pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:990
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:166
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/video_panel.cc:219
44 msgid "2D"
45 msgstr "2D"
46
47 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
48 msgid "2D version of content available in 3D"
49 msgstr ""
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
52 msgid "2K"
53 msgstr "2K"
54
55 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
56 msgid "3D"
57 msgstr "3D"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:222
60 msgid "3D alternate"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:223
64 msgid "3D left only"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:220
68 msgid "3D left/right"
69 msgstr "3D left/right"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:224
72 msgid "3D right only"
73 msgstr ""
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:221
76 msgid "3D top/bottom"
77 msgstr "3D top/bottom"
78
79 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
80 msgid "4K"
81 msgstr "4K"
82
83 #: src/wx/timing_panel.cc:118
84 msgid ""
85 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
86 "</i>"
87 msgstr ""
88
89 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
90 msgid "A"
91 msgstr ""
92
93 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
94 msgid ""
95 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
96 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
97 "unlikely to have any visible effect on the image."
98 msgstr ""
99
100 #: src/wx/update_dialog.cc:35
101 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
102 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
103
104 #: src/wx/about_dialog.cc:34
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "Om DCP-o-matic"
107
108 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
109 msgid "Add Cinema..."
110 msgstr "Lägg till Cinema..."
111
112 #: src/wx/content_menu.cc:62
113 msgid "Add KDM..."
114 msgstr ""
115
116 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
117 msgid "Add Screen..."
118 msgstr "Lägg till Skärm..."
119
120 #: src/wx/content_panel.cc:79
121 msgid ""
122 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
123 "or a DCP."
124 msgstr ""
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:74
127 msgid "Add file(s)..."
128 msgstr "Lägg till fil(er)..."
129
130 #: src/wx/content_panel.cc:78
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Lägg till folder..."
133
134 # "sekvens" eller "ordning"?
135 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
136 msgid "Add image sequence"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:75
140 msgid "Add video, image or sound files to the film."
141 msgstr ""
142
143 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62
144 msgid "Add..."
145 msgstr "Lägg till..."
146
147 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
148 msgid "Adjust white point to"
149 msgstr ""
150
151 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
152 msgid ""
153 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
154 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
155 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
156 "\"DCP\" tab."
157 msgstr ""
158
159 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
160 msgid ""
161 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
162 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
163 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
164 "tab."
165 msgstr ""
166
167 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
168 msgid "Allow any DCP frame rate"
169 msgstr ""
170
171 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
172 msgid "Audio"
173 msgstr "Audio"
174
175 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
176 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
177 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
178
179 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
183 msgstr ""
184 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
185 "oförändrad."
186
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
191 "%.1fdB."
192 msgstr ""
193 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
194 "förstärkning %.1fdB."
195
196 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
197 msgid "B"
198 msgstr ""
199
200 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
201 msgid "BCC address"
202 msgstr ""
203
204 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
205 msgid "Blue chromaticity"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/video_panel.cc:128
209 msgid "Bottom"
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
213 msgid "Browse..."
214 msgstr "Bläddra..."
215
216 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
217 msgid "Burn subtitles into image"
218 msgstr ""
219
220 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
221 msgid "But I have to use fader"
222 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
223
224 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
225 msgid "CC address"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
229 msgid "CPL"
230 msgstr ""
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
233 msgid "CPL ID"
234 msgstr ""
235
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
237 msgid "CPL annotation text"
238 msgstr ""
239
240 #: src/wx/audio_panel.cc:66
241 msgid "Calculate..."
242 msgstr "Beräkna..."
