pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:171
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D left/right"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
80 #.
81 #: src/wx/timing_panel.cc:118
82 msgid ""
83 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
84 "</i>"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
88 msgid "A"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
92 msgid ""
93 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
94 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
95 "unlikely to have any visible effect on the image."
96 msgstr ""
97
98 #: src/wx/update_dialog.cc:35
99 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
100 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
101
102 #: src/wx/about_dialog.cc:34
103 msgid "About DCP-o-matic"
104 msgstr "Om DCP-o-matic"
105
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
107 msgid "Add Cinema..."
108 msgstr "Lägg till Cinema..."
109
110 #: src/wx/content_menu.cc:63
111 msgid "Add KDM..."
112 msgstr ""
113
114 #: src/wx/kdm_dialog.cc:87
115 msgid "Add Screen..."
116 msgstr "Lägg till Skärm..."
117
118 #: src/wx/content_panel.cc:80
119 msgid ""
120 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
121 "or a DCP."
122 msgstr ""
123
124 #: src/wx/content_panel.cc:75
125 msgid "Add file(s)..."
126 msgstr "Lägg till fil(er)..."
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:79
129 msgid "Add folder..."
130 msgstr "Lägg till folder..."
131
132 # "sekvens" eller "ordning"?
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr ""
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:76
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr ""
140
141 #: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
142 msgid "Add..."
143 msgstr "Lägg till..."
144
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
146 msgid "Adjust white point to"
147 msgstr ""
148
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
150 msgid ""
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
154 "\"DCP\" tab."
155 msgstr ""
156
157 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
158 msgid ""
159 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
160 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
161 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
162 "tab."
163 msgstr ""
164
165 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
166 msgid "Allow any DCP frame rate"
167 msgstr ""
168
169 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
170 msgid "Audio"
171 msgstr "Audio"
172
173 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
174 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
175 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
181 msgstr ""
182 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
183 "oförändrad."
184
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
189 "%.1fdB."
190 msgstr ""
191 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
192 "förstärkning %.1fdB."
193
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
195 msgid "B"
196 msgstr ""
197
198 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
199 msgid "BCC address"
200 msgstr ""
201
202 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
203 msgid "Blue chromaticity"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/video_panel.cc:128
207 msgid "Bottom"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
211 msgid "Browse..."
212 msgstr "Bläddra..."
213
214 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
215 msgid "Burn subtitles into image"
216 msgstr ""
217
218 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
219 msgid "But I have to use fader"
220 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
221
222 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
223 msgid "CC address"
224 msgstr ""
225
226 #: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
227 msgid "CPL"
228 msgstr ""
229
230 #: src/wx/kdm_dialog.cc:144
231 msgid "CPL ID"
232 msgstr ""
233
234 #: src/wx/kdm_dialog.cc:147
235 msgid "CPL annotation text"
236 msgstr ""
237
238 #: src/wx/audio_panel.cc:66
239 msgid "Calculate..."
240 msgstr "Beräkna..."
241
242 #: src/wx/job_manager_view.cc:60
243 msgid "Cancel"
244 msgstr "Avbryt"
245
246 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
247 msgid "Certificate"
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
251 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
252 msgid "Certificate downloaded"
253 msgstr ""
254
255 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
256 msgid "Chain"
257 msgstr ""
258
259 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
260 msgid "Channel gain"
261 msgstr "Kanalförstärkning"
262
263 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
264 msgid "Channels"
265 msgstr "Kanaler"
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:186
268 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
269 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
270
271 #: src/wx/config_dialog.cc:182
272 msgid "Check for updates on startup"
273 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
274
275 #: src/wx/content_menu.cc:248
276 msgid "Choose a file"
277 msgstr "Välj en fil"
278
279 #: src/wx/content_panel.cc:250
280 msgid "Choose a file or files"
281 msgstr "Välj en fil eller filer"
282
283 #: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
284 msgid "Choose a folder"
285 msgstr "Välj en folder"
286
287 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
288 msgid "Choose a font file"
289 msgstr ""
290
291 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
292 msgid "Cinema"
293 msgstr ""
294
295 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
296 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
297 msgid "Colour conversion"
298 msgstr "Färgkonvertering"
299
300 # Svengelska
301 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
302 msgid "Config|Timing"
303 msgstr ""
304
305 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
306 msgid "Contact email"
307 msgstr ""
308
309 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
310 msgid "Container"
311 msgstr "Innehåll"
312
313 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
314 msgid "Content"
315 msgstr "Innehåll"
316
317 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
318 msgid "Content Properties"
319 msgstr ""
320
321 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
322 msgid "Content Type"
323 msgstr "Innehållstyp"
324
325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
326 msgid "Content version"
327 msgstr "Innehållsversion"
328
329 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
330 msgid "Copy as name"
331 msgstr ""
332
333 #: src/wx/editable_list.h:64
334 msgid "Copy..."
