline for the film."
852 msgstr ""
853
854 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
855 msgid "Organisation"
856 msgstr ""
857
858 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
859 msgid "Organisational unit"
860 msgstr ""
861
862 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
863 msgid "Other"
864 msgstr ""
865
866 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
867 msgid "Outgoing mail server"
868 msgstr "Utgående mejlserver"
869
870 # Låter mysko
871 #: src/wx/film_viewer.cc:62
872 msgid "Outline content"
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
876 msgid "Output"
877 msgstr ""
878
879 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
880 msgid "Package Type (e.g. OV)"
881 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
882
883 #: src/wx/config_dialog.cc:925
884 msgid "Password"
885 msgstr "Lösenord"
886
887 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
888 msgid "Pause"
889 msgstr "Pausa"
890
891 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
892 msgid "Peak"
893 msgstr "Topp"
894
895 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
896 #, c-format
897 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
898 msgstr ""
899
900 #: src/wx/film_viewer.cc:68
901 msgid "Play"
902 msgstr "Spela"
903
904 #: src/wx/timing_panel.cc:97
905 msgid "Play length"
906 msgstr "Spellängd"
907
908 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
909 msgid ""
910 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
911 "about the problem."
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/audio_plot.cc:86
915 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
916 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
917
918 #: src/wx/timing_panel.cc:79
919 msgid "Position"
920 msgstr "Position"
921
922 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
923 msgid "Pre-release"
924 msgstr ""
925
926 #: src/wx/config_dialog.cc:641
927 msgid "Private key for decrypting DCPs"
928 msgstr ""
929
930 #: src/wx/config_dialog.cc:623
931 msgid "Private key for leaf certificate"
932 msgstr ""
933
934 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
935 msgid "Processor"
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/content_menu.cc:60
939 msgid "Properties..."
940 msgstr ""
941
942 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
943 msgid "RGB to XYZ conversion"
944 msgstr ""
945
946 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
947 msgid "RMS"
948 msgstr "RMS"
949
950 #: src/wx/key_dialog.cc:48
951 msgid "Random"
952 msgstr ""
953
954 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
955 msgid "Rating (e.g. 15)"
956 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
957
958 #: src/wx/content_menu.cc:61
959 msgid "Re-examine..."
960 msgstr ""
961
962 #: src/wx/config_dialog.cc:619
963 msgid "Re-make certificates..."
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
967 msgid "Rec. 601"
968 msgstr ""
969
970 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
971 msgid "Rec. 709"
972 msgstr ""
973
974 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
975 msgid "Red band"
976 msgstr ""
977
978 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
979 msgid "Red chromaticity"
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64
983 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
984 msgid "Remove"
985 msgstr "Ta bort"
986
987 # Sammanhang?
988 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
989 msgid "Remove Cinema"
990 msgstr "Ta bort Cinema"
991
992 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
993 msgid "Remove Screen"
994 msgstr "Ta bort Skärm"
995
996 #: src/wx/content_panel.cc:84
997 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1001 msgid "Repeat"
1002 msgstr "Upprepa"
1003
1004 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1005 msgid "Repeat Content"
1006 msgstr "Repetera Innehåll"
1007
1008 #: src/wx/content_menu.cc:57
1009 msgid "Repeat..."
1010 msgstr "Upprepa..."
1011
1012 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1013 msgid "Report A Problem"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
1017 msgid "Reset to default text"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1021 msgid "Resolution"
1022 msgstr "Upplösning"
1023
1024 #: src/wx/job_manager_view.cc:140
1025 msgid "Resume"
1026 msgstr "Fortsätt"
1027
1028 #: src/wx/video_panel.cc:106
1029 msgid "Right"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1033 msgid "Right click to change gain."
