pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 13:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
32 #, fuzzy
33 msgid "(None)"
34 msgstr "Inget"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:175
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/video_panel.cc:224
45 msgid "2D"
46 msgstr "2D"
47
48 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
49 msgid "2D version of content available in 3D"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
53 msgid "2K"
54 msgstr "2K"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
57 msgid "3D"
58 msgstr "3D"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:227
61 msgid "3D alternate"
62 msgstr ""
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:228
65 msgid "3D left only"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:225
69 msgid "3D left/right"
70 msgstr "3D left/right"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:229
73 msgid "3D right only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:226
77 msgid "3D top/bottom"
78 msgstr "3D top/bottom"
79
80 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
81 msgid "4K"
82 msgstr "4K"
83
84 #: src/wx/timing_panel.cc:122
85 msgid ""
86 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
87 "</i>"
88 msgstr ""
89
90 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
91 msgid "A"
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
95 msgid ""
96 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
97 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
98 "unlikely to have any visible effect on the image."
99 msgstr ""
100
101 #: src/wx/update_dialog.cc:35
102 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
103 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
104
105 #: src/wx/about_dialog.cc:34
106 msgid "About DCP-o-matic"
107 msgstr "Om DCP-o-matic"
108
109 #: src/wx/screens_panel.cc:54
110 msgid "Add Cinema..."
111 msgstr "Lägg till Cinema..."
112
113 #: src/wx/content_menu.cc:66
114 msgid "Add KDM..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/wx/screens_panel.cc:61
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Lägg till Skärm..."
120
121 #: src/wx/content_panel.cc:82
122 msgid ""
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
124 "or a DCP."
125 msgstr ""
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:77
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Lägg till fil(er)..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:81
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Lägg till folder..."
134
135 # "sekvens" eller "ordning"?
136 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
137 msgid "Add image sequence"
138 msgstr ""
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:78
141 msgid "Add video, image or sound files to the film."
142 msgstr ""
143
144 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
145 msgid "Add..."
146 msgstr "Lägg till..."
147
148 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
149 msgid "Adjust white point to"
150 msgstr ""
151
152 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
153 msgid ""
154 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
155 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
156 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
157 "\"DCP\" tab."
158 msgstr ""
159
160 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
161 msgid ""
162 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
163 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
164 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
165 "tab."
166 msgstr ""
167
168 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
169 msgid "Allow any DCP frame rate"
170 msgstr ""
171
172 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
173 msgid "Audio"
174 msgstr "Audio"
175
176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
177 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
178 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
179
180 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
184 msgstr ""
185 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
186 "oförändrad."
187
188 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
192 "%.1fdB."
193 msgstr ""
194 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
195 "förstärkning %.1fdB."
196
197 #: src/wx/config_dialog.cc:188
198 msgid "Automatically analyse content audio"
199 msgstr ""
200
201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
202 msgid "B"
203 msgstr ""
204
205 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
206 msgid "BCC address"
207 msgstr ""
208
209 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
210 msgid "Blue chromaticity"
211 msgstr ""
212
213 #: src/wx/video_panel.cc:134
214 msgid "Bottom"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
218 msgid "Browse..."
219 msgstr "Bläddra..."
220
221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
222 msgid "Burn subtitles into image"
223 msgstr ""
224
225 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
226 msgid "But I have to use fader"
227 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
228
229 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
230 msgid "CC address"
231 msgstr ""
232
233 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
234 msgid "CPL"
235 msgstr ""
236
237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
238 msgid "CPL ID"
239 msgstr ""
240
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
242 msgid "CPL annotation text"
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/audio_panel.cc:80
246 msgid "Calculate..."
247 msgstr "Beräkna..."