335 msgstr ""
336
337 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
338 msgid "Could not analyse audio."
339 msgstr "Kunde inte analysera audio."
340
341 #: src/wx/film_viewer.cc:181
342 #, c-format
343 msgid "Could not get video for view (%s)"
344 msgstr ""
345
346 #: src/wx/content_menu.cc:324
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Could not load KDM (%s)"
349 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
352 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
353 #, c-format
354 msgid "Could not read certificate file (%s)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/wx/config_dialog.cc:797
358 #, c-format
359 msgid "Could not read key file (%s)"
360 msgstr ""
361
362 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
363 msgid "Country"
364 msgstr ""
365
366 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
367 msgid "Create in folder"
368 msgstr "Skapa i katalog"
369
370 #: src/wx/video_panel.cc:91
371 msgid "Crop"
372 msgstr ""
373
374 # sammanhang?
375 #: src/wx/video_panel.cc:190
376 msgid "Custom"
377 msgstr "Special"
378
379 #: src/wx/film_editor.cc:51
380 msgid "DCP"
381 msgstr "DCP"
382
383 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
384 msgid "DCP directory"
385 msgstr ""
386
387 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
388 msgid "DCP-o-matic"
389 msgstr "DCP-o-matic"
390
391 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
392 msgid "DCP-o-matic audio"
393 msgstr ""
394
395 #: src/wx/config_dialog.cc:1228
396 msgid "Debug: decode"
397 msgstr ""
398
399 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
400 msgid "Debug: encode"
401 msgstr ""
402
403 #: src/wx/config_dialog.cc:859
404 msgid "Decrypting DCPs"
405 msgstr ""
406
407 #: src/wx/config_dialog.cc:351
408 msgid "Default ISDCF name details"
409 msgstr ""
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:364
412 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
413 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:373
416 msgid "Default audio delay"
417 msgstr "Förvald audiofördröjning"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:355
420 msgid "Default container"
421 msgstr "Förvald innehållstyp"
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:359
424 msgid "Default content type"
425 msgstr "Förvald innehållstyp"
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:385
428 #, fuzzy
429 msgid "Default creator"
430 msgstr "Förvald innehållstyp"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:343
433 msgid "Default directory for new films"
434 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:335
437 msgid "Default duration of still images"
438 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:381
441 msgid "Default issuer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:317
445 msgid "Defaults"
446 msgstr "Standardval"
447
448 #: src/wx/audio_panel.cc:70
449 msgid "Delay"
450 msgstr ""
451
452 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
453 msgid "Details..."
454 msgstr "Detaljer..."
455
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
457 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
458 msgid "Dolby"
459 msgstr ""
460
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
462 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
463 msgid "Doremi"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
467 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
468 msgstr ""
469
470 #: src/wx/content_panel.cc:91
471 msgid "Down"
472 msgstr "Ner"
473
474 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
475 msgid "Download"
476 msgstr ""
477
478 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
479 msgid "Download certificate"
480 msgstr ""
481
482 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
483 msgid "Download..."
484 msgstr ""
485
486 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
487 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
488 msgid "Downloading certificate"
489 msgstr ""
490
491 #: src/wx/kdm_dialog.cc:82
492 msgid "Edit Cinema..."
