pot/pot_merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
32 #, fuzzy
33 msgid "(None)"
34 msgstr "Inget"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:175
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/video_panel.cc:224
45 msgid "2D"
46 msgstr "2D"
47
48 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
49 msgid "2D version of content available in 3D"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
53 msgid "2K"
54 msgstr "2K"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
57 msgid "3D"
58 msgstr "3D"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:227
61 msgid "3D alternate"
62 msgstr ""
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:228
65 msgid "3D left only"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:225
69 msgid "3D left/right"
70 msgstr "3D left/right"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:229
73 msgid "3D right only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:226
77 msgid "3D top/bottom"
78 msgstr "3D top/bottom"
79
80 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
81 msgid "4K"
82 msgstr "4K"
83
84 #: src/wx/timing_panel.cc:122
85 msgid ""
86 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
87 "</i>"
88 msgstr ""
89
90 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
91 msgid "A"
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
95 msgid ""
96 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
97 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
98 "unlikely to have any visible effect on the image."
99 msgstr ""
100
101 #: src/wx/update_dialog.cc:35
102 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
103 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
104
105 #: src/wx/about_dialog.cc:34
106 msgid "About DCP-o-matic"
107 msgstr "Om DCP-o-matic"
108
109 #: src/wx/screens_panel.cc:55
110 msgid "Add Cinema..."
111 msgstr "Lägg till Cinema..."
112
113 #: src/wx/content_menu.cc:66
114 msgid "Add KDM..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/wx/screens_panel.cc:62
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Lägg till Skärm..."
120
121 #: src/wx/content_panel.cc:82
122 msgid ""
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
124 "or a DCP."
125 msgstr ""
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:77
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Lägg till fil(er)..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:81
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Lägg till folder..."
134
135 # "sekvens" eller "ordning"?
136 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
137 msgid "Add image sequence"
138 msgstr ""
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:78
141 msgid "Add video, image or sound files to the film."
142 msgstr ""
143
144 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
145 msgid "Add..."
146 msgstr "Lägg till..."
147
148 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
149 msgid "Adjust white point to"
150 msgstr ""
151
152 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
153 msgid ""
154 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
155 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
156 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
157 "\"DCP\" tab."
158 msgstr ""
159
160 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
161 msgid ""
162 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
163 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
164 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
165 "tab."
166 msgstr ""
167
168 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
169 msgid "Allow any DCP frame rate"
170 msgstr ""
171
172 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
173 msgid "Audio"
174 msgstr "Audio"
175
176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
177 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
178 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
179
180 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
184 msgstr ""
185 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
186 "oförändrad."
187
188 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
192 "%.1fdB."
193 msgstr ""
194 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
195 "förstärkning %.1fdB."
196
197 #: src/wx/config_dialog.cc:188
198 msgid "Automatically analyse content audio"
199 msgstr ""
200
201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
202 msgid "B"
203 msgstr ""
204
205 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
206 msgid "BCC address"
207 msgstr ""
208
209 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
210 msgid "Blue chromaticity"
211 msgstr ""
212
213 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
214 msgid "Bold file"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
218 msgid "Bold font"
219 msgstr ""
220
221 #: src/wx/video_panel.cc:134
222 msgid "Bottom"
223 msgstr ""
224
225 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
226 msgid "Browse..."
227 msgstr "Bläddra..."
228
229 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
230 msgid "Burn subtitles into image"
231 msgstr ""
232
233 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
234 msgid "But I have to use fader"
235 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
236
237 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
238 msgid "CC address"
239 msgstr ""
240
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
242 msgid "CPL"
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
246 msgid "CPL ID"
247 msgstr ""
248
249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
250 msgid "CPL annotation text"
251 msgstr ""
252
253 #: src/wx/audio_panel.cc:80
254 msgid "Calculate..."
255 msgstr "Beräkna..."