248
249 #: src/wx/job_view.cc:46
250 msgid "Cancel"
251 msgstr "Avbryt"
252
253 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
254 #: src/wx/video_panel.cc:451
255 msgid "Cannot reference this DCP.  "
256 msgstr ""
257
258 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
259 msgid "Certificate"
260 msgstr ""
261
262 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
263 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
264 msgid "Certificate downloaded"
265 msgstr ""
266
267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
268 msgid "Chain"
269 msgstr ""
270
271 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
272 msgid "Channel gain"
273 msgstr "Kanalförstärkning"
274
275 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
276 msgid "Channels"
277 msgstr "Kanaler"
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:196
280 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
281 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:192
284 msgid "Check for updates on startup"
285 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
286
287 #: src/wx/content_menu.cc:251
288 msgid "Choose a file"
289 msgstr "Välj en fil"
290
291 #: src/wx/content_panel.cc:248
292 msgid "Choose a file or files"
293 msgstr "Välj en fil eller filer"
294
295 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
296 msgid "Choose a folder"
297 msgstr "Välj en folder"
298
299 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
300 #, fuzzy
301 msgid "Choose a font"
302 msgstr "Välj en folder"
303
304 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
305 msgid "Choose a font file"
306 msgstr ""
307
308 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
309 msgid "Cinema"
310 msgstr ""
311
312 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
313 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
314 msgid "Colour conversion"
315 msgstr "Färgkonvertering"
316
317 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
318 msgid "Component"
319 msgstr ""
320
321 # Svengelska
322 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
323 msgid "Config|Timing"
324 msgstr ""
325
326 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
327 msgid "Contact email"
328 msgstr ""
329
330 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
331 msgid "Container"
332 msgstr "Innehåll"
333
334 #: src/wx/film_editor.cc:51
335 msgid "Content"
336 msgstr "Innehåll"
337
338 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
339 msgid "Content Properties"
340 msgstr ""
341
342 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
343 msgid "Content Type"
344 msgstr "Innehållstyp"
345
346 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
347 msgid "Content version"
348 msgstr "Innehållsversion"
349
350 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
351 #, fuzzy
352 msgid "Contrast"
353 msgstr "Innehåll"
354
355 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
356 msgid "Copy as name"
357 msgstr ""
358
359 #: src/wx/editable_list.h:64
360 msgid "Copy..."
361 msgstr ""
362
363 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
364 msgid "Could not analyse audio."
365 msgstr "Kunde inte analysera audio."
366
367 #: src/wx/film_viewer.cc:187
368 #, c-format
369 msgid "Could not get video for view (%s)"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/content_menu.cc:327
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Could not load KDM (%s)"
375 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
376
377 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
378 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
379 #, c-format
380 msgid "Could not read certificate file (%s)"
381 msgstr ""
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:898
384 #, c-format
385 msgid "Could not read key file (%s)"
386 msgstr ""
387
388 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
389 msgid "Country"
390 msgstr ""
391
392 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
393 msgid "Create in folder"
394 msgstr "Skapa i katalog"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:207
397 msgid "Creator"
398 msgstr "Skapare"
399
400 #: src/wx/video_panel.cc:97
401 msgid "Crop"
402 msgstr ""
403
404 # sammanhang?
405 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
406 msgid "Custom"
407 msgstr "Special"
408
409 #: src/wx/film_editor.cc:53
410 msgid "DCP"
411 msgstr "DCP"
412
413 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
414 msgid "DCP directory"
415 msgstr ""
416
417 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
418 #: src/wx/wx_util.cc:107
419 msgid "DCP-o-matic"
420 msgstr "DCP-o-matic"
421
422 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
423 msgid "DCP-o-matic audio"
424 msgstr ""
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
427 msgid "Debug: decode"
428 msgstr ""
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
431 msgid "Debug: email sending"
432 msgstr ""
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
435 msgid "Debug: encode"
436 msgstr ""
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:987
439 msgid "Decrypting DCPs"
440 msgstr ""
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:405
443 msgid "Default ISDCF name details"
444 msgstr ""
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:418
447 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
448 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:427
451 msgid "Default audio delay"
452 msgstr "Förvald audiofördröjning"
453
454 #: src/wx/config_dialog.cc:409
455 msgid "Default container"
456 msgstr "Förvald innehållstyp"
457
458 #: src/wx/config_dialog.cc:413
459 msgid "Default content type"
460 msgstr "Förvald innehållstyp"
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:397
463 msgid "Default directory for new films"
464 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:389
467 msgid "Default duration of still images"
468 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:435
471 #, fuzzy
472 msgid "Default standard"
473 msgstr "Förvald innehållstyp"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:371
476 msgid "Defaults"
477 msgstr "Standardval"
478
479 #: src/wx/audio_panel.cc:84
480 msgid "Delay"
481 msgstr ""
482
483 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
484 msgid "Details..."