243
244 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Avbryt"
247
248 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
249 msgid "Certificate"
250 msgstr ""
251
252 #: src/wx/config_dialog.cc:567
253 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
254 msgstr ""
255
256 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
257 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
258 msgid "Certificate downloaded"
259 msgstr ""
260
261 #: src/wx/config_dialog.cc:626
262 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
263 msgstr ""
264
265 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
266 msgid "Chain"
267 msgstr ""
268
269 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
270 msgid "Channel gain"
271 msgstr "Kanalförstärkning"
272
273 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
274 msgid "Channels"
275 msgstr "Kanaler"
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:181
278 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
279 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
280
281 #: src/wx/config_dialog.cc:177
282 msgid "Check for updates on startup"
283 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
284
285 #: src/wx/content_menu.cc:244
286 msgid "Choose a file"
287 msgstr "Välj en fil"
288
289 #: src/wx/content_panel.cc:242
290 msgid "Choose a file or files"
291 msgstr "Välj en fil eller filer"
292
293 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
294 msgid "Choose a folder"
295 msgstr "Välj en folder"
296
297 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
298 msgid "Choose a font file"
299 msgstr ""
300
301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
302 msgid "Cinema"
303 msgstr ""
304
305 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
306 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
307 msgid "Colour conversion"
308 msgstr "Färgkonvertering"
309
310 # Svengelska
311 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
312 msgid "Config|Timing"
313 msgstr ""
314
315 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
316 msgid "Contact email"
317 msgstr ""
318
319 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
320 msgid "Container"
321 msgstr "Innehåll"
322
323 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
324 msgid "Content"
325 msgstr "Innehåll"
326
327 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
328 msgid "Content Properties"
329 msgstr ""
330
331 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
332 msgid "Content Type"
333 msgstr "Innehållstyp"
334
335 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
336 msgid "Content version"
337 msgstr "Innehållsversion"
338
339 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
340 msgid "Copy as name"
341 msgstr ""
342
343 #: src/wx/editable_list.h:64
344 msgid "Copy..."
345 msgstr ""
346
347 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
348 msgid "Could not analyse audio."
349 msgstr "Kunde inte analysera audio."
350
351 #: src/wx/content_panel.cc:290
352 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/content_panel.cc:310
356 msgid "Could not find any images in that folder"
357 msgstr ""
358
359 #: src/wx/film_viewer.cc:181
360 #, c-format
361 msgid "Could not get video for view (%s)"
362 msgstr ""
363
364 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774
365 #: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95
366 #, c-format
367 msgid "Could not read certificate file (%s)"
368 msgstr ""
369
370 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816
371 #, c-format
372 msgid "Could not read key file (%s)"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
376 msgid "Country"
377 msgstr ""
378
379 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
380 msgid "Create in folder"
381 msgstr "Skapa i katalog"
382
383 #: src/wx/video_panel.cc:91
384 msgid "Crop"
385 msgstr ""
386
387 # sammanhang?
388 #: src/wx/video_panel.cc:190
389 msgid "Custom"
390 msgstr "Special"
391
392 #: src/wx/film_editor.cc:51
393 msgid "DCP"
394 msgstr "DCP"
395
396 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
397 msgid "DCP directory"
398 msgstr ""
399
400 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
401 msgid "DCP-o-matic"
402 msgstr "DCP-o-matic"
403
404 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
405 msgid "DCP-o-matic audio"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
409 msgid "Debug: decode"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
413 msgid "Debug: encode"
414 msgstr ""
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:336
417 msgid "Default ISDCF name details"
418 msgstr ""
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:349
421 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
422 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:358
425 msgid "Default audio delay"
426 msgstr "Förvald audiofördröjning"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:340
429 msgid "Default container"
430 msgstr "Förvald innehållstyp"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:344
433 msgid "Default content type"
434 msgstr "Förvald innehållstyp"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:328
437 msgid "Default directory for new films"
438 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:320
441 msgid "Default duration of still images"
442 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:366
445 msgid "Default issuer"
446 msgstr ""
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:302
449 msgid "Defaults"
450 msgstr "Standardval"
451
452 #: src/wx/audio_panel.cc:70
453 msgid "Delay"
454 msgstr ""
455
456 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
457 msgid "Details..."
458 msgstr "Detaljer..."
