1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
24 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 #: src/wx/config_dialog.cc:131
30 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 #: src/wx/config_dialog.cc:108
34 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
35 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
37 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
41 #: src/wx/audio_panel.cc:237
45 #: src/wx/video_panel.cc:200
49 #: src/wx/film_editor.cc:218
53 #: src/wx/film_editor.cc:166
57 #: src/wx/video_panel.cc:201
61 #: src/wx/video_panel.cc:202
65 #: src/wx/film_editor.cc:219
69 #: src/wx/about_dialog.cc:30
71 msgid "About DCP-o-matic"
74 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
78 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
82 #: src/wx/film_editor.cc:272
83 msgid "Add file(s)..."
86 #: src/wx/film_editor.cc:274
90 #: src/wx/editable_list.h:61
94 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
98 #: src/wx/audio_panel.cc:67
100 msgstr "Audio Fördröjning"
102 #: src/wx/audio_panel.cc:52
104 msgstr "Audio Förstärkning"
106 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
107 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
108 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
110 #: src/wx/audio_panel.cc:81
113 msgstr "Audio Fördröjning"
115 #: src/wx/film_editor.cc:161
117 msgid "Audio channels"
120 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
122 msgid "Bad setting for %s (%s)"
123 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
125 #: src/wx/video_panel.cc:123
127 msgstr "Nedre beskärning"
129 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
133 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
134 msgid "But I have to use fader"
135 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
137 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
141 #: src/wx/audio_panel.cc:63
145 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
149 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
153 #: src/wx/content_menu.cc:182
155 msgid "Choose a file"
156 msgstr "Skapa i katalog"
158 #: src/wx/film_editor.cc:767
159 msgid "Choose a file or files"
162 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
164 msgid "Choose a folder"
165 msgstr "Skapa i katalog"
167 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
168 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
169 msgid "Colour conversion"
172 #: src/wx/config_dialog.cc:65
173 msgid "Colour conversions"
176 #: src/wx/film_editor.cc:132
181 #: src/wx/film_editor.cc:85
185 #: src/wx/film_editor.cc:137
187 msgstr "Innehållstyp"
189 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
191 msgid "Content channel"
194 #: src/wx/video_panel.cc:335
196 msgid "Content frame rate %.4f\n"
199 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
201 msgid "Content version"
202 msgstr "Innehållstyp"
204 #: src/wx/video_panel.cc:293
206 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
207 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
209 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
210 msgid "Could not analyse audio."
213 #: src/wx/film_viewer.cc:332
215 msgid "Could not decode video for view (%s)"
216 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
218 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
220 msgid "Could not make DCP: %s"
221 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
223 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
224 msgid "Create in folder"
225 msgstr "Skapa i katalog"
227 #: src/wx/config_dialog.cc:332
230 msgstr "Skapa i katalog"
232 #: src/wx/video_panel.cc:305
234 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
235 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
237 #: src/wx/video_panel.cc:244
241 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
245 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
249 #: src/wx/film_editor.cc:116
253 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
257 #: src/wx/config_dialog.cc:52
258 msgid "DCP-o-matic Preferences"
259 msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
261 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
263 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
264 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
266 #: src/wx/config_dialog.cc:204
267 msgid "Default DCI name details"
268 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
270 #: src/wx/config_dialog.cc:217
272 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
273 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
275 #: src/wx/config_dialog.cc:226
277 msgid "Default audio delay"
278 msgstr "Innehållstyp"
280 #: src/wx/config_dialog.cc:208
282 msgid "Default container"
283 msgstr "Innehållstyp"
285 #: src/wx/config_dialog.cc:212
287 msgid "Default content type"
288 msgstr "Innehållstyp"
290 #: src/wx/config_dialog.cc:196
291 msgid "Default directory for new films"
292 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
294 #: src/wx/config_dialog.cc:188
296 msgid "Default duration of still images"
297 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
299 #: src/wx/config_dialog.cc:61
303 #: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
307 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
308 msgid "Disk space required"
309 msgstr "Diskutrymme som krävs"
311 #: src/wx/film_editor.cc:280
315 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
317 msgid "Edit Cinema..."
320 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
322 msgid "Edit Screen..."