485 msgstr "Detaljer..."
486
487 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
488 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
489 msgid "Dolby"
490 msgstr ""
491
492 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
493 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
494 msgid "Doremi"
495 msgstr ""
496
497 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
498 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
499 msgstr ""
500
501 #: src/wx/content_panel.cc:93
502 msgid "Down"
503 msgstr "Ner"
504
505 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
506 msgid "Download"
507 msgstr ""
508
509 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
510 msgid "Download certificate"
511 msgstr ""
512
513 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
514 msgid "Download..."
515 msgstr ""
516
517 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
518 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
519 msgid "Downloading certificate"
520 msgstr ""
521
522 #: src/wx/screens_panel.cc:56
523 msgid "Edit Cinema..."
524 msgstr "Redigera Cinema..."
525
526 #: src/wx/screens_panel.cc:63
527 msgid "Edit Screen..."
528 msgstr "Redigera Skärm..."
529
530 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
531 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
532 #: src/wx/editable_list.h:66
533 msgid "Edit..."
534 msgstr "Redigera..."
535
536 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
537 msgid "Email address for KDM delivery"
538 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
539
540 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
541 msgid "Encoding Servers"
542 msgstr "Kodningsservrar"
543
544 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
545 msgid "Encrypted"
546 msgstr "Krypterad"
547
548 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
549 msgid "End"
550 msgstr "Slut"
551
552 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
553 msgid "Errors"
554 msgstr ""
555
556 #: src/wx/config_dialog.cc:675
557 msgid "Export"
558 msgstr ""
559
560 #: src/wx/config_dialog.cc:994
561 msgid "Export DCP decryption certificate..."
562 msgstr ""
563
564 #: src/wx/config_dialog.cc:692
565 #, fuzzy
566 msgid "Export..."
567 msgstr "Redigera..."
568
569 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
570 msgid "FTP (for Dolby)"
571 msgstr ""
572
573 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
574 msgid "Facility (e.g. DLA)"
575 msgstr "Företag (ex. DLA)"
576
577 #: src/wx/video_panel.cc:147
578 msgid "Fade in"
579 msgstr ""
580
581 #: src/wx/video_panel.cc:152
582 msgid "Fade out"
583 msgstr ""
584
585 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
586 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
587 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
588 msgid "Fetching..."
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
592 msgid "Filename"
593 msgstr ""
594
595 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
596 msgid "Film name"
597 msgstr "Filmnamn"
598
599 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
600 msgid "Filters"
601 msgstr "Filter"
602
603 #: src/wx/content_menu.cc:63
604 msgid "Find missing..."
605 msgstr "Hitta saknade..."
606
607 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
608 msgid "Font file"
609 msgstr ""
610
611 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
612 msgid "Fonts"
613 msgstr ""
614
615 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
616 msgid "Fonts..."
617 msgstr ""
618
619 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
620 msgid "Frame Rate"
621 msgstr "Bildhastighet"
622
623 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
624 msgid "Frame rate"
625 msgstr ""
626
627 #: src/wx/about_dialog.cc:65
628 #, fuzzy
629 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
630 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
631
632 # Sammanhang?