459
460 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
461 msgid "Disk space required"
462 msgstr "Diskutrymme som krävs"
463
464 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
465 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
466 msgid "Dolby"
467 msgstr ""
468
469 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
470 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
471 msgid "Doremi"
472 msgstr ""
473
474 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
475 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
476 msgstr ""
477
478 #: src/wx/content_panel.cc:90
479 msgid "Down"
480 msgstr "Ner"
481
482 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
483 msgid "Download"
484 msgstr ""
485
486 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
487 msgid "Download certificate"
488 msgstr ""
489
490 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
491 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
492 msgid "Downloading certificate"
493 msgstr ""
494
495 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
496 msgid "Edit Cinema..."
497 msgstr "Redigera Cinema..."
498
499 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
500 msgid "Edit Screen..."
501 msgstr "Redigera Skärm..."
502
503 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337
504 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
505 #: src/wx/editable_list.h:66
506 msgid "Edit..."
507 msgstr "Redigera..."
508
509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
510 msgid "Email address for KDM delivery"
511 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
512
513 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
514 msgid "Encoding Servers"
515 msgstr "Kodningsservrar"
516
517 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
518 msgid "Encrypted"
519 msgstr "Krypterad"
520
521 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
522 msgid "End"
523 msgstr "Slut"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
526 msgid "Errors"
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:642
530 msgid "Export DCP decryption certificate..."
531 msgstr ""
532
533 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
534 msgid "Facility (e.g. DLA)"
535 msgstr "Företag (ex. DLA)"
536
537 #: src/wx/video_panel.cc:141
538 msgid "Fade in"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/video_panel.cc:146
542 msgid "Fade out"
543 msgstr ""
544
545 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
546 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
547 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
548 msgid "Fetching..."
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
552 msgid "Filename"
553 msgstr ""
554
555 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
556 msgid "Film Properties"
557 msgstr "Film Egenskaper"
558
559 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
560 msgid "Film name"
561 msgstr "Filmnamn"
562
563 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
564 msgid "Filters"
565 msgstr "Filter"
566
567 #: src/wx/content_menu.cc:59
568 msgid "Find missing..."
569 msgstr "Hitta saknade..."
570
571 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
572 msgid "Font file"
573 msgstr ""
574
575 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
576 msgid "Fonts"
577 msgstr ""
578
579 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
580 msgid "Fonts..."
581 msgstr ""
582
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
584 msgid "Frame Rate"
585 msgstr "Bildhastighet"
586
587 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
588 msgid "Frame rate"
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
592 msgid "Frames"
593 msgstr "Bildrutor"
594
595 #: src/wx/about_dialog.cc:65
596 #, fuzzy
597 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
598 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
599
600 # Sammanhang?
601 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
602 msgid "From"
603 msgstr "Avsändare"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
606 msgid "From address"
607 msgstr ""
608
609 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
610 msgid "Full"
611 msgstr "Full"
612
613 #: src/wx/timing_panel.cc:82
614 msgid "Full length"
615 msgstr "Full längd"
616
617 #: src/wx/audio_panel.cc:55
618 msgid "Gain"
619 msgstr ""
620
621 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
622 msgid "Gain Calculator"
623 msgstr "Volym Kalkylator"
624
625 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
626 #, c-format
627 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
628 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
629
630 #: src/wx/properties_dialog.cc:48
631 msgid "Gb"
632 msgstr "Gb"
633
634 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
635 msgid "General"
636 msgstr ""
637
638 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
639 msgid "Green chromaticity"
640 msgstr ""
641
642 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
643 msgid "Hints"
644 msgstr "Råd"
645
646 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
647 msgid "Host"
648 msgstr "Dator"
649
650 #: src/wx/server_dialog.cc:38
651 msgid "Host name or IP address"
652 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
653
654 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
655 msgid "I want to play this back at fader"
656 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
657
658 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
659 msgid "ID"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/config_dialog.cc:888
663 msgid "IP address"
664 msgstr "IP-adress"
665
666 #: src/wx/config_dialog.cc:511
667 msgid "IP address / host name"
668 msgstr "IP-adress / datornamn"
669
670 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
671 msgid "ISDCF name"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
675 msgid "Input gamma"
676 msgstr "Indata gamma"
677
678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
679 msgid "Input gamma correction"
680 msgstr ""
681
682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
683 msgid "Input power"
684 msgstr ""
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:718
687 msgid "Intermediate"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
691 msgid "Intermediate common name"
692 msgstr ""
693
694 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
695 msgid "Interop"
696 msgstr "Interop"
697
698 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
699 msgid "JPEG2000 bandwidth"
700 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
701
702 #: src/wx/content_menu.cc:58
703 msgid "Join"
704 msgstr "Anslut"
705
706 #: src/wx/config_dialog.cc:961
707 msgid "KDM Email"
708 msgstr ""
709
710 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
711 msgid "KDM type"
712 msgstr ""
713
714 # Svengelska
715 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
716 msgid "KDM|Timing"
717 msgstr ""
718
719 # "sekvens" eller "ordning"?
