Update and merge pot files.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 msgid "%"
22 msgstr "%"
23
24 #: src/wx/about_dialog.cc:78
25 msgid ""
26 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
27 msgstr ""
28
29 #: src/wx/config_dialog.cc:105
30 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
31 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
32
33 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
34 msgid "1 / "
35 msgstr ""
36
37 #: src/wx/audio_panel.cc:237
38 msgid "1 channel"
39 msgstr "1 kanal"
40
41 #: src/wx/video_panel.cc:200
42 msgid "2D"
43 msgstr ""
44
45 #: src/wx/film_editor.cc:215
46 msgid "2K"
47 msgstr ""
48
49 #: src/wx/film_editor.cc:163
50 msgid "3D"
51 msgstr ""
52
53 #: src/wx/video_panel.cc:201
54 msgid "3D left/right"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/film_editor.cc:216
58 msgid "4K"
59 msgstr ""
60
61 #: src/wx/about_dialog.cc:30
62 #, fuzzy
63 msgid "About DCP-o-matic"
64 msgstr "DCP-o-matic"
65
66 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
67 msgid "Add Cinema..."
68 msgstr ""
69
70 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
71 msgid "Add Screen..."
72 msgstr ""
73
74 #: src/wx/film_editor.cc:268
75 msgid "Add file(s)..."
76 msgstr ""
77
78 #: src/wx/film_editor.cc:270
79 msgid "Add folder..."
80 msgstr ""
81
82 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
83 msgid "Audio"
84 msgstr "Audio"
85
86 #: src/wx/audio_panel.cc:67
87 msgid "Audio Delay"
88 msgstr "Audio Fördröjning"
89
90 #: src/wx/audio_panel.cc:52
91 msgid "Audio Gain"
92 msgstr "Audio Förstärkning"
93
94 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
95 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
96 msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
97
98 #: src/wx/audio_panel.cc:81
99 #, fuzzy
100 msgid "Audio Stream"
101 msgstr "Audio Fördröjning"
102
103 #: src/wx/film_editor.cc:158
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio channels"
106 msgstr "kanaler"
107
108 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
109 #, c-format
110 msgid "Bad setting for %s (%s)"
111 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
112
113 #: src/wx/video_panel.cc:123
114 msgid "Bottom crop"
115 msgstr "Nedre beskärning"
116
117 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
118 msgid "Browse..."
119 msgstr "Bläddra..."
120
121 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
122 msgid "But I have to use fader"
123 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
124
125 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
126 msgid "C"
127 msgstr ""
128
129 #: src/wx/audio_panel.cc:63
130 msgid "Calculate..."
131 msgstr "Beräkna..."
132
133 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
134 msgid "Cancel"
135 msgstr "Avbryt"
136
137 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
138 msgid "Channels"
139 msgstr "Kanaler"
140
141 #: src/wx/content_menu.cc:137
142 #, fuzzy
143 msgid "Choose a file"
144 msgstr "Skapa i katalog"
145
146 #: src/wx/film_editor.cc:737
147 msgid "Choose a file or files"
148 msgstr ""
149
150 #: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760
151 #, fuzzy
152 msgid "Choose a folder"
153 msgstr "Skapa i katalog"
154
155 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
156 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
157 msgid "Colour conversion"
158 msgstr ""
159
160 #: src/wx/config_dialog.cc:63
161 msgid "Colour conversions"
162 msgstr ""
163
164 #: src/wx/film_editor.cc:133
165 #, fuzzy
166 msgid "Container"
167 msgstr "Innehåll"
168
169 #: src/wx/film_editor.cc:86
170 msgid "Content"
171 msgstr "Innehåll"
172
173 #: src/wx/film_editor.cc:138
174 msgid "Content Type"
175 msgstr "Innehållstyp"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
178 #, fuzzy
179 msgid "Content channel"
180 msgstr "1 kanal"
181
182 #: src/wx/video_panel.cc:333
183 #, c-format
184 msgid "Content frame rate %.4f\n"
185 msgstr ""
186
187 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
188 #, fuzzy
189 msgid "Content version"
190 msgstr "Innehållstyp"
191
192 #: src/wx/video_panel.cc:291
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
195 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
196
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
198 msgid "Could not analyse audio."