256
257 #: src/wx/job_view.cc:46
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Avbryt"
260
261 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
262 #: src/wx/video_panel.cc:451
263 msgid "Cannot reference this DCP.  "
264 msgstr ""
265
266 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
267 msgid "Certificate"
268 msgstr ""
269
270 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
271 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
272 msgid "Certificate downloaded"
273 msgstr ""
274
275 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
276 msgid "Chain"
277 msgstr ""
278
279 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
280 msgid "Channel gain"
281 msgstr "Kanalförstärkning"
282
283 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
284 msgid "Channels"
285 msgstr "Kanaler"
286
287 #: src/wx/config_dialog.cc:196
288 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
289 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
290
291 #: src/wx/config_dialog.cc:192
292 msgid "Check for updates on startup"
293 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
294
295 #: src/wx/content_menu.cc:251
296 msgid "Choose a file"
297 msgstr "Välj en fil"
298
299 #: src/wx/content_panel.cc:248
300 msgid "Choose a file or files"
301 msgstr "Välj en fil eller filer"
302
303 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
304 msgid "Choose a folder"
305 msgstr "Välj en folder"
306
307 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
308 #, fuzzy
309 msgid "Choose a font"
310 msgstr "Välj en folder"
311
312 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
313 msgid "Choose a font file"
314 msgstr ""
315
316 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
317 msgid "Cinema"
318 msgstr ""
319
320 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
321 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
322 msgid "Colour conversion"
323 msgstr "Färgkonvertering"
324
325 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
326 msgid "Component"
327 msgstr ""
328
329 # Svengelska
330 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
331 msgid "Config|Timing"
332 msgstr ""
333
334 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
335 msgid "Contact email"
336 msgstr ""
337
338 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
339 msgid "Container"
340 msgstr "Innehåll"
341
342 #: src/wx/film_editor.cc:51
343 msgid "Content"
344 msgstr "Innehåll"
345
346 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
347 msgid "Content Properties"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
351 msgid "Content Type"
352 msgstr "Innehållstyp"
353
354 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
355 msgid "Content version"
356 msgstr "Innehållsversion"
357
358 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
359 #, fuzzy
360 msgid "Contrast"
361 msgstr "Innehåll"
362
363 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
364 msgid "Copy as name"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/editable_list.h:64
368 msgid "Copy..."
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
372 msgid "Could not analyse audio."
373 msgstr "Kunde inte analysera audio."
374
375 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Could not get cinema list (%s)"
378 msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
379
380 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid "Could not get country list (%s)"
383 msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
384
385 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "Could not get screen list (%s)"
388 msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
389
390 #: src/wx/film_viewer.cc:187
391 #, c-format
392 msgid "Could not get video for view (%s)"
393 msgstr ""
394
395 #: src/wx/content_menu.cc:327
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Could not load KDM (%s)"
398 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
401 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
402 #, c-format
403 msgid "Could not read certificate file (%s)"
404 msgstr ""
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:898
407 #, c-format
408 msgid "Could not read key file (%s)"
409 msgstr ""
410
411 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
412 msgid "Country"
413 msgstr ""
414
415 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
416 msgid "Create in folder"
417 msgstr "Skapa i katalog"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:207
420 msgid "Creator"
421 msgstr "Skapare"
422
423 #: src/wx/video_panel.cc:97
424 msgid "Crop"
425 msgstr ""
426
427 # sammanhang?
428 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
429 msgid "Custom"
430 msgstr "Special"
431
432 #: src/wx/film_editor.cc:53
433 msgid "DCP"
434 msgstr "DCP"
435
436 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
437 msgid "DCP directory"
438 msgstr ""
439
440 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
441 #: src/wx/wx_util.cc:107
442 msgid "DCP-o-matic"
443 msgstr "DCP-o-matic"
444
445 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
446 msgid "DCP-o-matic audio"
447 msgstr ""
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
450 msgid "Debug: decode"
451 msgstr ""
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
454 msgid "Debug: email sending"
455 msgstr ""
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
458 msgid "Debug: encode"
459 msgstr ""
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:987
462 msgid "Decrypting DCPs"
463 msgstr ""
464
465 #: src/wx/config_dialog.cc:405
466 msgid "Default ISDCF name details"
467 msgstr ""
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:418
470 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
471 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:427
474 msgid "Default audio delay"
475 msgstr "Förvald audiofördröjning"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:409
478 msgid "Default container"
479 msgstr "Förvald innehållstyp"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:413
482 msgid "Default content type"
483 msgstr "Förvald innehållstyp"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:397
486 msgid "Default directory for new films"
487 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:389
490 msgid "Default duration of still images"
491 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:435
494 #, fuzzy
495 msgid "Default standard"
496 msgstr "Förvald innehållstyp"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:371
499 msgid "Defaults"
500 msgstr "Standardval"
501
502 #: src/wx/audio_panel.cc:84
503 msgid "Delay"
504 msgstr ""
505
506 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
507 msgid "Details..."