720 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
721 msgid "Keep video in sequence"
722 msgstr "Behåll video i sekvens"
723
724 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
725 msgid "Key"
726 msgstr ""
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:554
729 msgid "Keys"
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
733 msgid "Language"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:716
737 msgid "Leaf"
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
741 msgid "Leaf common name"
742 msgstr ""
743
744 #: src/wx/video_panel.cc:96
745 msgid "Left"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
749 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
753 msgid "Load from file..."
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630
757 #: src/wx/config_dialog.cc:638
758 msgid "Load..."
759 msgstr ""
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
762 msgid "Log"
763 msgstr ""
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
766 msgid "Log:"
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
770 msgid "MISSING: "
771 msgstr "SAKNAS:"
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:986
774 msgid "Mail password"
775 msgstr "Mejl-lösenord"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:982
778 msgid "Mail user name"
779 msgstr "Mejl-användarnamn"
780
781 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
782 msgid "Make KDMs"
783 msgstr "Skapa KDM:er"
784
785 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
786 msgid "Make certificate chain"
787 msgstr ""
788
789 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
790 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
791 msgstr ""
792
793 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
794 msgid "Matrix"
795 msgstr "Matris"
796
797 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
798 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
799 msgstr ""
800
801 #: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137
802 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
803 msgid "Mbit/s"
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/content_panel.cc:87
807 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
808 msgstr ""
809
810 #: src/wx/content_panel.cc:91
811 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
812 msgstr ""
813
814 # Låter mysko
815 #: src/wx/video_panel.cc:345
816 msgid "Multiple content selected"
817 msgstr "Flera innehåll valda"
818
819 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
820 msgid "My Documents"
821 msgstr "Mina Dokument"
822
823 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
824 msgid "My problem is"
825 msgstr ""
826
827 #: src/wx/content_panel.cc:495
828 msgid "NEEDS KDM: "
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
832 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
833 msgid "Name"
834 msgstr "Namn"
835
836 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
837 msgid "New Film"
838 msgstr "Ny Film"
839
840 #: src/wx/update_dialog.cc:37
841 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
842 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
843
844 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
845 #, c-format
846 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
847 msgstr ""
848 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
849 "%d."
850
851 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
852 #: src/wx/video_panel.cc:289
853 msgid "None"
854 msgstr "Inget"
855
856 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
857 msgid "Off"
858 msgstr "Av"
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1171
861 msgid "Open console window"
862 msgstr ""
863
864 #: src/wx/content_panel.cc:95
865 msgid "Open the timeline for the film."