199 msgstr ""
200
201 #: src/wx/film_viewer.cc:336
202 #, c-format
203 msgid "Could not decode video for view (%s)"
204 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
205
206 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
207 #, c-format
208 msgid "Could not make DCP: %s"
209 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
210
211 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
212 msgid "Create in folder"
213 msgstr "Skapa i katalog"
214
215 #: src/wx/config_dialog.cc:284
216 #, fuzzy
217 msgid "Creator"
218 msgstr "Skapa i katalog"
219
220 #: src/wx/video_panel.cc:303
221 #, c-format
222 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
223 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
224
225 #: src/wx/video_panel.cc:242
226 msgid "Custom"
227 msgstr ""
228
229 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
230 msgid "DCI name"
231 msgstr "DCI namn"
232
233 #: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102
234 msgid "DCP"
235 msgstr ""
236
237 #: src/wx/film_editor.cc:117
238 msgid "DCP Name"
239 msgstr "DCP Namn"
240
241 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
242 msgid "DCP-o-matic"
243 msgstr "DCP-o-matic"
244
245 #: src/wx/config_dialog.cc:52
246 msgid "DCP-o-matic Preferences"
247 msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
248
249 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
250 #, c-format
251 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
252 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
253
254 #: src/wx/config_dialog.cc:141
255 msgid "Default DCI name details"
256 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:154
259 #, fuzzy
260 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
261 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
262
263 #: src/wx/config_dialog.cc:145
264 #, fuzzy
265 msgid "Default container"
266 msgstr "Innehållstyp"
267
268 #: src/wx/config_dialog.cc:149
269 #, fuzzy
270 msgid "Default content type"
271 msgstr "Innehållstyp"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:133
274 msgid "Default directory for new films"
275 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:125
278 #, fuzzy
279 msgid "Default duration of still images"
280 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
281
282 #: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78
283 msgid "Details..."
284 msgstr "Detaljer..."
285
286 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
287 msgid "Disk space required"
288 msgstr "Diskutrymme som krävs"
289
290 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
291 #, fuzzy
292 msgid "Edit Cinema..."
293 msgstr "Redigera..."
294
295 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
296 #, fuzzy
297 msgid "Edit Screen..."
298 msgstr "Redigera..."
299
300 #: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157
301 #: src/wx/video_panel.cc:174
302 msgid "Edit..."
303 msgstr "Redigera..."
304
305 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
306 #, fuzzy
307 msgid "Encoding Servers"
308 msgstr "Kodningsservrar"
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:61
311 #, fuzzy
312 msgid "Encoding servers"
313 msgstr "Kodningsservrar"
314
315 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
316 msgid "Facility (e.g. DLA)"
317 msgstr "Företag (ex. DLA)"
318
319 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
320 msgid "Film Properties"
321 msgstr "Film Egenskaper"
322
323 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
324 msgid "Film name"
325 msgstr "film namn"
326
327 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
328 msgid "Filters"
329 msgstr "Filter"
330
331 #: src/wx/content_menu.cc:49
332 msgid "Find missing..."