508 msgstr "Detaljer..."
509
510 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
511 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
512 msgid "Dolby"
513 msgstr ""
514
515 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
516 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
517 msgid "Doremi"
518 msgstr ""
519
520 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
521 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
522 msgstr ""
523
524 #: src/wx/content_panel.cc:93
525 msgid "Down"
526 msgstr "Ner"
527
528 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
529 msgid "Download"
530 msgstr ""
531
532 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
533 msgid "Download certificate"
534 msgstr ""
535
536 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
537 msgid "Download..."
538 msgstr ""
539
540 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
541 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
542 msgid "Downloading certificate"
543 msgstr ""
544
545 #: src/wx/screens_panel.cc:57
546 msgid "Edit Cinema..."
547 msgstr "Redigera Cinema..."
548
549 #: src/wx/screens_panel.cc:64
550 msgid "Edit Screen..."
551 msgstr "Redigera Skärm..."
552
553 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
554 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
555 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
556 msgid "Edit..."
557 msgstr "Redigera..."
558
559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
560 msgid "Email address for KDM delivery"
561 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
562
563 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
564 msgid "Encoding Servers"
565 msgstr "Kodningsservrar"
566
567 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
568 msgid "Encrypted"
569 msgstr "Krypterad"
570
571 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
572 msgid "End"
573 msgstr "Slut"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
576 msgid "Errors"
577 msgstr ""
578
579 #: src/wx/config_dialog.cc:675
580 msgid "Export"
581 msgstr ""
582
583 #: src/wx/config_dialog.cc:994
584 msgid "Export DCP decryption certificate..."
585 msgstr ""
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:692
588 #, fuzzy
589 msgid "Export..."
590 msgstr "Redigera..."
591
592 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
593 msgid "FTP (for Dolby)"
594 msgstr ""
595
596 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
597 msgid "Facility (e.g. DLA)"
598 msgstr "Företag (ex. DLA)"
599
600 #: src/wx/video_panel.cc:147
601 msgid "Fade in"
602 msgstr ""
603
604 #: src/wx/video_panel.cc:152
605 msgid "Fade out"
606 msgstr ""
607
608 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
609 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
610 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
611 msgid "Fetching..."
612 msgstr ""
613
614 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
615 msgid "Filename"
616 msgstr ""
617
618 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
619 msgid "Film name"
620 msgstr "Filmnamn"
621
622 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
623 msgid "Filters"
624 msgstr "Filter"
625
626 #: src/wx/content_menu.cc:63
627 msgid "Find missing..."
628 msgstr "Hitta saknade..."
629
630 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
631 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
632 msgid "Fonts"
633 msgstr ""
634
635 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
636 msgid "Fonts..."
637 msgstr ""
638
639 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
640 msgid "Frame Rate"
641 msgstr "Bildhastighet"
642
643 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
644 msgid "Frame rate"
645 msgstr ""
646
647 #: src/wx/about_dialog.cc:65
648 #, fuzzy
649 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
650 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
651
652 # Sammanhang?