633 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
634 msgid "From"
635 msgstr "Avsändare"
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
638 msgid "From address"
639 msgstr ""
640
641 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
642 msgid "Full"
643 msgstr "Full"
644
645 #: src/wx/timing_panel.cc:86
646 msgid "Full length"
647 msgstr "Full längd"
648
649 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
650 msgid "GB"
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/audio_panel.cc:69
654 msgid "Gain"
655 msgstr ""
656
657 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
658 msgid "Gain Calculator"
659 msgstr "Volym Kalkylator"
660
661 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
662 #, c-format
663 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
664 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
665
666 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
667 msgid "General"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
671 msgid "Green chromaticity"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
675 msgid "Hints"
676 msgstr "Råd"
677
678 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
679 msgid "Host"
680 msgstr "Dator"
681
682 #: src/wx/server_dialog.cc:38
683 msgid "Host name or IP address"
684 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
685
686 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
687 msgid "I want to play this back at fader"
688 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
689
690 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
691 msgid "ID"
692 msgstr ""
693
694 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
695 msgid "IP address"
696 msgstr "IP-adress"
697
698 #: src/wx/config_dialog.cc:582
699 msgid "IP address / host name"
700 msgstr "IP-adress / datornamn"
701
702 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
703 msgid "ISDCF name"
704 msgstr ""
705
706 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
707 msgid "Input gamma"
708 msgstr "Indata gamma"
709
710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
711 msgid "Input gamma correction"
712 msgstr ""
713
714 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
715 msgid "Input power"
716 msgstr ""
717
718 #: src/wx/config_dialog.cc:811
719 msgid "Intermediate"
720 msgstr ""
721
722 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
723 msgid "Intermediate common name"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
727 msgid "Interop"
728 msgstr "Interop"
729
730 #: src/wx/config_dialog.cc:203
731 msgid "Issuer"
732 msgstr "Utgivare"
733
734 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
735 msgid "JPEG2000 bandwidth"
736 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
737
738 #: src/wx/content_menu.cc:62
739 msgid "Join"
740 msgstr "Anslut"
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
743 msgid "KDM Email"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
747 msgid "KDM type"
748 msgstr ""
749
750 # Svengelska
751 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
752 msgid "KDM|Timing"
753 msgstr ""
754
755 # "sekvens" eller "ordning"?
756 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
757 msgid "Keep video in sequence"
758 msgstr "Behåll video i sekvens"
759
760 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
761 msgid "Key"
762 msgstr ""
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:964
765 msgid "Keys"
766 msgstr ""
767
768 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
769 msgid "Language"
770 msgstr ""
771
772 #: src/wx/config_dialog.cc:809
773 msgid "Leaf"
774 msgstr ""
775
776 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
777 msgid "Leaf common name"
778 msgstr ""
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:684
781 msgid "Leaf private key"
782 msgstr ""
783
784 #: src/wx/video_panel.cc:102
785 msgid "Left"
786 msgstr ""
787
788 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
789 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
790 msgstr ""
791
792 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
793 msgid "Load from file..."
794 msgstr ""
795
796 #: src/wx/config_dialog.cc:690
797 msgid "Load..."
798 msgstr ""
799
800 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
801 msgid "Log"
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
805 msgid "Log:"
806 msgstr ""
807
808 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
809 msgid "MISSING: "
810 msgstr "SAKNAS:"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
813 msgid "Mail password"
814 msgstr "Mejl-lösenord"
815
816 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
817 msgid "Mail user name"
818 msgstr "Mejl-användarnamn"
819
820 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
821 msgid "Make KDMs"
822 msgstr "Skapa KDM:er"
823
824 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
825 msgid "Make certificate chain"
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
829 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
833 msgid "Matrix"
834 msgstr "Matris"
835
836 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
837 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
838 msgstr ""
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
841 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
842 msgid "Mbit/s"
843 msgstr ""
844
845 #: src/wx/content_panel.cc:90
846 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
847 msgstr ""
848
849 #: src/wx/content_panel.cc:94
850 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
851 msgstr ""
852
853 # Låter mysko
854 #: src/wx/video_panel.cc:362
855 msgid "Multiple content selected"
856 msgstr "Flera innehåll valda"
857
858 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
859 msgid "My Documents"
860 msgstr "Mina Dokument"
861
862 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
863 msgid "My problem is"
864 msgstr ""
865
866 #: src/wx/content_panel.cc:481
867 msgid "NEEDS KDM: "
868 msgstr ""
869
870 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
871 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
872 msgid "Name"
873 msgstr "Namn"
874
875 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
876 msgid "New Film"
877 msgstr "Ny Film"
878
879 #: src/wx/update_dialog.cc:37
880 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
881 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
882
883 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
884 #, c-format
885 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
886 msgstr ""
887 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
888 "%d."
889
890 #: src/wx/content_panel.cc:281
891 msgid "No content found in this folder."