325 #: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157
326 #: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63
330 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
332 msgid "Encoding Servers"
333 msgstr "Kodningsservrar"
335 #: src/wx/config_dialog.cc:63
337 msgid "Encoding servers"
338 msgstr "Kodningsservrar"
340 #: src/wx/film_editor.cc:157
344 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
345 msgid "Facility (e.g. DLA)"
346 msgstr "Företag (ex. DLA)"
348 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
349 msgid "Film Properties"
350 msgstr "Film Egenskaper"
352 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
356 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
360 #: src/wx/content_menu.cc:52
361 msgid "Find missing..."
364 #: src/wx/film_editor.cc:143
367 msgstr "DCP bildhastighet"
369 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
373 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
374 msgid "Frames already encoded"
375 msgstr "Bildrutor redan kodade"
377 #: src/wx/about_dialog.cc:61
378 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
381 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
385 #: src/wx/config_dialog.cc:135
386 msgid "From address for KDM emails"
389 #: src/wx/timing_panel.cc:40
393 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
394 msgid "Gain Calculator"
395 msgstr "Volym Kalkylator"
397 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
401 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
405 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
409 #: src/wx/server_dialog.cc:41
410 msgid "Host name or IP address"
411 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
413 #: src/wx/audio_panel.cc:241
417 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
418 msgid "I want to play this back at fader"
419 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
421 #: src/wx/config_dialog.cc:289
425 #: src/wx/config_dialog.cc:361
427 msgid "IP address / host name"
430 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
434 #: src/wx/film_editor.cc:222
438 #: src/wx/config_dialog.cc:328
442 #: src/wx/film_editor.cc:176
443 msgid "JPEG2000 bandwidth"
444 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
446 #: src/wx/content_menu.cc:51
450 #: src/wx/config_dialog.cc:71
454 #: src/wx/film_editor.cc:290
455 msgid "Keep video in sequence"
458 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
462 #: src/wx/video_panel.cc:90
464 msgstr "Vänster beskärning"
466 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
470 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
471 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
474 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
479 #: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180
483 #: src/wx/film_editor.cc:741
487 #: src/wx/config_dialog.cc:127
489 msgid "Mail password"
490 msgstr "TMS lösenord"
492 #: src/wx/config_dialog.cc:123
494 msgid "Mail user name"
495 msgstr "TMS användarnamn"
497 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
505 #: src/wx/config_dialog.cc:67
509 #: src/wx/config_dialog.cc:59
510 msgid "Miscellaneous"
513 #: src/wx/video_panel.cc:281
515 msgid "Multiple content selected"
516 msgstr "Innehållstyp"
518 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
520 msgstr "Mina Dokument"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111
523 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
527 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
531 #: src/wx/video_panel.cc:198
535 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
539 #: src/wx/config_dialog.cc:119
541 msgid "Outgoing mail server"
542 msgstr "Kodningsservrar"
544 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
548 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
549 msgid "Package Type (e.g. OV)"
550 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
552 #: src/wx/video_panel.cc:328
554 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
555 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
557 #: src/wx/config_dialog.cc:301
560 msgstr "TMS lösenord"
562 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
566 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
570 #: src/wx/film_viewer.cc:62
574 #: src/wx/timing_panel.cc:49
578 #: src/wx/audio_plot.cc:43
579 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
580 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
582 #: src/wx/timing_panel.cc:37
586 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
590 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
594 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
595 msgid "Rating (e.g. 15)"
596 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
598 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
599 #: src/wx/editable_list.h:65
603 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
605 msgid "Remove Cinema"
608 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
610 msgid "Remove Screen"
613 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
617 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
619 msgid "Repeat Content"
620 msgstr "Välj innehållsfil"
622 #: src/wx/content_menu.cc:50
626 #: src/wx/film_editor.cc:170
630 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
634 #: src/wx/video_panel.cc:101
636 msgstr "Höger beskärning"
638 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
643 #: src/wx/film_editor.cc:221
647 #: src/wx/video_panel.cc:134
652 #: src/wx/video_panel.cc:320
654 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
655 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
657 #: src/wx/film_editor.cc:190
661 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
663 msgid "Select Certificate File"
664 msgstr "Välj innehållsfil"
666 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
667 msgid "Send by email"
670 #: src/wx/server_dialog.cc:28
674 #: src/wx/timecode.cc:65
678 #: src/wx/config_dialog.cc:97
682 #: src/wx/audio_panel.cc:48
683 msgid "Show Audio..."