653 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
654 msgid "From"
655 msgstr "Avsändare"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
658 msgid "From address"
659 msgstr ""
660
661 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
662 msgid "Full"
663 msgstr "Full"
664
665 #: src/wx/timing_panel.cc:86
666 msgid "Full length"
667 msgstr "Full längd"
668
669 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
670 msgid "GB"
671 msgstr ""
672
673 #: src/wx/audio_panel.cc:69
674 msgid "Gain"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
678 msgid "Gain Calculator"
679 msgstr "Volym Kalkylator"
680
681 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
682 #, c-format
683 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
684 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
687 msgid "General"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
691 msgid "Green chromaticity"
692 msgstr ""
693
694 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
695 msgid "Hints"
696 msgstr "Råd"
697
698 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
699 msgid "Host"
700 msgstr "Dator"
701
702 #: src/wx/server_dialog.cc:38
703 msgid "Host name or IP address"
704 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
705
706 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
707 msgid "I want to play this back at fader"
708 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
709
710 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
711 msgid "ID"
712 msgstr ""
713
714 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
715 msgid "IP address"
716 msgstr "IP-adress"
717
718 #: src/wx/config_dialog.cc:582
719 msgid "IP address / host name"
720 msgstr "IP-adress / datornamn"
721
722 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
723 msgid "ISDCF name"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
727 msgid "Input gamma"
728 msgstr "Indata gamma"
729
730 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
731 msgid "Input gamma correction"
732 msgstr ""
733
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
735 msgid "Input power"
736 msgstr ""
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:811
739 msgid "Intermediate"
740 msgstr ""
741
742 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
743 msgid "Intermediate common name"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
747 msgid "Interop"
748 msgstr "Interop"
749
750 #: src/wx/config_dialog.cc:203
751 msgid "Issuer"
752 msgstr "Utgivare"
753
754 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
755 msgid "Italic file"
756 msgstr ""
757
758 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
759 msgid "Italic font"
760 msgstr ""
761
762 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
763 msgid "JPEG2000 bandwidth"
764 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
765
766 #: src/wx/content_menu.cc:62
767 msgid "Join"
768 msgstr "Anslut"
769
770 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
771 msgid "KDM Email"
772 msgstr ""
773
774 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
775 msgid "KDM type"
776 msgstr ""
777
778 # Svengelska
779 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
780 msgid "KDM|Timing"
781 msgstr ""
782
783 # "sekvens" eller "ordning"?
784 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
785 msgid "Keep video in sequence"
786 msgstr "Behåll video i sekvens"
787
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
789 msgid "Key"
790 msgstr ""
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:964
793 msgid "Keys"
794 msgstr ""
795
796 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
797 msgid "Language"
798 msgstr ""
799
800 #: src/wx/config_dialog.cc:809
801 msgid "Leaf"
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
805 msgid "Leaf common name"
806 msgstr ""
807
808 #: src/wx/config_dialog.cc:684
809 msgid "Leaf private key"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/video_panel.cc:102
813 msgid "Left"
814 msgstr ""
815
816 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
817 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
818 msgstr ""
819
820 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
821 msgid "Load from file..."
822 msgstr ""
823
824 #: src/wx/config_dialog.cc:690
825 msgid "Load..."
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
829 msgid "Log"
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
833 msgid "Log:"
834 msgstr ""
835
836 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
837 msgid "MISSING: "
838 msgstr "SAKNAS:"
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
841 msgid "Mail password"
842 msgstr "Mejl-lösenord"
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
845 msgid "Mail user name"
846 msgstr "Mejl-användarnamn"
847
848 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
849 msgid "Make KDMs"
850 msgstr "Skapa KDM:er"
851
852 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
853 msgid "Make certificate chain"
854 msgstr ""
855
856 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
857 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
858 msgstr ""
859
860 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
861 msgid "Matrix"
862 msgstr "Matris"
863
864 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
865 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
866 msgstr ""
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
869 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
870 msgid "Mbit/s"
871 msgstr ""
872
873 #: src/wx/content_panel.cc:90
874 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
875 msgstr ""
876
877 #: src/wx/content_panel.cc:94
878 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
879 msgstr ""
880
881 # Låter mysko
882 #: src/wx/video_panel.cc:362
883 msgid "Multiple content selected"
884 msgstr "Flera innehåll valda"
885
886 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
887 msgid "My Documents"
888 msgstr "Mina Dokument"
889
890 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
891 msgid "My problem is"
892 msgstr ""
893
894 #: src/wx/content_panel.cc:481
895 msgid "NEEDS KDM: "
896 msgstr ""
897
898 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
899 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
900 msgid "Name"
901 msgstr "Namn"
902
903 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
904 msgid "New Film"
905 msgstr "Ny Film"
906
907 #: src/wx/update_dialog.cc:37
908 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
909 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
910
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
912 #, c-format
913 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
914 msgstr ""
915 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
916 "%d."
917
918 #: src/wx/content_panel.cc:281
919 msgid "No content found in this folder."