1034 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1035
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:721
1037 msgid "Root"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
1041 msgid "Root common name"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1045 msgid "SMPTE"
1046 msgstr "SMPTE"
1047
1048 #: src/wx/video_panel.cc:151
1049 msgid "Scale to"
1050 msgstr "Skala om till"
1051
1052 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1053 msgid "Screens"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1057 msgid "Select CPL XML file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:811
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:856 src/wx/screen_dialog.cc:102
1062 msgid "Select Certificate File"
1063 msgstr "Välj certifikatfil"
1064
1065 #: src/wx/content_menu.cc:312
1066 msgid "Select KDM"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/wx/config_dialog.cc:785 src/wx/config_dialog.cc:833
1070 msgid "Select Key File"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1074 msgid "Send by email"
1075 msgstr "Skicka med mejl"
1076
1077 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1078 msgid "Send logs"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1082 msgid "Serial number"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1086 msgid "Server"
1087 msgstr "Server"
1088
1089 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1090 msgid "Server manufacturer"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1094 msgid "Server serial number"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1098 msgid "Servers"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1102 msgid "Set"
1103 msgstr "Sätt"
1104
1105 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1106 msgid "Set file..."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1110 msgid "Set language"
1111 msgstr "Välj språk"
1112
1113 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1114 msgid "Show Audio..."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1118 msgid "Show audio..."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1122 msgid "Signed"
1123 msgstr "Signerad"
1124
1125 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1126 msgid "Smoothing"
1127 msgstr "Utjämning"
1128
1129 # sammanhang?
1130 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1131 msgid "Snap"
1132 msgstr "Snap"
1133
1134 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1135 msgid "Stable version "
1136 msgstr "Stabil version"
1137
1138 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1139 msgid "Standard"
1140 msgstr "Standard"
1141
1142 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1143 msgid "Start"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1147 msgid "Stream"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1151 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1152 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1153
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
1155 msgid "Subject"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1159 msgid "Subtitle"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1163 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1164 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1165
1166 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1167 msgid "Subtitles"
1168 msgstr "Undertexter"
1169
1170 #: src/wx/about_dialog.cc:191
1171 msgid "Supported by"
1172 msgstr "Stöd från"
1173
1174 #: src/wx/config_dialog.cc:896
1175 msgid "TMS"
1176 msgstr "TMS"
1177
1178 #: src/wx/config_dialog.cc:917
1179 msgid "Target path"
1180 msgstr "Målsökväg"
1181
1182 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1183 msgid "Temp version"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1187 msgid "Territory (e.g. UK)"
1188 msgstr "Område (ex. SV)"
1189
1190 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1191 msgid "Test version "
1192 msgstr "Testversion"
1193
1194 #: src/wx/about_dialog.cc:242
1195 msgid "Tested by"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/content_menu.cc:298
1199 msgid ""
1200 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1201 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1202 "missing content."
1203 msgstr ""
1204 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1205 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1206
1207 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1208 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1209 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1210
1211 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1212 msgid "There is not enough free memory to do that."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1216 msgid "This is not a valid CPL file"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1220 msgid "Threads"
1221 msgstr "Trådar"
1222
1223 #: src/wx/config_dialog.cc:175
1224 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1225 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1226
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1228 msgid "Thumbprint"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1232 msgid "Time"
1233 msgstr "Tid"
1234
1235 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1236 msgid "Timeline"
1237 msgstr "Tidslinje"
1238
1239 #: src/wx/content_panel.cc:95
1240 msgid "Timeline..."
1241 msgstr "Tidslinje..."
1242
1243 # Svengelska
1244 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1245 msgid "Timing|Timing"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/wx/video_panel.cc:118
1249 msgid "Top"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1253 msgid "Translated by"
1254 msgstr "Översatt av"
1255
1256 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1257 msgid "Trim after current position"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1261 msgid "Trim from end"
1262 msgstr "Trimma från slut"
1263
1264 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1265 msgid "Trim from start"
1266 msgstr "Trimma från start"
1267
1268 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1269 msgid "Trim up to current position"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585
1273 #: src/wx/video_panel.cc:78
1274 msgid "Type"
1275 msgstr "Typ"
1276
1277 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1278 msgid "Unexpected certificate filename form"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1282 msgid "Unknown"
1283 msgstr ""
1284
1285 # sammanhang?