493 msgstr "Redigera Cinema..."
494
495 #: src/wx/kdm_dialog.cc:89
496 msgid "Edit Screen..."
497 msgstr "Redigera Skärm..."
498
499 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
500 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
501 #: src/wx/editable_list.h:66
502 msgid "Edit..."
503 msgstr "Redigera..."
504
505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
506 msgid "Email address for KDM delivery"
507 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
508
509 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
510 msgid "Encoding Servers"
511 msgstr "Kodningsservrar"
512
513 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
514 msgid "Encrypted"
515 msgstr "Krypterad"
516
517 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
518 msgid "End"
519 msgstr "Slut"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
522 msgid "Errors"
523 msgstr ""
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:866
526 msgid "Export DCP decryption certificate..."
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:950
530 msgid "FTP (for Dolby)"
531 msgstr ""
532
533 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
534 msgid "Facility (e.g. DLA)"
535 msgstr "Företag (ex. DLA)"
536
537 #: src/wx/video_panel.cc:141
538 msgid "Fade in"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/video_panel.cc:146
542 msgid "Fade out"
543 msgstr ""
544
545 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
546 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
547 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
548 msgid "Fetching..."
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
552 msgid "Filename"
553 msgstr ""
554
555 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
556 msgid "Film name"
557 msgstr "Filmnamn"
558
559 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
560 msgid "Filters"
561 msgstr "Filter"
562
563 #: src/wx/content_menu.cc:60
564 msgid "Find missing..."
565 msgstr "Hitta saknade..."
566
567 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
568 msgid "Font file"
569 msgstr ""
570
571 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
572 msgid "Fonts"
573 msgstr ""
574
575 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
576 msgid "Fonts..."
577 msgstr ""
578
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
580 msgid "Frame Rate"
581 msgstr "Bildhastighet"
582
583 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
584 msgid "Frame rate"
585 msgstr ""
586
587 #: src/wx/about_dialog.cc:65
588 #, fuzzy
589 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
590 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
591
592 # Sammanhang?
593 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
594 msgid "From"
595 msgstr "Avsändare"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
598 msgid "From address"
599 msgstr ""
600
601 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
602 msgid "Full"
603 msgstr "Full"
604
605 #: src/wx/timing_panel.cc:82
606 msgid "Full length"
607 msgstr "Full längd"
608
609 #: src/wx/audio_panel.cc:55
610 msgid "Gain"
611 msgstr ""
612
613 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
614 msgid "Gain Calculator"
615 msgstr "Volym Kalkylator"
616
617 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
618 #, c-format
619 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
620 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
621
622 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
623 msgid "General"
624 msgstr ""
625
626 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
627 msgid "Green chromaticity"
628 msgstr ""
629
630 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
631 msgid "Hints"
632 msgstr "Råd"
633
634 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
635 msgid "Host"
636 msgstr "Dator"
637
638 #: src/wx/server_dialog.cc:38
639 msgid "Host name or IP address"
640 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
641
642 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
643 msgid "I want to play this back at fader"
644 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
645
646 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
647 msgid "ID"
648 msgstr ""
649
650 #: src/wx/config_dialog.cc:933
651 msgid "IP address"
652 msgstr "IP-adress"
653
654 #: src/wx/config_dialog.cc:538
655 msgid "IP address / host name"
656 msgstr "IP-adress / datornamn"
657
658 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
659 msgid "ISDCF name"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
663 msgid "Input gamma"
664 msgstr "Indata gamma"
665
666 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
667 msgid "Input gamma correction"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
671 msgid "Input power"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/config_dialog.cc:730
675 msgid "Intermediate"
676 msgstr ""
677
678 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
679 msgid "Intermediate common name"
680 msgstr ""
681
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
683 msgid "Interop"
684 msgstr "Interop"
685
686 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
687 msgid "JPEG2000 bandwidth"
688 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
689
690 #: src/wx/content_menu.cc:59
691 msgid "Join"
692 msgstr "Anslut"
693
694 #: src/wx/config_dialog.cc:1017
695 msgid "KDM Email"
696 msgstr ""
697
698 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
699 msgid "KDM type"
700 msgstr ""
701
702 # Svengelska
703 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
704 msgid "KDM|Timing"
705 msgstr ""
706
707 # "sekvens" eller "ordning"?
