1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 17:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:682
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D left/right"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D top/bottom"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:280
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:282
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
117 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgstr "Lägg till..."
121 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
124 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
125 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
129 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
132 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
133 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
137 #: src/wx/config_dialog.cc:820
139 msgid "Allow any DCP frame rate"
140 msgstr "bildhastighet"
142 #: src/wx/about_dialog.cc:110
146 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
151 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
152 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
154 #: src/wx/film_editor.cc:166
155 msgid "Audio channels"
156 msgstr "Audio-kanaler"
158 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
161 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
163 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
166 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
169 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
172 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
173 "förstärkning %.1fdB."
175 #: src/wx/config_dialog.cc:701
180 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
182 msgid "Bad setting for %s (%s)"
183 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
185 #: src/wx/video_panel.cc:121
187 msgstr "Nedre beskärning"
189 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
197 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
201 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
202 msgid "But I have to use fader"
203 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
209 #: src/wx/config_dialog.cc:697
214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
224 msgid "CPL annotation text"
227 #: src/wx/audio_panel.cc:63
231 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
235 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
238 msgstr "Välj certifikatfil"
240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:156
241 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
243 msgid "Certificate downloaded"
244 msgstr "Välj certifikatfil"
246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
252 msgstr "Kanalförstärkning"
254 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
258 #: src/wx/config_dialog.cc:114
259 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
260 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
262 #: src/wx/config_dialog.cc:110
263 msgid "Check for updates on startup"
264 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
266 #: src/wx/content_menu.cc:182
267 msgid "Choose a file"
270 #: src/wx/film_editor.cc:795
271 msgid "Choose a file or files"
272 msgstr "Välj en fil eller filer"
274 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:818
275 msgid "Choose a folder"
276 msgstr "Välj en folder"
278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
281 msgstr "Lägg till Cinema..."
283 #: src/wx/config_dialog.cc:512
285 msgid "Colour Conversions"
286 msgstr "Färgkonverteringar"
288 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
289 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
290 msgid "Colour conversion"
291 msgstr "Färgkonvertering"
294 #: src/wx/config_dialog.cc:833
296 msgid "Config|Timing"
299 #: src/wx/film_editor.cc:134
303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
307 #: src/wx/film_editor.cc:139
309 msgstr "Innehållstyp"
311 #: src/wx/video_panel.cc:332
313 msgid "Content frame rate %.4f\n"
314 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
316 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
317 msgid "Content version"
318 msgstr "Innehållsversion"
320 #: src/wx/video_panel.cc:292
322 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
323 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
325 #: src/wx/editable_list.h:64
329 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
330 msgid "Could not analyse audio."
331 msgstr "Kunde inte analysera audio."
333 #: src/wx/film_viewer.cc:346
335 msgid "Could not decode video for view (%s)"
336 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
338 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
340 msgid "Could not make DCP: %s"
341 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
343 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
345 msgid "Could not read certificate file (%s)"
346 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
348 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:38
352 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
353 msgid "Create in folder"
354 msgstr "Skapa i katalog"
356 #: src/wx/video_panel.cc:304
358 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
359 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
362 #: src/wx/video_panel.cc:244
366 #: src/wx/film_editor.cc:87
370 #: src/wx/film_editor.cc:118
374 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
375 msgid "DCP directory"
378 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
382 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
384 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
385 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
387 #: src/wx/config_dialog.cc:266
389 msgid "Default ISDCF name details"
390 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:283
393 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
394 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
396 #: src/wx/config_dialog.cc:292
397 msgid "Default audio delay"
398 msgstr "Förvald audiofördröjning"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:274
401 msgid "Default container"
402 msgstr "Förvald innehållstyp"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:278
405 msgid "Default content type"
406 msgstr "Förvald innehållstyp"
408 #: src/wx/config_dialog.cc:304
410 msgid "Default creator"
411 msgstr "Förvald innehållstyp"
413 #: src/wx/config_dialog.cc:258
414 msgid "Default directory for new films"
415 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
417 #: src/wx/config_dialog.cc:250
418 msgid "Default duration of still images"
419 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
421 #: src/wx/config_dialog.cc:300
423 msgid "Default issuer"
426 #: src/wx/config_dialog.cc:270
427 msgid "Default scale to"
430 #: src/wx/config_dialog.cc:229
434 #: src/wx/audio_panel.cc:67
437 msgstr "Audio Fördröjning"
439 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
443 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
444 msgid "Disk space required"
445 msgstr "Diskutrymme som krävs"
447 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
448 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
452 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
453 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
457 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
458 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
461 #: src/wx/film_editor.cc:288
465 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
470 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
471 msgid "Download certificate"
474 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:131
475 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
476 msgid "Downloading certificate"
479 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
480 msgid "Edit Cinema..."