1286 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1287 msgid "Until"
1288 msgstr "Tills"
1289
1290 #: src/wx/content_panel.cc:87
1291 msgid "Up"
1292 msgstr "Upp"
1293
1294 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1295 msgid "Update"
1296 msgstr "Uppdatera"
1297
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1299 msgid "Use ISDCF name"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:514
1303 msgid "Use all servers"
1304 msgstr "Använd alla servrar"
1305
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1307 msgid "Use best"
1308 msgstr "Använd bästa"
1309
1310 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1311 msgid "Use preset"
1312 msgstr "Använd förhandsinställning"
1313
1314 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1315 msgid "Use subtitles"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:921
1319 msgid "User name"
1320 msgstr "Användarnamn"
1321
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1323 msgid "Video"
1324 msgstr "Video"
1325
1326 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1327 msgid "Video frame rate"
1328 msgstr "bildhastighet"
1329
1330 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1331 msgid "View..."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1335 msgid "Warnings"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1339 msgid "White point"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1343 msgid "White point adjustment"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/wx/about_dialog.cc:118
1347 msgid "With help from"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1351 msgid "Write to"
1352 msgstr "Skriv till"
1353
1354 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1355 msgid "Written by"
1356 msgstr "Skriven av"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1359 msgid "X Offset"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1363 msgid "X Scale"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1367 msgid "Y Offset"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1371 msgid "Y Scale"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1375 msgid "YUV to RGB conversion"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1379 msgid "YUV to RGB matrix"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1383 msgid ""
1384 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1385 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1392 "join them to ensure smooth joins between the files."
1393 msgstr ""
1394 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1395 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1396
1397 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1398 msgid ""
1399 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1400 "likely to cause problems on playback."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1407 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1408 msgstr ""
1409 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1410 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1411
1412 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1413 msgid ""
1414 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1415 "problems on playback."
1416 msgstr ""
1417 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1418 "vid uppspelning."
1419
1420 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1421 msgid ""
1422 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1423 "projectors."
1424 msgstr ""
1425 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1426 "projektorer."
1427
1428 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1429 msgid ""
1430 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1431 "playback."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1435 msgid "audio"
1436 msgstr "audio"
1437
1438 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1439 msgid "dB"
1440 msgstr "dB"
1441
1442 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1443 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1444 msgid "f"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1448 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1449 msgid "h"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1454 msgid "m"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1458 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
1459 msgid "ms"
1460 msgstr "ms"
1461
1462 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
1463 msgid "port"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1467 #: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
1468 msgid "s"
1469 msgstr "s"
1470
1471 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1472 msgid "still"
1473 msgstr "stillbild"
1474
1475 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1476 msgid "subtitles"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1480 msgid "threshold"
1481 msgstr ""
1482
1483 # Sammanhang?
1484 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1485 msgid "times"
1486 msgstr "tider"
1487
1488 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1489 msgid "video"
1490 msgstr "video"
1491
1492 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1493 msgid "x"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1497 msgid "y"
1498 msgstr ""
1499
1500 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1501 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1502
1503 #~ msgid "Disk space required"
1504 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1505
1506 #~ msgid "Film Properties"
1507 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1508
1509 #~ msgid "Frames"
1510 #~ msgstr "Bildrutor"
1511
1512 #~ msgid "Gb"
1513 #~ msgstr "Gb"
1514
1515 #~ msgid "1 / "
1516 #~ msgstr "1 / "
1517
1518 #~ msgid "Output gamma"
1519 #~ msgstr "Utdata gamma"
1520
1521 #, fuzzy
1522 #~ msgid "Audio channels"
1523 #~ msgstr "kanaler"
1524
1525 #, fuzzy
1526 #~ msgid "Video length"
1527 #~ msgstr "Full längd"
1528
1529 #, fuzzy
1530 #~ msgid "Video size"
1531 #~ msgstr "Video"
1532
1533 #, fuzzy
1534 #~ msgid "frames per second"
1535 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1536
1537 #, fuzzy
1538 #~ msgid "video frames"
1539 #~ msgstr "bildhastighet"
1540
1541 #~ msgid "BsL"
1542 #~ msgstr "BsL"
1543
1544 #~ msgid "BsR"
1545 #~ msgstr "BsR"
1546
1547 #~ msgid "C"
1548 #~ msgstr "C"
1549
1550 #, fuzzy
1551 #~ msgid "Calculate digests"
1552 #~ msgstr "Beräkna..."