866 msgstr ""
867
868 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
869 msgid "Organisation"
870 msgstr ""
871
872 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
873 msgid "Organisational unit"
874 msgstr ""
875
876 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
877 msgid "Other"
878 msgstr ""
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:978
881 msgid "Outgoing mail server"
882 msgstr "Utgående mejlserver"
883
884 # Låter mysko
885 #: src/wx/film_viewer.cc:62
886 msgid "Outline content"
887 msgstr ""
888
889 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
890 msgid "Output"
891 msgstr ""
892
893 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
894 msgid "Package Type (e.g. OV)"
895 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
896
897 #: src/wx/config_dialog.cc:900
898 msgid "Password"
899 msgstr "Lösenord"
900
901 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
902 msgid "Pause"
903 msgstr "Pausa"
904
905 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
906 msgid "Peak"
907 msgstr "Topp"
908
909 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
910 #, c-format
911 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/film_viewer.cc:68
915 msgid "Play"
916 msgstr "Spela"
917
918 #: src/wx/timing_panel.cc:97
919 msgid "Play length"
920 msgstr "Spellängd"
921
922 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
923 msgid ""
924 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
925 "about the problem."
926 msgstr ""
927
928 #: src/wx/audio_plot.cc:86
929 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
930 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
931
932 #: src/wx/timing_panel.cc:79
933 msgid "Position"
934 msgstr "Position"
935
936 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
937 msgid "Pre-release"
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/config_dialog.cc:634
941 msgid "Private key for decrypting DCPs"
942 msgstr ""
943
944 #: src/wx/config_dialog.cc:616
945 msgid "Private key for leaf certificate"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
949 msgid "Processor"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/content_menu.cc:60
953 msgid "Properties..."
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
957 msgid "RGB to XYZ conversion"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
961 msgid "RMS"
962 msgstr "RMS"
963
964 #: src/wx/key_dialog.cc:48
965 msgid "Random"
966 msgstr ""
967
968 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
969 msgid "Rating (e.g. 15)"
970 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
971
972 #: src/wx/content_menu.cc:61
973 msgid "Re-examine..."
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:612
977 msgid "Re-make certificates..."
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
981 msgid "Rec. 601"
982 msgstr ""
983
984 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
985 msgid "Rec. 709"
986 msgstr ""
987
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
989 msgid "Red band"
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
993 msgid "Red chromaticity"
994 msgstr ""
995
996 #: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64
997 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
998 msgid "Remove"
999 msgstr "Ta bort"
1000
1001 # Sammanhang?
1002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1003 msgid "Remove Cinema"
1004 msgstr "Ta bort Cinema"
1005
1006 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1007 msgid "Remove Screen"
1008 msgstr "Ta bort Skärm"
1009
1010 #: src/wx/content_panel.cc:83
1011 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1015 msgid "Repeat"
1016 msgstr "Upprepa"
1017
1018 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1019 msgid "Repeat Content"
1020 msgstr "Repetera Innehåll"
1021
1022 #: src/wx/content_menu.cc:57
1023 msgid "Repeat..."
1024 msgstr "Upprepa..."
1025
1026 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1027 msgid "Report A Problem"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
1031 msgid "Reset to default text"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1035 msgid "Resolution"
1036 msgstr "Upplösning"
1037
1038 #: src/wx/job_manager_view.cc:140
1039 msgid "Resume"
1040 msgstr "Fortsätt"
1041
1042 #: src/wx/video_panel.cc:106
1043 msgid "Right"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1047 msgid "Right click to change gain."
1048 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1049
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:714
1051 msgid "Root"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1055 msgid "Root common name"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1059 msgid "SMPTE"
1060 msgstr "SMPTE"
1061
1062 #: src/wx/video_panel.cc:151
1063 msgid "Scale to"
1064 msgstr "Skala om till"
1065
1066 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1067 msgid "Screens"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1071 msgid "Select CPL XML file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102
1076 msgid "Select Certificate File"
1077 msgstr "Välj certifikatfil"
1078
1079 #: src/wx/content_menu.cc:312
1080 msgid "Select KDM"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808
1084 msgid "Select Key File"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1088 msgid "Send by email"
1089 msgstr "Skicka med mejl"
1090
1091 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1092 msgid "Send logs"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1096 msgid "Serial number"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1100 msgid "Server"
1101 msgstr "Server"
1102
1103 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1104 msgid "Server manufacturer"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1108 msgid "Server serial number"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:494
1112 msgid "Servers"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1116 msgid "Set"
1117 msgstr "Sätt"
1118
1119 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1120 msgid "Set file..."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/wx/config_dialog.cc:153
1124 msgid "Set language"
1125 msgstr "Välj språk"
1126
1127 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1128 msgid "Show Audio..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1132 msgid "Show audio..."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1136 msgid "Signed"
1137 msgstr "Signerad"
1138
1139 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1140 msgid "Smoothing"
1141 msgstr "Utjämning"
1142
1143 # sammanhang?