920 msgstr ""
921
922 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
923 #: src/wx/video_panel.cc:297
924 msgid "None"
925 msgstr "Inget"
926
927 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
928 msgid "Normal file"
929 msgstr ""
930
931 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
932 msgid "Normal font"
933 msgstr ""
934
935 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
936 msgid "Off"
937 msgstr "Av"
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
940 msgid "Only servers encode"
941 msgstr ""
942
943 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
944 msgid "Open console window"
945 msgstr ""
946
947 #: src/wx/content_panel.cc:98
948 msgid "Open the timeline for the film."
949 msgstr ""
950
951 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
952 msgid "Organisation"
953 msgstr ""
954
955 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
956 msgid "Organisational unit"
957 msgstr ""
958
959 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
960 msgid "Other"
961 msgstr ""
962
963 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
964 msgid "Outgoing mail server"
965 msgstr "Utgående mejlserver"
966
967 # Låter mysko
968 #: src/wx/film_viewer.cc:66
969 msgid "Outline content"
970 msgstr ""
971
972 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
973 msgid "Output"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
977 msgid "Password"
978 msgstr "Lösenord"
979
980 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
981 msgid "Pause"
982 msgstr "Pausa"
983
984 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
985 msgid "Peak"
986 msgstr "Topp"
987
988 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
989 #, c-format
990 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
991 msgstr ""
992
993 #: src/wx/audio_panel.cc:315
994 #, c-format
995 msgid "Peak: %.2fdB"
996 msgstr ""
997
998 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
999 msgid "Peak: unknown"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1003 msgid "Play"
1004 msgstr "Spela"
1005
1006 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1007 msgid "Play length"
1008 msgstr "Spellängd"
1009
1010 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1011 msgid ""
1012 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1013 "about the problem."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/wx/audio_plot.cc:87
1017 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1018 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
1019
1020 #: src/wx/timing_panel.cc:83
1021 msgid "Position"
1022 msgstr "Position"
1023
1024 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1025 msgid "Pre-release"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1029 msgid "Processor"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/wx/content_menu.cc:64
1033 msgid "Properties..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1037 msgid "Protocol"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1041 msgid "RGB to XYZ conversion"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1045 msgid "RMS"
1046 msgstr "RMS"
1047
1048 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1049 msgid "Random"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1053 msgid "Rating (e.g. 15)"
1054 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
1055
1056 #: src/wx/content_menu.cc:65
1057 msgid "Re-examine..."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1061 msgid "Re-make certificates and key..."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1065 msgid "Rec. 601"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1069 msgid "Rec. 709"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1073 msgid "Red band"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1077 msgid "Red chromaticity"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1081 #, c-format
1082 msgid "Reel %d"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Reel length"
1088 msgstr "Full längd"
1089
1090 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1091 msgid "Reels"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1095 #: src/wx/video_panel.cc:80
1096 msgid "Refer to existing DCP"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1100 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1101 msgid "Remove"
1102 msgstr "Ta bort"
1103
1104 # Sammanhang?
1105 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1106 msgid "Remove Cinema"
1107 msgstr "Ta bort Cinema"
1108
1109 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1110 msgid "Remove Screen"
1111 msgstr "Ta bort Skärm"
1112
1113 #: src/wx/content_panel.cc:86
1114 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1118 msgid "Repeat"
1119 msgstr "Upprepa"
1120
1121 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1122 msgid "Repeat Content"
1123 msgstr "Repetera Innehåll"
1124
1125 #: src/wx/content_menu.cc:61
1126 msgid "Repeat..."
1127 msgstr "Upprepa..."
1128
1129 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1130 msgid "Report A Problem"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1134 msgid "Reset to default subject and text"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1138 msgid "Resolution"
1139 msgstr "Upplösning"
1140
1141 #: src/wx/job_view.cc:134
1142 msgid "Resume"
1143 msgstr "Fortsätt"
1144
1145 #: src/wx/video_panel.cc:112
1146 msgid "Right"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1150 msgid "Right click to change gain."