1553
1554 #, fuzzy
1555 #~ msgid "Colour Conversions"
1556 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1557
1558 #~ msgid "DCP Name"
1559 #~ msgstr "DCP-namn"
1560
1561 #~ msgid "HI"
1562 #~ msgstr "HI"
1563
1564 #~ msgid "L"
1565 #~ msgstr "V"
1566
1567 #~ msgid "Lc"
1568 #~ msgstr "Vc"
1569
1570 #~ msgid "Lfe"
1571 #~ msgstr "Lfe"
1572
1573 #~ msgid "Ls"
1574 #~ msgstr "Vs"
1575
1576 #~ msgid "R"
1577 #~ msgstr "H"
1578
1579 #~ msgid "Rc"
1580 #~ msgstr "Hc"
1581
1582 #~ msgid "Rs"
1583 #~ msgstr "Hs"
1584
1585 #~ msgid "Scaler"
1586 #~ msgstr "Omskalare"
1587
1588 #~ msgid "Top crop"
1589 #~ msgstr "Övre beskärning"
1590
1591 #~ msgid "VI"
1592 #~ msgstr "VI"
1593
1594 #~ msgid "counting..."
1595 #~ msgstr "räknar..."
1596
1597 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1598 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1599
1600 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1601 #~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
1602
1603 #, fuzzy
1604 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1605 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1606
1607 #~ msgid "1 channel"
1608 #~ msgstr "1 kanal"
1609
1610 #~ msgid "Hz"
1611 #~ msgstr "Hz"
1612
1613 #, fuzzy
1614 #~ msgid "Default creator"
1615 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1616
1617 #~ msgid "Audio Gain"
1618 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1619
1620 #~ msgid "From address for KDM emails"
1621 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1622
1623 #~ msgid "Subtitle Scale"
1624 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1625
1626 #~ msgid "Subtitle Stream"
1627 #~ msgstr "Undertextström"
1628
1629 # Svengelska
1630 #~ msgid "Timing"
1631 #~ msgstr "Tajming"
1632
1633 #~ msgid "-3dB"
1634 #~ msgstr "-3dB"
1635
1636 #~ msgid "Content channel"
1637 #~ msgstr "Innehållskanal"
1638
1639 #~ msgid "Creator"
1640 #~ msgstr "Skapare"
1641
1642 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1643 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1644
1645 #~ msgid "Encoding servers"
1646 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1647
1648 #~ msgid "Issuer"
1649 #~ msgstr "Utgivare"
1650
1651 #~ msgid "Metadata"
1652 #~ msgstr "Metadata"
1653
1654 #~ msgid "Miscellaneous"
1655 #~ msgstr "Diverse"
1656
1657 #~ msgid "No stretch"
1658 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1659
1660 #~ msgid "MBps"
1661 #~ msgstr "MBps"
1662
1663 #~ msgid "Length"
1664 #~ msgstr "Längd"
1665
1666 #~ msgid "Threads to use"
1667 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1668
1669 #~ msgid "Add"
1670 #~ msgstr "Lägg till"
1671
1672 #~ msgid "Edit"
1673 #~ msgstr "Redigera"
1674
1675 #~ msgid "Running"
1676 #~ msgstr "Körs"
1677
1678 #~ msgid "A/B"
1679 #~ msgstr "A/B"
1680
1681 #~ msgid "Colour look-up table"
1682 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1683
1684 #~ msgid "Could not set content: %s"
1685 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1686
1687 #, fuzzy
1688 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1689 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1690
1691 #~ msgid "Film"
1692 #~ msgstr "Film"
1693
1694 #~ msgid "Format"
1695 #~ msgstr "Format"
1696
1697 #~ msgid "Original Frame Rate"
1698 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1699
1700 #, fuzzy
1701 #~ msgid "Reference filters"
1702 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1703
1704 #, fuzzy
1705 #~ msgid "Reference scaler"
1706 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1707
1708 #, fuzzy
1709 #~ msgid "Trim method"
1710 #~ msgstr "Skippa bilder"
1711
1712 #~ msgid "Trust content's header"
1713 #~ msgstr "Lita på källans information"
1714
1715 #~ msgid "Use content's audio"
1716 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1717
1718 #~ msgid "Use external audio"
1719 #~ msgstr "Använd extern audio"
1720
1721 #~ msgid "frames"
1722 #~ msgstr "bilder"
1723
1724 #~ msgid "pixels"
1725 #~ msgstr "pixlar"
1726
1727 #~ msgid "TMS IP address"
1728 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1729
1730 #~ msgid "Original Size"
1731 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"