333 msgstr ""
334
335 #: src/wx/film_editor.cc:144
336 #, fuzzy
337 msgid "Frame Rate"
338 msgstr "DCP bildhastighet"
339
340 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
341 msgid "Frames"
342 msgstr "Bildrutor"
343
344 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
345 msgid "Frames already encoded"
346 msgstr "Bildrutor redan kodade"
347
348 #: src/wx/about_dialog.cc:61
349 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
353 msgid "From"
354 msgstr ""
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:120
357 msgid "From address for KDM emails"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
361 msgid "Gain Calculator"
362 msgstr "Volym Kalkylator"
363
364 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
365 msgid "Gb"
366 msgstr "Gb"
367
368 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
369 msgid "Hints"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
373 msgid "Host"
374 msgstr ""
375
376 #: src/wx/server_dialog.cc:41
377 msgid "Host name or IP address"
378 msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
379
380 #: src/wx/audio_panel.cc:241
381 msgid "Hz"
382 msgstr "Hz"
383
384 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
385 msgid "I want to play this back at fader"
386 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:241
389 msgid "IP address"
390 msgstr "IP-adress"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:313
393 #, fuzzy
394 msgid "IP address / host name"
395 msgstr "IP-adress"
396
397 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
398 msgid "Input gamma"
399 msgstr ""
400
401 #: src/wx/film_editor.cc:219
402 msgid "Interop"
403 msgstr ""
404
405 #: src/wx/config_dialog.cc:280
406 msgid "Issuer"
407 msgstr ""
408
409 #: src/wx/film_editor.cc:173
410 msgid "JPEG2000 bandwidth"
411 msgstr "JPEG2000 bandbredd"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:69
414 msgid "KDM email"
415 msgstr ""
416
417 #: src/wx/film_editor.cc:286
418 msgid "Keep video in sequence"
419 msgstr ""
420
421 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
422 msgid "L"
423 msgstr ""
424
425 #: src/wx/video_panel.cc:90
426 msgid "Left crop"
427 msgstr "Vänster beskärning"
428
429 #: src/wx/timing_panel.cc:40
430 msgid "Length"
431 msgstr "Längd"
432
433 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
434 msgid "Lfe"
435 msgstr ""
436
437 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
438 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
439 msgstr ""
440
441 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
442 #, fuzzy
443 msgid "Ls"
444 msgstr "s"
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177
447 msgid "MBps"
448 msgstr "MBps"
449
450 #: src/wx/film_editor.cc:711
451 msgid "MISSING: "
452 msgstr ""
453
454 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
455 msgid "Make KDMs"
456 msgstr ""
457
458 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
459 msgid "Matrix"
460 msgstr ""
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:65
463 msgid "Metadata"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:59
467 msgid "Miscellaneous"
468 msgstr ""
469
470 #: src/wx/video_panel.cc:279
471 #, fuzzy
472 msgid "Multiple content selected"
473 msgstr "Innehållstyp"
474
475 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
476 msgid "My Documents"
477 msgstr "Mina Dokument"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112
480 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
481 msgid "Name"
482 msgstr "Namn"
483
484 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
485 msgid "New Film"
486 msgstr "Ny Film"
487
488 #: src/wx/video_panel.cc:198
489 msgid "No stretch"
490 msgstr ""
491
492 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247
493 msgid "None"
494 msgstr "Inget"
495
496 #: src/wx/config_dialog.cc:116
497 #, fuzzy
498 msgid "Outgoing mail server"
499 msgstr "Kodningsservrar"
500
501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
502 msgid "Output gamma"
503 msgstr ""
504
505 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
506 msgid "Package Type (e.g. OV)"
507 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
508
509 #: src/wx/video_panel.cc:326
510 #, c-format
511 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
512 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:253
515 #, fuzzy
516 msgid "Password"
517 msgstr "TMS lösenord"
518
519 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
520 msgid "Pause"
521 msgstr ""
522
523 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
524 msgid "Peak"
525 msgstr "Topp"
526
527 #: src/wx/film_viewer.cc:64
528 msgid "Play"
529 msgstr "Spela"
530
531 #: src/wx/audio_plot.cc:43
532 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
533 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
534
535 #: src/wx/timing_panel.cc:37
536 msgid "Position"
537 msgstr ""
538
539 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
540 msgid "R"
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
544 msgid "RMS"
545 msgstr "RMS"
546
547 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
548 msgid "Rating (e.g. 15)"
549 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
550
551 #: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272
552 msgid "Remove"
553 msgstr "Ta bort"
554
555 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
556 #, fuzzy
557 msgid "Remove Cinema"
558 msgstr "Ta bort"
559
560 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
561 #, fuzzy
562 msgid "Remove Screen"
563 msgstr "Ta bort"
564
565 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
566 msgid "Repeat"
567 msgstr ""
568
569 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
570 #, fuzzy
571 msgid "Repeat Content"
572 msgstr "Välj innehållsfil"
573
574 #: src/wx/content_menu.cc:48
575 msgid "Repeat..."