892 msgstr ""
893
894 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
895 #: src/wx/video_panel.cc:297
896 msgid "None"
897 msgstr "Inget"
898
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
900 msgid "Off"
901 msgstr "Av"
902
903 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
904 msgid "Only servers encode"
905 msgstr ""
906
907 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
908 msgid "Open console window"
909 msgstr ""
910
911 #: src/wx/content_panel.cc:98
912 msgid "Open the timeline for the film."
913 msgstr ""
914
915 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
916 msgid "Organisation"
917 msgstr ""
918
919 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
920 msgid "Organisational unit"
921 msgstr ""
922
923 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
924 msgid "Other"
925 msgstr ""
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
928 msgid "Outgoing mail server"
929 msgstr "Utgående mejlserver"
930
931 # Låter mysko
932 #: src/wx/film_viewer.cc:66
933 msgid "Outline content"
934 msgstr ""
935
936 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
937 msgid "Output"
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
941 msgid "Password"
942 msgstr "Lösenord"
943
944 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
945 msgid "Pause"
946 msgstr "Pausa"
947
948 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
949 msgid "Peak"
950 msgstr "Topp"
951
952 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
953 #, c-format
954 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
955 msgstr ""
956
957 #: src/wx/audio_panel.cc:315
958 #, c-format
959 msgid "Peak: %.2fdB"
960 msgstr ""
961
962 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
963 msgid "Peak: unknown"
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/film_viewer.cc:72
967 msgid "Play"
968 msgstr "Spela"
969
970 #: src/wx/timing_panel.cc:101
971 msgid "Play length"
972 msgstr "Spellängd"
973
974 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
975 msgid ""
976 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
977 "about the problem."
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/audio_plot.cc:87
981 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
982 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
983
984 #: src/wx/timing_panel.cc:83
985 msgid "Position"
986 msgstr "Position"
987
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
989 msgid "Pre-release"
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
993 msgid "Processor"
994 msgstr ""
995
996 #: src/wx/content_menu.cc:64
997 msgid "Properties..."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1001 msgid "Protocol"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1005 msgid "RGB to XYZ conversion"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1009 msgid "RMS"
1010 msgstr "RMS"
1011
1012 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1013 msgid "Random"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1017 msgid "Rating (e.g. 15)"
1018 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
1019
1020 #: src/wx/content_menu.cc:65
1021 msgid "Re-examine..."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1025 msgid "Re-make certificates and key..."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1029 msgid "Rec. 601"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1033 msgid "Rec. 709"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1037 msgid "Red band"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1041 msgid "Red chromaticity"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1045 #, c-format
1046 msgid "Reel %d"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Reel length"
1052 msgstr "Full längd"
1053
1054 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1055 msgid "Reels"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1059 #: src/wx/video_panel.cc:80
1060 msgid "Refer to existing DCP"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1064 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1065 msgid "Remove"
1066 msgstr "Ta bort"
1067
1068 # Sammanhang?
1069 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1070 msgid "Remove Cinema"
1071 msgstr "Ta bort Cinema"
1072
1073 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1074 msgid "Remove Screen"
1075 msgstr "Ta bort Skärm"
1076
1077 #: src/wx/content_panel.cc:86
1078 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1082 msgid "Repeat"
1083 msgstr "Upprepa"
1084
1085 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1086 msgid "Repeat Content"
1087 msgstr "Repetera Innehåll"
1088
1089 #: src/wx/content_menu.cc:61
1090 msgid "Repeat..."
1091 msgstr "Upprepa..."
1092
1093 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1094 msgid "Report A Problem"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1098 msgid "Reset to default text"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1102 msgid "Resolution"
1103 msgstr "Upplösning"
1104
1105 #: src/wx/job_view.cc:134
1106 msgid "Resume"
1107 msgstr "Fortsätt"
1108
1109 #: src/wx/video_panel.cc:112
1110 msgid "Right"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1114 msgid "Right click to change gain."