481 msgstr "Redigera Cinema..."
483 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
484 msgid "Edit Screen..."
485 msgstr "Redigera Skärm..."
487 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
488 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
489 #: src/wx/editable_list.h:66
493 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
494 msgid "Email address for KDM delivery"
495 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
497 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
498 msgid "Encoding Servers"
499 msgstr "Kodningsservrar"
501 #: src/wx/film_editor.cc:162
505 #: src/wx/config_dialog.cc:830
509 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
510 msgid "Facility (e.g. DLA)"
511 msgstr "Företag (ex. DLA)"
513 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:75 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:90
514 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:105
519 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
520 msgid "Film Properties"
521 msgstr "Film Egenskaper"
523 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
527 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
531 #: src/wx/content_menu.cc:52
532 msgid "Find missing..."
533 msgstr "Hitta saknade..."
535 #: src/wx/film_editor.cc:145
537 msgstr "Bildhastighet"
539 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
543 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
544 msgid "Frames already encoded"
545 msgstr "Bildrutor redan kodade"
547 #: src/wx/about_dialog.cc:61
548 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
549 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
552 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
556 #: src/wx/config_dialog.cc:693
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
565 #: src/wx/timing_panel.cc:45
569 #: src/wx/audio_panel.cc:52
573 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
574 msgid "Gain Calculator"
575 msgstr "Volym Kalkylator"
577 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
579 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
580 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
582 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
586 #: src/wx/config_dialog.cc:825
590 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
594 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
598 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
602 #: src/wx/server_dialog.cc:38
603 msgid "Host name or IP address"
604 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
606 #: src/wx/audio_panel.cc:242
610 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
611 msgid "I want to play this back at fader"
612 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
614 #: src/wx/config_dialog.cc:578
618 #: src/wx/config_dialog.cc:470
619 msgid "IP address / host name"
620 msgstr "IP-adress / datornamn"
622 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
627 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
629 msgstr "Indata gamma"
631 #: src/wx/film_editor.cc:228
635 #: src/wx/film_editor.cc:181
636 msgid "JPEG2000 bandwidth"
637 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
639 #: src/wx/content_menu.cc:51
643 #: src/wx/config_dialog.cc:645
648 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
653 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
658 # "sekvens" eller "ordning"?
659 #: src/wx/film_editor.cc:298
660 msgid "Keep video in sequence"
661 msgstr "Behåll video i sekvens"
663 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
667 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
671 #: src/wx/video_panel.cc:88
673 msgstr "Vänster beskärning"
675 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
679 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
680 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
681 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
683 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
684 msgid "Load from file..."