1144 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1145 msgid "Snap"
1146 msgstr "Snap"
1147
1148 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1149 msgid "Stable version "
1150 msgstr "Stabil version"
1151
1152 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1153 msgid "Standard"
1154 msgstr "Standard"
1155
1156 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1157 msgid "Start"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1161 msgid "Stream"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1165 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1166 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1167
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1169 msgid "Subject"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1173 msgid "Subtitle"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1177 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1178 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1179
1180 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1181 msgid "Subtitles"
1182 msgstr "Undertexter"
1183
1184 #: src/wx/about_dialog.cc:190
1185 msgid "Supported by"
1186 msgstr "Stöd från"
1187
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1189 msgid "TMS"
1190 msgstr "TMS"
1191
1192 #: src/wx/config_dialog.cc:892
1193 msgid "Target path"
1194 msgstr "Målsökväg"
1195
1196 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1197 msgid "Temp version"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1201 msgid "Territory (e.g. UK)"
1202 msgstr "Område (ex. SV)"
1203
1204 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1205 msgid "Test version "
1206 msgstr "Testversion"
1207
1208 #: src/wx/about_dialog.cc:239
1209 msgid "Tested by"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/wx/content_menu.cc:298
1213 msgid ""
1214 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1215 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1216 "missing content."
1217 msgstr ""
1218 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1219 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1220
1221 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1222 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1223 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1224
1225 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1226 msgid "There is not enough free memory to do that."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1230 msgid "This is not a valid CPL file"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1234 msgid "Threads"
1235 msgstr "Trådar"
1236
1237 #: src/wx/config_dialog.cc:173
1238 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1239 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1240
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1242 msgid "Thumbprint"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1246 msgid "Time"
1247 msgstr "Tid"
1248
1249 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1250 msgid "Timeline"
1251 msgstr "Tidslinje"
1252
1253 #: src/wx/content_panel.cc:94
1254 msgid "Timeline..."
1255 msgstr "Tidslinje..."
1256
1257 # Svengelska
1258 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1259 msgid "Timing|Timing"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/wx/video_panel.cc:118
1263 msgid "Top"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1267 msgid "Translated by"
1268 msgstr "Översatt av"
1269
1270 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1271 msgid "Trim after current position"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1275 msgid "Trim from end"
1276 msgstr "Trimma från slut"
1277
1278 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1279 msgid "Trim from start"
1280 msgstr "Trimma från start"
1281
1282 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1283 msgid "Trim up to current position"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:578
1287 #: src/wx/video_panel.cc:78
1288 msgid "Type"
1289 msgstr "Typ"
1290
1291 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1292 msgid "Unexpected certificate filename form"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1296 msgid "Unknown"
1297 msgstr ""
1298
1299 # sammanhang?