708 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
709 msgid "Keep video in sequence"
710 msgstr "Behåll video i sekvens"
711
712 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
713 msgid "Key"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:836
717 msgid "Keys"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
721 msgid "Language"
722 msgstr ""
723
724 #: src/wx/config_dialog.cc:728
725 msgid "Leaf"
726 msgstr ""
727
728 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
729 msgid "Leaf common name"
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:638
733 msgid "Leaf private key"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/video_panel.cc:96
737 msgid "Left"
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
741 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
742 msgstr ""
743
744 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
745 msgid "Load from file..."
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/config_dialog.cc:644
749 msgid "Load..."
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:1214
753 msgid "Log"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
757 msgid "Log:"
758 msgstr ""
759
760 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
761 msgid "MISSING: "
762 msgstr "SAKNAS:"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:1050
765 msgid "Mail password"
766 msgstr "Mejl-lösenord"
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
769 msgid "Mail user name"
770 msgstr "Mejl-användarnamn"
771
772 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50
773 msgid "Make KDMs"
774 msgstr "Skapa KDM:er"
775
776 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
777 msgid "Make certificate chain"
778 msgstr ""
779
780 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
781 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
782 msgstr ""
783
784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
785 msgid "Matrix"
786 msgstr "Matris"
787
788 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
789 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
790 msgstr ""
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
793 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
794 msgid "Mbit/s"
795 msgstr ""
796
797 #: src/wx/content_panel.cc:88
798 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
799 msgstr ""
800
801 #: src/wx/content_panel.cc:92
802 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
803 msgstr ""
804
805 # Låter mysko
806 #: src/wx/video_panel.cc:345
807 msgid "Multiple content selected"
808 msgstr "Flera innehåll valda"
809
810 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
811 msgid "My Documents"
812 msgstr "Mina Dokument"
813
814 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
815 msgid "My problem is"
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/content_panel.cc:479
819 msgid "NEEDS KDM: "
820 msgstr ""
821
822 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
823 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
824 msgid "Name"
825 msgstr "Namn"
826
827 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
828 msgid "New Film"
829 msgstr "Ny Film"
830
831 #: src/wx/update_dialog.cc:37
832 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
833 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
834
835 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
836 #, c-format
837 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
838 msgstr ""
839 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
840 "%d."
841
842 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
843 #: src/wx/video_panel.cc:289
844 msgid "None"
845 msgstr "Inget"
846
847 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
848 msgid "Off"
849 msgstr "Av"
850
851 #: src/wx/config_dialog.cc:1236
852 msgid "Open console window"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/content_panel.cc:96
856 msgid "Open the timeline for the film."
857 msgstr ""
858
859 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
860 msgid "Organisation"
861 msgstr ""
862
863 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
864 msgid "Organisational unit"
865 msgstr ""
866
867 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
868 msgid "Other"
869 msgstr ""
870
871 #: src/wx/config_dialog.cc:1034
872 msgid "Outgoing mail server"
873 msgstr "Utgående mejlserver"
874
875 # Låter mysko
876 #: src/wx/film_viewer.cc:62
877 msgid "Outline content"
878 msgstr ""
879
880 #: src/wx/kdm_dialog.cc:157
881 msgid "Output"
882 msgstr ""
883
884 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
885 msgid "Package Type (e.g. OV)"
886 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
887
888 #: src/wx/config_dialog.cc:945
889 msgid "Password"
890 msgstr "Lösenord"
891
892 #: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
893 msgid "Pause"
894 msgstr "Pausa"
895
896 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
897 msgid "Peak"
898 msgstr "Topp"
899
900 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
901 #, c-format
902 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/film_viewer.cc:68
906 msgid "Play"
907 msgstr "Spela"
908
909 #: src/wx/timing_panel.cc:97
910 msgid "Play length"
911 msgstr "Spellängd"
912
913 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
914 msgid ""
915 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
916 "about the problem."