1115 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1118 msgid "Root"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1122 msgid "Root common name"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1126 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1130 msgid "SMPTE"
1131 msgstr "SMPTE"
1132
1133 #: src/wx/video_panel.cc:157
1134 msgid "Scale to"
1135 msgstr "Skala om till"
1136
1137 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1138 msgid "Screens"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1142 msgid "Search network for servers"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1146 msgid "Select CPL XML file"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1151 msgid "Select Certificate File"
1152 msgstr "Välj certifikatfil"
1153
1154 #: src/wx/content_menu.cc:321
1155 msgid "Select KDM"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1159 msgid "Select Key File"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1163 msgid "Send by email"
1164 msgstr "Skicka med mejl"
1165
1166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1167 msgid "Send logs"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1171 msgid "Serial number"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1175 msgid "Server"
1176 msgstr "Server"
1177
1178 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1179 msgid "Server manufacturer"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1183 msgid "Server serial number"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1187 msgid "Servers"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1191 msgid "Set"
1192 msgstr "Sätt"
1193
1194 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1195 msgid "Set from .ttf file..."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1199 msgid "Set from system font..."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1203 msgid "Set language"
1204 msgstr "Välj språk"
1205
1206 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1207 msgid "Show audio..."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1211 msgid "Show graph of audio levels..."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1215 msgid "Signed"
1216 msgstr "Signerad"
1217
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1219 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1223 msgid "Single reel"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1227 msgid "Smoothing"
1228 msgstr "Utjämning"
1229
1230 # sammanhang?
1231 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1232 msgid "Snap"
1233 msgstr "Snap"
1234
1235 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1236 msgid "Split by video content"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1240 msgid "Stable version "
1241 msgstr "Stabil version"
1242
1243 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1244 msgid "Standard"
1245 msgstr "Standard"
1246
1247 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1248 msgid "Start"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1252 msgid "Stream"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1256 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1257 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1258
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1260 msgid "Subject"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1264 msgid "Subtitle"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1268 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1269 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1270
1271 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1272 msgid "Subtitles"
1273 msgstr "Undertexter"
1274
1275 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1276 msgid "Supported by"
1277 msgstr "Stöd från"
1278
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1280 msgid "TMS"
1281 msgstr "TMS"
1282
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1284 msgid "Target path"
1285 msgstr "Målsökväg"
1286
1287 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1288 msgid "Temp version"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1292 msgid "Territory (e.g. UK)"
1293 msgstr "Område (ex. SV)"
1294
1295 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1296 msgid "Test version "
1297 msgstr "Testversion"
1298
1299 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1300 msgid "Tested by"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/wx/content_menu.cc:307
1304 msgid ""
1305 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1306 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1307 "missing content."
1308 msgstr ""
1309 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1310 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1311
1312 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1313 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1314 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1315
1316 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1317 msgid "There is not enough free memory to do that."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1321 msgid "This is not a valid CPL file"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1325 msgid "Threads"
1326 msgstr "Trådar"
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1329 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1330 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1331
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1333 msgid "Thumbprint"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1337 msgid "Time"
1338 msgstr "Tid"
1339
1340 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1341 msgid "Timeline"
1342 msgstr "Tidslinje"
1343
1344 #: src/wx/content_panel.cc:97
1345 msgid "Timeline..."
1346 msgstr "Tidslinje..."
1347
1348 # Svengelska
1349 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1350 msgid "Timing|Timing"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/wx/video_panel.cc:124
1354 msgid "Top"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1358 msgid "Translated by"
1359 msgstr "Översatt av"
1360
1361 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1362 msgid "Trim after current position"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1366 msgid "Trim from end"
1367 msgstr "Trimma från slut"
1368
1369 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1370 msgid "Trim from start"
1371 msgstr "Trimma från start"
1372
1373 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1374 msgid "Trim up to current position"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1378 #: src/wx/video_panel.cc:84
1379 msgid "Type"
1380 msgstr "Typ"
1381
1382 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1383 msgid "Unexpected certificate filename form"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1387 msgid "Unknown"
1388 msgstr ""
1389
1390 # sammanhang?