687 #: src/wx/config_dialog.cc:824
691 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
695 #: src/wx/film_editor.cc:769
699 #: src/wx/config_dialog.cc:678
700 msgid "Mail password"
701 msgstr "Mejl-lösenord"
703 #: src/wx/config_dialog.cc:674
704 msgid "Mail user name"
705 msgstr "Mejl-användarnamn"
707 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
709 msgstr "Skapa KDM:er"
711 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
712 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
715 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
719 #: src/wx/config_dialog.cc:812
721 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
722 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
724 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:816
725 #: src/wx/film_editor.cc:185
730 #: src/wx/video_panel.cc:280
731 msgid "Multiple content selected"
732 msgstr "Flera innehåll valda"
734 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
736 msgstr "Mina Dokument"
738 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:528
739 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
740 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
744 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
748 #: src/wx/update_dialog.cc:36
749 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
750 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
752 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
754 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
756 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
759 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
763 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
767 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
771 #: src/wx/config_dialog.cc:670
772 msgid "Outgoing mail server"
773 msgstr "Utgående mejlserver"
775 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
778 msgstr "Utdata gamma"
780 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
782 msgstr "Utdata gamma"
784 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
785 msgid "Package Type (e.g. OV)"
786 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
788 #: src/wx/video_panel.cc:325
790 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
791 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
793 #: src/wx/config_dialog.cc:590
797 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
801 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
805 #: src/wx/film_viewer.cc:64
809 #: src/wx/timing_panel.cc:54
813 #: src/wx/audio_plot.cc:86
814 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
815 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
817 #: src/wx/timing_panel.cc:42
821 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
825 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
829 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
833 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
834 msgid "Rating (e.g. 15)"
835 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
837 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
841 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
845 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
846 #: src/wx/editable_list.h:68
851 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
852 msgid "Remove Cinema"
853 msgstr "Ta bort Cinema"
855 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
856 msgid "Remove Screen"
857 msgstr "Ta bort Skärm"
859 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
863 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
864 msgid "Repeat Content"
865 msgstr "Repetera Innehåll"
867 #: src/wx/content_menu.cc:50
871 #: src/wx/config_dialog.cc:708
872 msgid "Reset to default text"
875 #: src/wx/film_editor.cc:175
879 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
883 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
884 msgid "Right click to change gain."
885 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
887 #: src/wx/video_panel.cc:99
889 msgstr "Höger beskärning"
891 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
895 #: src/wx/film_editor.cc:227
899 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
904 #: src/wx/video_panel.cc:132
906 msgstr "Skala om till"
908 #: src/wx/video_panel.cc:316
910 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
911 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
913 #: src/wx/film_editor.cc:195
917 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
920 msgstr "Lägg till Skärm..."
922 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
924 msgid "Select CPL XML file"
925 msgstr "Välj audiofil"
927 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
928 msgid "Select Certificate File"
929 msgstr "Välj certifikatfil"
931 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
932 msgid "Send by email"
933 msgstr "Skicka med mejl"
935 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
936 msgid "Serial number"
939 #: src/wx/server_dialog.cc:28
943 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
944 msgid "Server manufacturer"
947 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
948 msgid "Server serial number"
951 #: src/wx/config_dialog.cc:450
956 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
960 #: src/wx/config_dialog.cc:86
964 #: src/wx/audio_panel.cc:48
965 msgid "Show Audio..."
966 msgstr "Visa Audio..."
968 #: src/wx/film_editor.cc:158
972 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
977 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
981 #: src/wx/update_dialog.cc:43
982 msgid "Stable version "
983 msgstr "Stabil version"
985 #: src/wx/film_editor.cc:190
989 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
994 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
995 msgid "Studio (e.g. TCF)"
996 msgstr "Studio (ex. TCF)"
998 #: src/wx/config_dialog.cc:689
1002 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1003 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1004 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1006 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
1008 msgstr "Undertexter"
1010 #: src/wx/about_dialog.cc:158
1011 msgid "Supported by"
1014 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1022 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1024 msgid "Temp version"
1025 msgstr "Testversion"
1027 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1028 msgid "Territory (e.g. UK)"
1029 msgstr "Område (ex. SV)"
1031 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1032 msgid "Test version "
1033 msgstr "Testversion"
1035 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1038 msgstr "Översatt av"
1040 #: src/wx/content_menu.cc:223
1042 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1043 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1046 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1047 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1049 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1050 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1051 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1053 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1054 msgid "There is not enough free memory to do that."