1300 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1301 msgid "Until"
1302 msgstr "Tills"
1303
1304 #: src/wx/content_panel.cc:86
1305 msgid "Up"
1306 msgstr "Upp"
1307
1308 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1309 msgid "Update"
1310 msgstr "Uppdatera"
1311
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1313 msgid "Use ISDCF name"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:507
1317 msgid "Use all servers"
1318 msgstr "Använd alla servrar"
1319
1320 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1321 msgid "Use best"
1322 msgstr "Använd bästa"
1323
1324 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1325 msgid "Use preset"
1326 msgstr "Använd förhandsinställning"
1327
1328 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1329 msgid "Use subtitles"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:896
1333 msgid "User name"
1334 msgstr "Användarnamn"
1335
1336 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1337 msgid "Video"
1338 msgstr "Video"
1339
1340 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1341 msgid "Video frame rate"
1342 msgstr "bildhastighet"
1343
1344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1345 msgid "View..."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1349 msgid "Warnings"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1353 msgid "White point"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1357 msgid "White point adjustment"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/wx/about_dialog.cc:118
1361 msgid "With help from"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1365 msgid "Write to"
1366 msgstr "Skriv till"
1367
1368 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1369 msgid "Written by"
1370 msgstr "Skriven av"
1371
1372 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1373 msgid "X Offset"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1377 msgid "X Scale"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1381 msgid "Y Offset"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1385 msgid "Y Scale"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1389 msgid "YUV to RGB conversion"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1393 msgid "YUV to RGB matrix"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1397 msgid ""
1398 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1399 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1406 "join them to ensure smooth joins between the files."
1407 msgstr ""
1408 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1409 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1410
1411 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1412 msgid ""
1413 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1414 "likely to cause problems on playback."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1421 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1422 msgstr ""
1423 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1424 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1425
1426 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1427 msgid ""
1428 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1429 "problems on playback."
1430 msgstr ""
1431 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1432 "vid uppspelning."
1433
1434 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1435 msgid ""
1436 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1437 "projectors."
1438 msgstr ""
1439 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1440 "projektorer."
1441
1442 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1443 msgid ""
1444 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1445 "playback."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1449 msgid "audio"
1450 msgstr "audio"
1451
1452 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1453 msgid "dB"
1454 msgstr "dB"
1455
1456 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1457 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1458 msgid "f"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1462 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1463 msgid "h"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1467 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1468 msgid "m"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1472 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:362
1473 msgid "ms"
1474 msgstr "ms"
1475
1476 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64
1478 msgid "s"
1479 msgstr "s"
1480
1481 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1482 msgid "still"
1483 msgstr "stillbild"
1484
1485 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1486 msgid "subtitles"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1490 msgid "threshold"
1491 msgstr ""
1492
1493 # Sammanhang?
1494 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1495 msgid "times"
1496 msgstr "tider"
1497
1498 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1499 msgid "video"
1500 msgstr "video"
1501
1502 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1503 msgid "x"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1507 msgid "y"
1508 msgstr ""
1509
1510 #~ msgid "1 / "
1511 #~ msgstr "1 / "
1512
1513 #~ msgid "Output gamma"
1514 #~ msgstr "Utdata gamma"
1515
1516 #, fuzzy
1517 #~ msgid "Audio channels"
1518 #~ msgstr "kanaler"
1519
1520 #, fuzzy
1521 #~ msgid "Video length"
1522 #~ msgstr "Full längd"
1523
1524 #, fuzzy
1525 #~ msgid "Video size"
1526 #~ msgstr "Video"
1527
1528 #, fuzzy
1529 #~ msgid "frames per second"
1530 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1531
1532 #, fuzzy
1533 #~ msgid "video frames"
1534 #~ msgstr "bildhastighet"
1535
1536 #~ msgid "BsL"
1537 #~ msgstr "BsL"
1538
1539 #~ msgid "BsR"
1540 #~ msgstr "BsR"
1541
1542 #~ msgid "C"
1543 #~ msgstr "C"
1544
1545 #, fuzzy
1546 #~ msgid "Calculate digests"
1547 #~ msgstr "Beräkna..."