576 msgstr ""
577
578 #: src/wx/film_editor.cc:167
579 msgid "Resolution"
580 msgstr ""
581
582 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
583 msgid "Resume"
584 msgstr ""
585
586 #: src/wx/video_panel.cc:101
587 msgid "Right crop"
588 msgstr "Höger beskärning"
589
590 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
591 #, fuzzy
592 msgid "Rs"
593 msgstr "s"
594
595 #: src/wx/film_editor.cc:218
596 msgid "SMPTE"
597 msgstr ""
598
599 #: src/wx/video_panel.cc:134
600 #, fuzzy
601 msgid "Scale to"
602 msgstr "Omskalare"
603
604 #: src/wx/video_panel.cc:318
605 #, c-format
606 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
607 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
608
609 #: src/wx/film_editor.cc:187
610 msgid "Scaler"
611 msgstr "Omskalare"
612
613 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
614 #, fuzzy
615 msgid "Select Certificate File"
616 msgstr "Välj innehållsfil"
617
618 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
619 msgid "Send by email"
620 msgstr ""
621
622 #: src/wx/server_dialog.cc:28
623 msgid "Server"
624 msgstr "Server"
625
626 #: src/wx/timecode.cc:65
627 msgid "Set"
628 msgstr ""
629
630 #: src/wx/config_dialog.cc:95
631 msgid "Set language"
632 msgstr "Välj språk"
633
634 #: src/wx/audio_panel.cc:48
635 msgid "Show Audio..."
636 msgstr "Visa Audio..."
637
638 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
639 msgid "Smoothing"
640 msgstr "Utjämning"
641
642 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
643 msgid "Snap"
644 msgstr ""
645
646 #: src/wx/film_editor.cc:182
647 msgid "Standard"
648 msgstr ""
649
650 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
651 msgid "Studio (e.g. TCF)"
652 msgstr "Studio (ex. TCF)"
653
654 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
655 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
656 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
657
658 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
659 msgid "Subtitle Offset"
660 msgstr "Undertext Förskjutning"
661
662 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
663 msgid "Subtitle Scale"
664 msgstr "Undertext Skalning"
665
666 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
667 #, fuzzy
668 msgid "Subtitle Stream"
669 msgstr "Undertext Skalning"
670
671 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
672 msgid "Subtitles"
673 msgstr "Undertexter"
674
675 #: src/wx/about_dialog.cc:128
676 msgid "Supported by"
677 msgstr ""
678
679 #: src/wx/config_dialog.cc:67
680 #, fuzzy
681 msgid "TMS"
682 msgstr "RMS"
683
684 #: src/wx/config_dialog.cc:245
685 #, fuzzy
686 msgid "Target path"
687 msgstr "TMS målsökväg"
688
689 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
690 msgid "Territory (e.g. UK)"
691 msgstr "Område (ex. SV)"
692
693 #: src/wx/content_menu.cc:178
694 msgid ""
695 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
696 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
697 "missing content."
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
701 msgid "There are no hints: everything looks good!"
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
705 msgid "Threads"
706 msgstr "Trådar"
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:112
709 msgid "Threads to use for encoding on this host"
710 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
711
712 #: src/wx/audio_plot.cc:148
713 msgid "Time"
714 msgstr "Tid"
715
716 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
717 #, fuzzy
718 msgid "Timeline"
719 msgstr "Tid"
720
721 #: src/wx/film_editor.cc:278
722 msgid "Timeline..."
723 msgstr ""
724
725 #: src/wx/timing_panel.cc:32
726 msgid "Timing"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/video_panel.cc:112
730 msgid "Top crop"
731 msgstr "Övre beskärning"
732
733 #: src/wx/about_dialog.cc:100
734 msgid "Translated by"
735 msgstr ""
736
737 #: src/wx/timing_panel.cc:46
738 #, fuzzy
739 msgid "Trim from end"
740 msgstr "Skippa bilder"
741
742 #: src/wx/timing_panel.cc:43
743 #, fuzzy
744 msgid "Trim from start"
745 msgstr "Skippa bilder"
746
747 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
748 msgid "Type"
749 msgstr "Typ"
750
751 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
752 msgid "Until"
753 msgstr ""
754
755 #: src/wx/film_editor.cc:127
756 msgid "Use DCI name"
757 msgstr "Använd DCI-namnet"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:309
760 msgid "Use all servers"
761 msgstr ""
762
763 #: src/wx/film_editor.cc:148
764 msgid "Use best"
765 msgstr "Använd bästa"
766
767 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
768 #, fuzzy
769 msgid "Use preset"
770 msgstr "Använd bästa"
771
772 #: src/wx/config_dialog.cc:249
773 #, fuzzy
774 msgid "User name"
775 msgstr "Använd DCI-namnet"
776
777 #: src/wx/video_panel.cc:70
778 msgid "Video"
779 msgstr "Video"
780
781 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
782 msgid "With Subtitles"
783 msgstr "Med Undertexter"
784
785 #: src/wx/kdm_dialog.cc:122
786 msgid "Write to"
787 msgstr ""
788
789 #: src/wx/about_dialog.cc:91
790 msgid "Written by"
791 msgstr ""
792
793 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD.  You should "
797 "coalesce them to ensure smooth joins between the files."