917 msgstr ""
918
919 #: src/wx/audio_plot.cc:87
920 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
921 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
922
923 #: src/wx/timing_panel.cc:79
924 msgid "Position"
925 msgstr "Position"
926
927 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
928 msgid "Pre-release"
929 msgstr ""
930
931 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
932 msgid "Processor"
933 msgstr ""
934
935 #: src/wx/content_menu.cc:61
936 msgid "Properties..."
937 msgstr ""
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:929
940 msgid "Protocol"
941 msgstr ""
942
943 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
944 msgid "RGB to XYZ conversion"
945 msgstr ""
946
947 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
948 msgid "RMS"
949 msgstr "RMS"
950
951 #: src/wx/key_dialog.cc:48
952 msgid "Random"
953 msgstr ""
954
955 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
956 msgid "Rating (e.g. 15)"
957 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
958
959 #: src/wx/content_menu.cc:62
960 msgid "Re-examine..."
961 msgstr ""
962
963 #: src/wx/config_dialog.cc:649
964 msgid "Re-make certificates and key..."
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
968 msgid "Rec. 601"
969 msgstr ""
970
971 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
972 msgid "Rec. 709"
973 msgstr ""
974
975 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
976 msgid "Red band"
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
980 msgid "Red chromaticity"
981 msgstr ""
982
983 #: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
984 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
985 msgid "Remove"
986 msgstr "Ta bort"
987
988 # Sammanhang?
989 #: src/wx/kdm_dialog.cc:84
990 msgid "Remove Cinema"
991 msgstr "Ta bort Cinema"
992
993 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
994 msgid "Remove Screen"
995 msgstr "Ta bort Skärm"
996
997 #: src/wx/content_panel.cc:84
998 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1002 msgid "Repeat"
1003 msgstr "Upprepa"
1004
1005 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1006 msgid "Repeat Content"
1007 msgstr "Repetera Innehåll"
1008
1009 #: src/wx/content_menu.cc:58
1010 msgid "Repeat..."
1011 msgstr "Upprepa..."
1012
1013 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1014 msgid "Report A Problem"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1018 msgid "Reset to default text"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1022 msgid "Resolution"
1023 msgstr "Upplösning"
1024
1025 #: src/wx/job_manager_view.cc:143
1026 msgid "Resume"
1027 msgstr "Fortsätt"
1028
1029 #: src/wx/video_panel.cc:106
1030 msgid "Right"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1034 msgid "Right click to change gain."
1035 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:726
1038 msgid "Root"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1042 msgid "Root common name"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/config_dialog.cc:949
1046 msgid "SCP (for AAM)"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1050 msgid "SMPTE"
1051 msgstr "SMPTE"
1052
1053 #: src/wx/video_panel.cc:151
1054 msgid "Scale to"
1055 msgstr "Skala om till"
1056
1057 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1058 msgid "Screens"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/kdm_dialog.cc:533
1062 msgid "Select CPL XML file"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
1066 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
1067 msgid "Select Certificate File"
1068 msgstr "Välj certifikatfil"
1069
1070 #: src/wx/content_menu.cc:318
1071 msgid "Select KDM"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1075 msgid "Select Key File"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
1079 msgid "Send by email"
1080 msgstr "Skicka med mejl"
1081
1082 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1083 msgid "Send logs"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1087 msgid "Serial number"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1091 msgid "Server"
1092 msgstr "Server"
1093
1094 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1095 msgid "Server manufacturer"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1099 msgid "Server serial number"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/wx/config_dialog.cc:521
1103 msgid "Servers"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1107 msgid "Set"
1108 msgstr "Sätt"
1109
1110 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1111 msgid "Set file..."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1115 msgid "Set language"
1116 msgstr "Välj språk"
1117
1118 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1119 msgid "Show Audio..."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1123 msgid "Show audio..."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1127 msgid "Signed"
1128 msgstr "Signerad"
1129
1130 #: src/wx/config_dialog.cc:851
1131 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1135 msgid "Smoothing"
1136 msgstr "Utjämning"
1137
1138 # sammanhang?