1151 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1152
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1154 msgid "Root"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1158 msgid "Root common name"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1162 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1166 msgid "SMPTE"
1167 msgstr "SMPTE"
1168
1169 #: src/wx/video_panel.cc:157
1170 msgid "Scale to"
1171 msgstr "Skala om till"
1172
1173 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1174 msgid "Screens"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1178 msgid "Search network for servers"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1182 msgid "Select CPL XML file"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1187 msgid "Select Certificate File"
1188 msgstr "Välj certifikatfil"
1189
1190 #: src/wx/content_menu.cc:321
1191 msgid "Select KDM"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1195 msgid "Select Key File"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1199 msgid "Send by email"
1200 msgstr "Skicka med mejl"
1201
1202 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1203 msgid "Send logs"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
1207 msgid "Serial number"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1211 msgid "Server"
1212 msgstr "Server"
1213
1214 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1215 msgid "Server manufacturer"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1219 msgid "Server serial number"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1223 msgid "Servers"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1227 msgid "Set"
1228 msgstr "Sätt"
1229
1230 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1231 msgid "Set from file..."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1235 msgid "Set from system font..."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1239 msgid "Set language"
1240 msgstr "Välj språk"
1241
1242 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1243 msgid "Show audio..."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1247 msgid "Show graph of audio levels..."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1251 msgid "Signed"
1252 msgstr "Signerad"
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1255 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1259 msgid "Single reel"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1263 msgid "Smoothing"
1264 msgstr "Utjämning"
1265
1266 # sammanhang?
1267 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1268 msgid "Snap"
1269 msgstr "Snap"
1270
1271 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1272 msgid "Split by video content"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1276 msgid "Stable version "
1277 msgstr "Stabil version"
1278
1279 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1280 msgid "Standard"
1281 msgstr "Standard"
1282
1283 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1284 msgid "Start"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1288 msgid "Stream"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1292 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1293 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1294
1295 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1296 msgid "Subject"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1300 msgid "Subtitle"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1304 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1305 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1306
1307 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1308 msgid "Subtitles"
1309 msgstr "Undertexter"
1310
1311 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1312 msgid "Supported by"
1313 msgstr "Stöd från"
1314
1315 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1316 msgid "TMS"
1317 msgstr "TMS"
1318
1319 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1320 msgid "Target path"
1321 msgstr "Målsökväg"
1322
1323 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1324 msgid "Temp version"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1328 msgid "Territory (e.g. UK)"
1329 msgstr "Område (ex. SV)"
1330
1331 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1332 msgid "Test version "
1333 msgstr "Testversion"
1334
1335 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1336 msgid "Tested by"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/wx/content_menu.cc:307
1340 msgid ""
1341 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1342 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1343 "missing content."
1344 msgstr ""
1345 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1346 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1347
1348 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1349 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1350 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1351
1352 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1353 msgid "There is not enough free memory to do that."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1357 msgid "This is not a valid CPL file"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1361 msgid "Threads"
1362 msgstr "Trådar"
1363
1364 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1365 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1366 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1367
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1369 msgid "Thumbprint"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1373 msgid "Time"
1374 msgstr "Tid"
1375
1376 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1377 msgid "Timeline"
1378 msgstr "Tidslinje"
1379
1380 #: src/wx/content_panel.cc:97
1381 msgid "Timeline..."
1382 msgstr "Tidslinje..."