798 msgstr ""
799
800 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
804 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
805 msgstr ""
806
807 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
808 msgid ""
809 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
810 "problems on playback."
811 msgstr ""
812
813 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
814 msgid ""
815 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
816 "projectors."
817 msgstr ""
818
819 #: src/wx/timeline.cc:213
820 #, fuzzy
821 msgid "audio"
822 msgstr "Audio"
823
824 #: src/wx/audio_panel.cc:239
825 msgid "channels"
826 msgstr "kanaler"
827
828 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
829 msgid "counting..."
830 msgstr "räknar..."
831
832 #: src/wx/audio_panel.cc:62
833 msgid "dB"
834 msgstr "dB"
835
836 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
837 #: src/wx/audio_panel.cc:78
838 msgid "ms"
839 msgstr "ms"
840
841 #: src/wx/config_dialog.cc:129
842 msgid "s"
843 msgstr "s"
844
845 #: src/wx/timeline.cc:236
846 msgid "still"
847 msgstr ""
848
849 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
850 msgid "times"
851 msgstr ""
852
853 #: src/wx/timeline.cc:234
854 #, fuzzy
855 msgid "video"
856 msgstr "Video"
857
858 #~ msgid "Threads to use"
859 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
860
861 #~ msgid "Add"
862 #~ msgstr "Lägg till"
863
864 #~ msgid "Duration"
865 #~ msgstr "Längd"
866
867 #~ msgid "Edit"
868 #~ msgstr "Redigera"
869
870 #~ msgid "Running"
871 #~ msgstr "Körs"
872
873 #, fuzzy
874 #~ msgid "Start time"
875 #~ msgstr "Start"
876
877 #~ msgid "A/B"
878 #~ msgstr "A/B"
879
880 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
881 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
882
883 #~ msgid "Colour look-up table"
884 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
885
886 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
887 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
888
889 #~ msgid "Could not set content: %s"
890 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
891
892 #, fuzzy
893 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
894 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
895
896 #~ msgid "End"
897 #~ msgstr "Slut"
898
899 #~ msgid "Film"
900 #~ msgstr "Film"
901
902 #~ msgid "Format"
903 #~ msgstr "Format"
904
905 #~ msgid "Original Frame Rate"
906 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
907
908 #, fuzzy
909 #~ msgid "Reference filters"
910 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
911
912 #, fuzzy
913 #~ msgid "Reference scaler"
914 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
915
916 #~ msgid "Select Audio File"
917 #~ msgstr "Välj audiofil"
918
919 #, fuzzy
920 #~ msgid "Trim method"
921 #~ msgstr "Skippa bilder"
922
923 #~ msgid "Trust content's header"
924 #~ msgstr "Lita på källans information"
925
926 #~ msgid "Use content's audio"
927 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
928
929 #~ msgid "Use external audio"
930 #~ msgstr "Använd extern audio"
931
932 #~ msgid "frames"
933 #~ msgstr "bilder"
934
935 #~ msgid "pixels"
936 #~ msgstr "pixlar"
937
938 #~ msgid "unknown"
939 #~ msgstr "okänt"
940
941 #~ msgid "TMS IP address"
942 #~ msgstr "TMS IP-adress"
943
944 #~ msgid "TMS user name"
945 #~ msgstr "TMS användarnamn"
946
947 #~ msgid "Original Size"
948 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"