1139 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1140 msgid "Snap"
1141 msgstr "Snap"
1142
1143 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1144 msgid "Stable version "
1145 msgstr "Stabil version"
1146
1147 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1148 msgid "Standard"
1149 msgstr "Standard"
1150
1151 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1152 msgid "Start"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1156 msgid "Stream"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1160 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1161 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1162
1163 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
1164 msgid "Subject"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1168 msgid "Subtitle"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1172 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1173 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1174
1175 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1176 msgid "Subtitles"
1177 msgstr "Undertexter"
1178
1179 #: src/wx/about_dialog.cc:202
1180 msgid "Supported by"
1181 msgstr "Stöd från"
1182
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:912
1184 msgid "TMS"
1185 msgstr "TMS"
1186
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:937
1188 msgid "Target path"
1189 msgstr "Målsökväg"
1190
1191 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1192 msgid "Temp version"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1196 msgid "Territory (e.g. UK)"
1197 msgstr "Område (ex. SV)"
1198
1199 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1200 msgid "Test version "
1201 msgstr "Testversion"
1202
1203 #: src/wx/about_dialog.cc:253
1204 msgid "Tested by"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/wx/content_menu.cc:304
1208 msgid ""
1209 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1210 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1211 "missing content."
1212 msgstr ""
1213 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1214 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1215
1216 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1217 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1218 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1219
1220 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1221 msgid "There is not enough free memory to do that."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:558
1225 msgid "This is not a valid CPL file"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1229 msgid "Threads"
1230 msgstr "Trådar"
1231
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:178
1233 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1234 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1235
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:613
1237 msgid "Thumbprint"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1241 msgid "Time"
1242 msgstr "Tid"
1243
1244 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1245 msgid "Timeline"
1246 msgstr "Tidslinje"
1247
1248 #: src/wx/content_panel.cc:95
1249 msgid "Timeline..."
1250 msgstr "Tidslinje..."
1251
1252 # Svengelska
1253 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1254 msgid "Timing|Timing"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/wx/video_panel.cc:118
1258 msgid "Top"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1262 msgid "Translated by"
1263 msgstr "Översatt av"
1264
1265 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1266 msgid "Trim after current position"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1270 msgid "Trim from end"
1271 msgstr "Trimma från slut"
1272
1273 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1274 msgid "Trim from start"
1275 msgstr "Trimma från start"
1276
1277 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1278 msgid "Trim up to current position"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
1282 #: src/wx/video_panel.cc:78
1283 msgid "Type"
1284 msgstr "Typ"
1285
1286 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1287 msgid "Unexpected certificate filename form"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1291 msgid "Unknown"
1292 msgstr ""
1293
1294 # sammanhang?
1295 #: src/wx/kdm_dialog.cc:113
1296 msgid "Until"
1297 msgstr "Tills"
1298
1299 #: src/wx/content_panel.cc:87
1300 msgid "Up"
1301 msgstr "Upp"
1302
1303 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1304 msgid "Update"
1305 msgstr "Uppdatera"
1306
1307 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1308 msgid "Use ISDCF name"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/wx/config_dialog.cc:534
1312 msgid "Use all servers"
1313 msgstr "Använd alla servrar"
1314
1315 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1316 msgid "Use best"
1317 msgstr "Använd bästa"
1318
1319 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1320 msgid "Use preset"
1321 msgstr "Använd förhandsinställning"
1322
1323 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1324 msgid "Use subtitles"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:941
1328 msgid "User name"
1329 msgstr "Användarnamn"
1330
1331 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1332 msgid "Video"
1333 msgstr "Video"
1334
1335 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1336 msgid "Video frame rate"
1337 msgstr "bildhastighet"
1338
1339 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1340 msgid "View..."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/wx/config_dialog.cc:1222
1344 msgid "Warnings"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1348 msgid "White point"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1352 msgid "White point adjustment"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1356 msgid "With help from"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
1360 msgid "Write to"
1361 msgstr "Skriv till"
1362
1363 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1364 msgid "Written by"
1365 msgstr "Skriven av"
1366
1367 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1368 msgid "X Offset"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1372 msgid "X Scale"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1376 msgid "Y Offset"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1380 msgid "Y Scale"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1384 msgid "YUV to RGB conversion"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1388 msgid "YUV to RGB matrix"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1392 msgid ""
1393 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1394 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1401 "join them to ensure smooth joins between the files."