1383
1384 # Svengelska
1385 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1386 msgid "Timing|Timing"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/wx/video_panel.cc:124
1390 msgid "Top"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1394 msgid "Translated by"
1395 msgstr "Översatt av"
1396
1397 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1398 msgid "Trim after current position"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1402 msgid "Trim from end"
1403 msgstr "Trimma från slut"
1404
1405 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1406 msgid "Trim from start"
1407 msgstr "Trimma från start"
1408
1409 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1410 msgid "Trim up to current position"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1414 #: src/wx/video_panel.cc:84
1415 msgid "Type"
1416 msgstr "Typ"
1417
1418 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
1419 msgid "Unexpected certificate filename form"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1423 msgid "Unknown"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/wx/content_panel.cc:89
1427 msgid "Up"
1428 msgstr "Upp"
1429
1430 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1431 msgid "Update"
1432 msgstr "Uppdatera"
1433
1434 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1435 msgid "Use ISDCF name"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1439 msgid "Use best"
1440 msgstr "Använd bästa"
1441
1442 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1443 msgid "Use preset"
1444 msgstr "Använd förhandsinställning"
1445
1446 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1447 msgid "Use subtitles"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1451 msgid "User name"
1452 msgstr "Användarnamn"
1453
1454 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1455 msgid "Video"
1456 msgstr "Video"
1457
1458 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Video Waveform"
1461 msgstr "bildhastighet"
1462
1463 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1464 msgid "Video frame rate"
1465 msgstr "bildhastighet"
1466
1467 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1468 msgid "View..."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1472 msgid "Warnings"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1476 msgid "White point"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1480 msgid "White point adjustment"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1484 msgid "With help from"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1488 msgid "Write to"
1489 msgstr "Skriv till"
1490
1491 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1492 msgid "Written by"
1493 msgstr "Skriven av"
1494
1495 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1496 msgid "X Offset"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1500 msgid "X Scale"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1504 msgid "Y Offset"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1508 msgid "Y Scale"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1512 msgid "YUV to RGB conversion"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1516 msgid "YUV to RGB matrix"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1520 msgid ""
1521 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1522 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1529 "join them to ensure smooth joins between the files."
1530 msgstr ""
1531 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1532 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1533
1534 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1535 msgid ""
1536 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1537 "likely to cause problems on playback."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1544 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1545 msgstr ""
1546 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1547 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1548
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1550 msgid ""
1551 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1552 "problems on playback."
1553 msgstr ""
1554 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1555 "vid uppspelning."
1556
1557 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1558 msgid ""
1559 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1560 "projectors."
1561 msgstr ""
1562 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1563 "projektorer."
1564
1565 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1566 msgid ""
1567 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1568 "playback."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1572 msgid "audio"
1573 msgstr "audio"
1574
1575 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1576 msgid "dB"
1577 msgstr "dB"
1578
1579 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1580 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1581 msgid "f"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1585 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1586 msgid "h"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1590 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1591 msgid "m"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1595 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1596 msgid "ms"
1597 msgstr "ms"
1598
1599 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1600 msgid "port"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1604 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1605 msgid "s"
1606 msgstr "s"
1607
1608 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1609 msgid "still"
1610 msgstr "stillbild"
1611
1612 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1613 msgid "subtitles"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1617 msgid "threshold"
1618 msgstr ""
1619
1620 # Sammanhang?
1621 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1622 msgid "times"
1623 msgstr "tider"
1624
1625 # sammanhang?
1626 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1627 #, fuzzy
1628 msgid "until"
1629 msgstr "Tills"
1630
1631 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1632 msgid "video"
1633 msgstr "video"
1634
1635 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1636 msgid "x"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1640 msgid "y"
1641 msgstr ""
1642
1643 #~ msgid "Use all servers"
1644 #~ msgstr "Använd alla servrar"
1645
1646 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1647 #~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
1648
1649 #, fuzzy
1650 #~ msgid "Default creator"
1651 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1652
1653 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1654 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1655
1656 #~ msgid "Disk space required"
1657 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1658
1659 #~ msgid "Film Properties"
1660 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1661
1662 #~ msgid "Frames"
1663 #~ msgstr "Bildrutor"
1664
1665 #~ msgid "Gb"
1666 #~ msgstr "Gb"
1667
1668 #~ msgid "1 / "
1669 #~ msgstr "1 / "
1670
1671 #~ msgid "Output gamma"
1672 #~ msgstr "Utdata gamma"
1673
1674 #, fuzzy
1675 #~ msgid "Audio channels"
1676 #~ msgstr "kanaler"
1677
1678 #, fuzzy
1679 #~ msgid "Video length"
1680 #~ msgstr "Full längd"
1681
1682 #, fuzzy
1683 #~ msgid "Video size"
1684 #~ msgstr "Video"
1685
1686 #, fuzzy
1687 #~ msgid "frames per second"
1688 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1689
1690 #~ msgid "BsL"
1691 #~ msgstr "BsL"
1692
1693 #~ msgid "BsR"
1694 #~ msgstr "BsR"
1695
1696 #~ msgid "C"
1697 #~ msgstr "C"
1698
1699 #, fuzzy
1700 #~ msgid "Calculate digests"
1701 #~ msgstr "Beräkna..."