1391 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1392 msgid "Until"
1393 msgstr "Tills"
1394
1395 #: src/wx/content_panel.cc:89
1396 msgid "Up"
1397 msgstr "Upp"
1398
1399 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1400 msgid "Update"
1401 msgstr "Uppdatera"
1402
1403 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1404 msgid "Use ISDCF name"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1408 msgid "Use best"
1409 msgstr "Använd bästa"
1410
1411 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1412 msgid "Use preset"
1413 msgstr "Använd förhandsinställning"
1414
1415 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1416 msgid "Use subtitles"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1420 msgid "User name"
1421 msgstr "Användarnamn"
1422
1423 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1424 msgid "Video"
1425 msgstr "Video"
1426
1427 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Video Waveform"
1430 msgstr "bildhastighet"
1431
1432 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1433 msgid "Video frame rate"
1434 msgstr "bildhastighet"
1435
1436 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1437 msgid "View..."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1441 msgid "Warnings"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1445 msgid "White point"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1449 msgid "White point adjustment"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1453 msgid "With help from"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1457 msgid "Write to"
1458 msgstr "Skriv till"
1459
1460 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1461 msgid "Written by"
1462 msgstr "Skriven av"
1463
1464 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1465 msgid "X Offset"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1469 msgid "X Scale"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1473 msgid "Y Offset"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1477 msgid "Y Scale"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1481 msgid "YUV to RGB conversion"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1485 msgid "YUV to RGB matrix"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1489 msgid ""
1490 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1491 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1498 "join them to ensure smooth joins between the files."
1499 msgstr ""
1500 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1501 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1502
1503 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1504 msgid ""
1505 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1506 "likely to cause problems on playback."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1513 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1514 msgstr ""
1515 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1516 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1517
1518 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1519 msgid ""
1520 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1521 "problems on playback."
1522 msgstr ""
1523 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1524 "vid uppspelning."
1525
1526 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1527 msgid ""
1528 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1529 "projectors."
1530 msgstr ""
1531 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1532 "projektorer."
1533
1534 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1535 msgid ""
1536 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1537 "playback."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1541 msgid "audio"
1542 msgstr "audio"
1543
1544 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1545 msgid "dB"
1546 msgstr "dB"
1547
1548 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1549 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1550 msgid "f"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1554 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1555 msgid "h"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1559 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1560 msgid "m"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1564 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1565 msgid "ms"
1566 msgstr "ms"
1567
1568 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1569 msgid "port"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1573 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1574 msgid "s"
1575 msgstr "s"
1576
1577 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1578 msgid "still"
1579 msgstr "stillbild"
1580
1581 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1582 msgid "subtitles"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1586 msgid "threshold"
1587 msgstr ""
1588
1589 # Sammanhang?
1590 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1591 msgid "times"
1592 msgstr "tider"
1593
1594 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1595 msgid "video"
1596 msgstr "video"
1597
1598 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1599 msgid "x"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1603 msgid "y"
1604 msgstr ""
1605
1606 #~ msgid "Use all servers"
1607 #~ msgstr "Använd alla servrar"
1608
1609 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1610 #~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
1611
1612 #, fuzzy
1613 #~ msgid "Default creator"
1614 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1615
1616 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1617 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1618
1619 #~ msgid "Disk space required"
1620 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1621
1622 #~ msgid "Film Properties"
1623 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1624
1625 #~ msgid "Frames"
1626 #~ msgstr "Bildrutor"
1627
1628 #~ msgid "Gb"
1629 #~ msgstr "Gb"
1630
1631 #~ msgid "1 / "
1632 #~ msgstr "1 / "
1633
1634 #~ msgid "Output gamma"
1635 #~ msgstr "Utdata gamma"
1636
1637 #, fuzzy
1638 #~ msgid "Audio channels"
1639 #~ msgstr "kanaler"
1640
1641 #, fuzzy
1642 #~ msgid "Video length"
1643 #~ msgstr "Full längd"
1644
1645 #, fuzzy
1646 #~ msgid "Video size"
1647 #~ msgstr "Video"
1648
1649 #, fuzzy
1650 #~ msgid "frames per second"
1651 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1652
1653 #~ msgid "BsL"
1654 #~ msgstr "BsL"
1655
1656 #~ msgid "BsR"
1657 #~ msgstr "BsR"
1658
1659 #~ msgid "C"
1660 #~ msgstr "C"
1661
1662 #, fuzzy
1663 #~ msgid "Calculate digests"
1664 #~ msgstr "Beräkna..."