1402 msgstr ""
1403 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1404 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1405
1406 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1407 msgid ""
1408 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1409 "likely to cause problems on playback."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1416 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1417 msgstr ""
1418 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1419 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1420
1421 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1422 msgid ""
1423 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1424 "problems on playback."
1425 msgstr ""
1426 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1427 "vid uppspelning."
1428
1429 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1430 msgid ""
1431 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1432 "projectors."
1433 msgstr ""
1434 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1435 "projektorer."
1436
1437 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1438 msgid ""
1439 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1440 "playback."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1444 msgid "audio"
1445 msgstr "audio"
1446
1447 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1448 msgid "dB"
1449 msgstr "dB"
1450
1451 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1452 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1453 msgid "f"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1457 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1458 msgid "h"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1462 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1463 msgid "m"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1467 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
1468 msgid "ms"
1469 msgstr "ms"
1470
1471 #: src/wx/config_dialog.cc:1039
1472 msgid "port"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1476 #: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
1477 msgid "s"
1478 msgstr "s"
1479
1480 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1481 msgid "still"
1482 msgstr "stillbild"
1483
1484 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1485 msgid "subtitles"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1489 msgid "threshold"
1490 msgstr ""
1491
1492 # Sammanhang?
1493 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1494 msgid "times"
1495 msgstr "tider"
1496
1497 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1498 msgid "video"
1499 msgstr "video"
1500
1501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1502 msgid "x"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1506 msgid "y"
1507 msgstr ""
1508
1509 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1510 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1511
1512 #~ msgid "Disk space required"
1513 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1514
1515 #~ msgid "Film Properties"
1516 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1517
1518 #~ msgid "Frames"
1519 #~ msgstr "Bildrutor"
1520
1521 #~ msgid "Gb"
1522 #~ msgstr "Gb"
1523
1524 #~ msgid "1 / "
1525 #~ msgstr "1 / "
1526
1527 #~ msgid "Output gamma"
1528 #~ msgstr "Utdata gamma"
1529
1530 #, fuzzy
1531 #~ msgid "Audio channels"
1532 #~ msgstr "kanaler"
1533
1534 #, fuzzy
1535 #~ msgid "Video length"
1536 #~ msgstr "Full längd"
1537
1538 #, fuzzy
1539 #~ msgid "Video size"
1540 #~ msgstr "Video"
1541
1542 #, fuzzy
1543 #~ msgid "frames per second"
1544 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1545
1546 #, fuzzy
1547 #~ msgid "video frames"
1548 #~ msgstr "bildhastighet"
1549
1550 #~ msgid "BsL"
1551 #~ msgstr "BsL"
1552
1553 #~ msgid "BsR"
1554 #~ msgstr "BsR"
1555
1556 #~ msgid "C"
1557 #~ msgstr "C"
1558
1559 #, fuzzy
1560 #~ msgid "Calculate digests"
1561 #~ msgstr "Beräkna..."