1702
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid "Colour Conversions"
1705 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1706
1707 #~ msgid "DCP Name"
1708 #~ msgstr "DCP-namn"
1709
1710 #~ msgid "HI"
1711 #~ msgstr "HI"
1712
1713 #~ msgid "L"
1714 #~ msgstr "V"
1715
1716 #~ msgid "Lc"
1717 #~ msgstr "Vc"
1718
1719 #~ msgid "Lfe"
1720 #~ msgstr "Lfe"
1721
1722 #~ msgid "Ls"
1723 #~ msgstr "Vs"
1724
1725 #~ msgid "R"
1726 #~ msgstr "H"
1727
1728 #~ msgid "Rc"
1729 #~ msgstr "Hc"
1730
1731 #~ msgid "Rs"
1732 #~ msgstr "Hs"
1733
1734 #~ msgid "Scaler"
1735 #~ msgstr "Omskalare"
1736
1737 #~ msgid "Top crop"
1738 #~ msgstr "Övre beskärning"
1739
1740 #~ msgid "VI"
1741 #~ msgstr "VI"
1742
1743 #~ msgid "counting..."
1744 #~ msgstr "räknar..."
1745
1746 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1747 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1748
1749 #, fuzzy
1750 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1751 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1752
1753 #~ msgid "1 channel"
1754 #~ msgstr "1 kanal"
1755
1756 #~ msgid "Hz"
1757 #~ msgstr "Hz"
1758
1759 #~ msgid "Audio Gain"
1760 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1761
1762 #~ msgid "From address for KDM emails"
1763 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1764
1765 #~ msgid "Subtitle Scale"
1766 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1767
1768 #~ msgid "Subtitle Stream"
1769 #~ msgstr "Undertextström"
1770
1771 # Svengelska
1772 #~ msgid "Timing"
1773 #~ msgstr "Tajming"
1774
1775 #~ msgid "-3dB"
1776 #~ msgstr "-3dB"
1777
1778 #~ msgid "Content channel"
1779 #~ msgstr "Innehållskanal"
1780
1781 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1782 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1783
1784 #~ msgid "Encoding servers"
1785 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1786
1787 #~ msgid "Metadata"
1788 #~ msgstr "Metadata"
1789
1790 #~ msgid "Miscellaneous"
1791 #~ msgstr "Diverse"
1792
1793 #~ msgid "No stretch"
1794 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1795
1796 #~ msgid "MBps"
1797 #~ msgstr "MBps"
1798
1799 #~ msgid "Length"
1800 #~ msgstr "Längd"
1801
1802 #~ msgid "Threads to use"
1803 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1804
1805 #~ msgid "Add"
1806 #~ msgstr "Lägg till"
1807
1808 #~ msgid "Edit"
1809 #~ msgstr "Redigera"
1810
1811 #~ msgid "Running"
1812 #~ msgstr "Körs"
1813
1814 #~ msgid "A/B"
1815 #~ msgstr "A/B"
1816
1817 #~ msgid "Colour look-up table"
1818 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1819
1820 #, fuzzy
1821 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1822 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1823
1824 #~ msgid "Film"
1825 #~ msgstr "Film"
1826
1827 #~ msgid "Format"
1828 #~ msgstr "Format"
1829
1830 #~ msgid "Original Frame Rate"
1831 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1832
1833 #, fuzzy
1834 #~ msgid "Reference filters"
1835 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1836
1837 #, fuzzy
1838 #~ msgid "Reference scaler"
1839 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1840
1841 #, fuzzy
1842 #~ msgid "Trim method"
1843 #~ msgstr "Skippa bilder"
1844
1845 #~ msgid "Trust content's header"
1846 #~ msgstr "Lita på källans information"
1847
1848 #~ msgid "Use content's audio"
1849 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1850
1851 #~ msgid "Use external audio"
1852 #~ msgstr "Använd extern audio"
1853
1854 #~ msgid "frames"
1855 #~ msgstr "bilder"
1856
1857 #~ msgid "pixels"
1858 #~ msgstr "pixlar"
1859
1860 #~ msgid "TMS IP address"
1861 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1862
1863 #~ msgid "Original Size"
1864 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"