1548
1549 #, fuzzy
1550 #~ msgid "Colour Conversions"
1551 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1552
1553 #~ msgid "DCP Name"
1554 #~ msgstr "DCP-namn"
1555
1556 #~ msgid "HI"
1557 #~ msgstr "HI"
1558
1559 #~ msgid "L"
1560 #~ msgstr "V"
1561
1562 #~ msgid "Lc"
1563 #~ msgstr "Vc"
1564
1565 #~ msgid "Lfe"
1566 #~ msgstr "Lfe"
1567
1568 #~ msgid "Ls"
1569 #~ msgstr "Vs"
1570
1571 #~ msgid "R"
1572 #~ msgstr "H"
1573
1574 #~ msgid "Rc"
1575 #~ msgstr "Hc"
1576
1577 #~ msgid "Rs"
1578 #~ msgstr "Hs"
1579
1580 #~ msgid "Scaler"
1581 #~ msgstr "Omskalare"
1582
1583 #~ msgid "Top crop"
1584 #~ msgstr "Övre beskärning"
1585
1586 #~ msgid "VI"
1587 #~ msgstr "VI"
1588
1589 #~ msgid "counting..."
1590 #~ msgstr "räknar..."
1591
1592 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1593 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1594
1595 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1596 #~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
1597
1598 #, fuzzy
1599 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1600 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1601
1602 #~ msgid "1 channel"
1603 #~ msgstr "1 kanal"
1604
1605 #~ msgid "Hz"
1606 #~ msgstr "Hz"
1607
1608 #, fuzzy
1609 #~ msgid "Default creator"
1610 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1611
1612 #~ msgid "Audio Gain"
1613 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1614
1615 #~ msgid "From address for KDM emails"
1616 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1617
1618 #~ msgid "Subtitle Scale"
1619 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1620
1621 #~ msgid "Subtitle Stream"
1622 #~ msgstr "Undertextström"
1623
1624 # Svengelska
1625 #~ msgid "Timing"
1626 #~ msgstr "Tajming"
1627
1628 #~ msgid "-3dB"
1629 #~ msgstr "-3dB"
1630
1631 #~ msgid "Content channel"
1632 #~ msgstr "Innehållskanal"
1633
1634 #~ msgid "Creator"
1635 #~ msgstr "Skapare"
1636
1637 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1638 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1639
1640 #~ msgid "Encoding servers"
1641 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1642
1643 #~ msgid "Issuer"
1644 #~ msgstr "Utgivare"
1645
1646 #~ msgid "Metadata"
1647 #~ msgstr "Metadata"
1648
1649 #~ msgid "Miscellaneous"
1650 #~ msgstr "Diverse"
1651
1652 #~ msgid "No stretch"
1653 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1654
1655 #~ msgid "MBps"
1656 #~ msgstr "MBps"
1657
1658 #~ msgid "Length"
1659 #~ msgstr "Längd"
1660
1661 #~ msgid "Threads to use"
1662 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1663
1664 #~ msgid "Add"
1665 #~ msgstr "Lägg till"
1666
1667 #~ msgid "Edit"
1668 #~ msgstr "Redigera"
1669
1670 #~ msgid "Running"
1671 #~ msgstr "Körs"
1672
1673 #~ msgid "A/B"
1674 #~ msgstr "A/B"
1675
1676 #~ msgid "Colour look-up table"
1677 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1678
1679 #~ msgid "Could not set content: %s"
1680 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1681
1682 #, fuzzy
1683 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1684 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1685
1686 #~ msgid "Film"
1687 #~ msgstr "Film"
1688
1689 #~ msgid "Format"
1690 #~ msgstr "Format"
1691
1692 #~ msgid "Original Frame Rate"
1693 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1694
1695 #, fuzzy
1696 #~ msgid "Reference filters"
1697 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1698
1699 #, fuzzy
1700 #~ msgid "Reference scaler"
1701 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1702
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid "Trim method"
1705 #~ msgstr "Skippa bilder"
1706
1707 #~ msgid "Trust content's header"
1708 #~ msgstr "Lita på källans information"
1709
1710 #~ msgid "Use content's audio"
1711 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1712
1713 #~ msgid "Use external audio"
1714 #~ msgstr "Använd extern audio"
1715
1716 #~ msgid "frames"
1717 #~ msgstr "bilder"
1718
1719 #~ msgid "pixels"
1720 #~ msgstr "pixlar"
1721
1722 #~ msgid "TMS IP address"
1723 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1724
1725 #~ msgid "Original Size"
1726 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"