1562
1563 #, fuzzy
1564 #~ msgid "Colour Conversions"
1565 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1566
1567 #~ msgid "DCP Name"
1568 #~ msgstr "DCP-namn"
1569
1570 #~ msgid "HI"
1571 #~ msgstr "HI"
1572
1573 #~ msgid "L"
1574 #~ msgstr "V"
1575
1576 #~ msgid "Lc"
1577 #~ msgstr "Vc"
1578
1579 #~ msgid "Lfe"
1580 #~ msgstr "Lfe"
1581
1582 #~ msgid "Ls"
1583 #~ msgstr "Vs"
1584
1585 #~ msgid "R"
1586 #~ msgstr "H"
1587
1588 #~ msgid "Rc"
1589 #~ msgstr "Hc"
1590
1591 #~ msgid "Rs"
1592 #~ msgstr "Hs"
1593
1594 #~ msgid "Scaler"
1595 #~ msgstr "Omskalare"
1596
1597 #~ msgid "Top crop"
1598 #~ msgstr "Övre beskärning"
1599
1600 #~ msgid "VI"
1601 #~ msgstr "VI"
1602
1603 #~ msgid "counting..."
1604 #~ msgstr "räknar..."
1605
1606 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1607 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1608
1609 #, fuzzy
1610 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1611 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1612
1613 #~ msgid "1 channel"
1614 #~ msgstr "1 kanal"
1615
1616 #~ msgid "Hz"
1617 #~ msgstr "Hz"
1618
1619 #~ msgid "Audio Gain"
1620 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1621
1622 #~ msgid "From address for KDM emails"
1623 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1624
1625 #~ msgid "Subtitle Scale"
1626 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1627
1628 #~ msgid "Subtitle Stream"
1629 #~ msgstr "Undertextström"
1630
1631 # Svengelska
1632 #~ msgid "Timing"
1633 #~ msgstr "Tajming"
1634
1635 #~ msgid "-3dB"
1636 #~ msgstr "-3dB"
1637
1638 #~ msgid "Content channel"
1639 #~ msgstr "Innehållskanal"
1640
1641 #~ msgid "Creator"
1642 #~ msgstr "Skapare"
1643
1644 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1645 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1646
1647 #~ msgid "Encoding servers"
1648 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1649
1650 #~ msgid "Issuer"
1651 #~ msgstr "Utgivare"
1652
1653 #~ msgid "Metadata"
1654 #~ msgstr "Metadata"
1655
1656 #~ msgid "Miscellaneous"
1657 #~ msgstr "Diverse"
1658
1659 #~ msgid "No stretch"
1660 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1661
1662 #~ msgid "MBps"
1663 #~ msgstr "MBps"
1664
1665 #~ msgid "Length"
1666 #~ msgstr "Längd"
1667
1668 #~ msgid "Threads to use"
1669 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1670
1671 #~ msgid "Add"
1672 #~ msgstr "Lägg till"
1673
1674 #~ msgid "Edit"
1675 #~ msgstr "Redigera"
1676
1677 #~ msgid "Running"
1678 #~ msgstr "Körs"
1679
1680 #~ msgid "A/B"
1681 #~ msgstr "A/B"
1682
1683 #~ msgid "Colour look-up table"
1684 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1685
1686 #~ msgid "Could not set content: %s"
1687 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1688
1689 #, fuzzy
1690 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1691 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1692
1693 #~ msgid "Film"
1694 #~ msgstr "Film"
1695
1696 #~ msgid "Format"
1697 #~ msgstr "Format"
1698
1699 #~ msgid "Original Frame Rate"
1700 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1701
1702 #, fuzzy
1703 #~ msgid "Reference filters"
1704 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1705
1706 #, fuzzy
1707 #~ msgid "Reference scaler"
1708 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1709
1710 #, fuzzy
1711 #~ msgid "Trim method"
1712 #~ msgstr "Skippa bilder"
1713
1714 #~ msgid "Trust content's header"
1715 #~ msgstr "Lita på källans information"
1716
1717 #~ msgid "Use content's audio"
1718 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1719
1720 #~ msgid "Use external audio"
1721 #~ msgstr "Använd extern audio"
1722
1723 #~ msgid "frames"
1724 #~ msgstr "bilder"
1725
1726 #~ msgid "pixels"
1727 #~ msgstr "pixlar"
1728
1729 #~ msgid "TMS IP address"
1730 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1731
1732 #~ msgid "Original Size"
1733 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"