684 msgstr "Visa Audio..."
686 #: src/wx/film_editor.cc:153
690 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
694 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
698 #: src/wx/film_editor.cc:185
702 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
703 msgid "Studio (e.g. TCF)"
704 msgstr "Studio (ex. TCF)"
706 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
707 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
708 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
710 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
711 msgid "Subtitle Offset"
712 msgstr "Undertext Förskjutning"
714 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
715 msgid "Subtitle Scale"
716 msgstr "Undertext Skalning"
718 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
720 msgid "Subtitle Stream"
721 msgstr "Undertext Skalning"
723 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
727 #: src/wx/about_dialog.cc:131
731 #: src/wx/config_dialog.cc:69
736 #: src/wx/config_dialog.cc:293
739 msgstr "TMS målsökväg"
741 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
742 msgid "Territory (e.g. UK)"
743 msgstr "Område (ex. SV)"
745 #: src/wx/content_menu.cc:223
747 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
748 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
752 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
753 msgid "There are no hints: everything looks good!"
756 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
760 #: src/wx/config_dialog.cc:115
761 msgid "Threads to use for encoding on this host"
762 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
764 #: src/wx/audio_plot.cc:148
768 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
773 #: src/wx/film_editor.cc:282
777 #: src/wx/timing_panel.cc:32
781 #: src/wx/video_panel.cc:112
783 msgstr "Övre beskärning"
785 #: src/wx/about_dialog.cc:101
786 msgid "Translated by"
789 #: src/wx/timing_panel.cc:46
791 msgid "Trim from end"
792 msgstr "Skippa bilder"
794 #: src/wx/timing_panel.cc:43
796 msgid "Trim from start"
797 msgstr "Skippa bilder"
799 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
803 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
807 #: src/wx/film_editor.cc:278
811 #: src/wx/film_editor.cc:126
813 msgstr "Använd DCI-namnet"
815 #: src/wx/config_dialog.cc:357
816 msgid "Use all servers"
819 #: src/wx/film_editor.cc:147
821 msgstr "Använd bästa"
823 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
826 msgstr "Använd bästa"
828 #: src/wx/config_dialog.cc:297
831 msgstr "Använd DCI-namnet"
833 #: src/wx/video_panel.cc:70
837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
838 msgid "With Subtitles"
839 msgstr "Med Undertexter"
841 #: src/wx/kdm_dialog.cc:122
845 #: src/wx/about_dialog.cc:91
849 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
852 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
853 "join them to ensure smooth joins between the files."
856 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
859 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
860 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
863 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
865 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
866 "problems on playback."
869 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
871 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
875 #: src/wx/timeline.cc:213
880 #: src/wx/audio_panel.cc:239
884 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
888 #: src/wx/audio_panel.cc:62
892 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
893 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230
897 #: src/wx/config_dialog.cc:192
901 #: src/wx/timeline.cc:236
905 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
909 #: src/wx/timeline.cc:234
917 #~ msgid "Threads to use"
918 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
921 #~ msgstr "Lägg till"
933 #~ msgid "Start time"
939 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
940 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
942 #~ msgid "Colour look-up table"
943 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
945 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
946 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
948 #~ msgid "Could not set content: %s"
949 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
952 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
953 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
964 #~ msgid "Original Frame Rate"
965 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
968 #~ msgid "Reference filters"
969 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
972 #~ msgid "Reference scaler"
973 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
975 #~ msgid "Select Audio File"
976 #~ msgstr "Välj audiofil"
979 #~ msgid "Trim method"
980 #~ msgstr "Skippa bilder"
982 #~ msgid "Trust content's header"
983 #~ msgstr "Lita på källans information"
985 #~ msgid "Use content's audio"
986 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
988 #~ msgid "Use external audio"
989 #~ msgstr "Använd extern audio"
1000 #~ msgid "TMS IP address"
1001 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1003 #~ msgid "Original Size"
1004 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"