1057 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1058 msgid "This is not a valid CPL file"
1061 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1066 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1067 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1069 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1073 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1077 #: src/wx/film_editor.cc:290
1079 msgstr "Tidslinje..."
1082 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1084 msgid "Timing|Timing"
1087 #: src/wx/video_panel.cc:110
1089 msgstr "Övre beskärning"
1091 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1092 msgid "Translated by"
1093 msgstr "Översatt av"
1095 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1096 msgid "Trim from end"
1097 msgstr "Trimma från slut"
1099 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1100 msgid "Trim from start"
1101 msgstr "Trimma från start"
1103 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1107 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:147
1109 msgid "Unexpected certificate filename form"
1110 msgstr "Välj certifikatfil"
1112 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1118 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1122 #: src/wx/film_editor.cc:286
1126 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1130 #: src/wx/film_editor.cc:128
1132 msgid "Use ISDCF name"
1133 msgstr "Använd DCI-namnet"
1135 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1136 msgid "Use all servers"
1137 msgstr "Använd alla servrar"
1139 #: src/wx/film_editor.cc:152
1141 msgstr "Använd bästa"
1143 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1145 msgstr "Använd förhandsinställning"
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1149 msgstr "Användarnamn"
1151 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1155 #: src/wx/video_panel.cc:68
1159 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1160 msgid "Video frame rate"
1161 msgstr "bildhastighet"
1163 #: src/wx/config_dialog.cc:827
1167 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1168 msgid "With Subtitles"
1169 msgstr "Med Undertexter"
1171 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1175 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1179 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1182 msgstr "Undertext Förskjutning"
1184 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1187 msgstr "Undertext Förskjutning"
1189 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1192 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1193 "join them to ensure smooth joins between the files."
1195 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1196 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1198 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1201 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1202 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1204 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1205 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1207 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1209 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1210 "problems on playback."
1212 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1215 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1217 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1220 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1223 #: src/wx/timeline.cc:220
1227 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1231 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1235 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1239 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1240 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1248 #: src/wx/timeline.cc:243
1253 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1257 #: src/wx/timeline.cc:241
1261 #~ msgid "Audio Gain"
1262 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1264 #~ msgid "From address for KDM emails"
1265 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1267 #~ msgid "Subtitle Scale"
1268 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1270 #~ msgid "Subtitle Stream"
1271 #~ msgstr "Undertextström"
1280 #~ msgid "Content channel"
1281 #~ msgstr "Innehållskanal"
1286 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1287 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1289 #~ msgid "Encoding servers"
1290 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1293 #~ msgstr "Utgivare"
1296 #~ msgstr "Metadata"
1298 #~ msgid "Miscellaneous"
1301 #~ msgid "No stretch"
1302 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1310 #~ msgid "Threads to use"
1311 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1314 #~ msgstr "Lägg till"
1320 #~ msgstr "Redigera"
1326 #~ msgid "Start time"
1332 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1333 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1335 #~ msgid "Colour look-up table"
1336 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1338 #~ msgid "Could not set content: %s"
1339 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1342 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1343 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1354 #~ msgid "Original Frame Rate"
1355 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1358 #~ msgid "Reference filters"
1359 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1362 #~ msgid "Reference scaler"
1363 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1366 #~ msgid "Trim method"
1367 #~ msgstr "Skippa bilder"
1369 #~ msgid "Trust content's header"
1370 #~ msgstr "Lita på källans information"
1372 #~ msgid "Use content's audio"
1373 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1375 #~ msgid "Use external audio"
1376 #~ msgstr "Använd extern audio"
1384 #~ msgid "TMS IP address"
1385 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1387 #~ msgid "Original Size"
1388 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"