1665
1666 #, fuzzy
1667 #~ msgid "Colour Conversions"
1668 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1669
1670 #~ msgid "DCP Name"
1671 #~ msgstr "DCP-namn"
1672
1673 #~ msgid "HI"
1674 #~ msgstr "HI"
1675
1676 #~ msgid "L"
1677 #~ msgstr "V"
1678
1679 #~ msgid "Lc"
1680 #~ msgstr "Vc"
1681
1682 #~ msgid "Lfe"
1683 #~ msgstr "Lfe"
1684
1685 #~ msgid "Ls"
1686 #~ msgstr "Vs"
1687
1688 #~ msgid "R"
1689 #~ msgstr "H"
1690
1691 #~ msgid "Rc"
1692 #~ msgstr "Hc"
1693
1694 #~ msgid "Rs"
1695 #~ msgstr "Hs"
1696
1697 #~ msgid "Scaler"
1698 #~ msgstr "Omskalare"
1699
1700 #~ msgid "Top crop"
1701 #~ msgstr "Övre beskärning"
1702
1703 #~ msgid "VI"
1704 #~ msgstr "VI"
1705
1706 #~ msgid "counting..."
1707 #~ msgstr "räknar..."
1708
1709 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1710 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1711
1712 #, fuzzy
1713 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1714 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1715
1716 #~ msgid "1 channel"
1717 #~ msgstr "1 kanal"
1718
1719 #~ msgid "Hz"
1720 #~ msgstr "Hz"
1721
1722 #~ msgid "Audio Gain"
1723 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1724
1725 #~ msgid "From address for KDM emails"
1726 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1727
1728 #~ msgid "Subtitle Scale"
1729 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1730
1731 #~ msgid "Subtitle Stream"
1732 #~ msgstr "Undertextström"
1733
1734 # Svengelska
1735 #~ msgid "Timing"
1736 #~ msgstr "Tajming"
1737
1738 #~ msgid "-3dB"
1739 #~ msgstr "-3dB"
1740
1741 #~ msgid "Content channel"
1742 #~ msgstr "Innehållskanal"
1743
1744 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1745 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1746
1747 #~ msgid "Encoding servers"
1748 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1749
1750 #~ msgid "Metadata"
1751 #~ msgstr "Metadata"
1752
1753 #~ msgid "Miscellaneous"
1754 #~ msgstr "Diverse"
1755
1756 #~ msgid "No stretch"
1757 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1758
1759 #~ msgid "MBps"
1760 #~ msgstr "MBps"
1761
1762 #~ msgid "Length"
1763 #~ msgstr "Längd"
1764
1765 #~ msgid "Threads to use"
1766 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1767
1768 #~ msgid "Add"
1769 #~ msgstr "Lägg till"
1770
1771 #~ msgid "Edit"
1772 #~ msgstr "Redigera"
1773
1774 #~ msgid "Running"
1775 #~ msgstr "Körs"
1776
1777 #~ msgid "A/B"
1778 #~ msgstr "A/B"
1779
1780 #~ msgid "Colour look-up table"
1781 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1782
1783 #~ msgid "Could not set content: %s"
1784 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1785
1786 #, fuzzy
1787 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1788 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1789
1790 #~ msgid "Film"
1791 #~ msgstr "Film"
1792
1793 #~ msgid "Format"
1794 #~ msgstr "Format"
1795
1796 #~ msgid "Original Frame Rate"
1797 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1798
1799 #, fuzzy
1800 #~ msgid "Reference filters"
1801 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1802
1803 #, fuzzy
1804 #~ msgid "Reference scaler"
1805 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1806
1807 #, fuzzy
1808 #~ msgid "Trim method"
1809 #~ msgstr "Skippa bilder"
1810
1811 #~ msgid "Trust content's header"
1812 #~ msgstr "Lita på källans information"
1813
1814 #~ msgid "Use content's audio"
1815 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1816
1817 #~ msgid "Use external audio"
1818 #~ msgstr "Använd extern audio"
1819
1820 #~ msgid "frames"
1821 #~ msgstr "bilder"
1822
1823 #~ msgid "pixels"
1824 #~ msgstr "pixlar"
1825
1826 #~ msgid "TMS IP address"
1827 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1828
1829 #~ msgid "Original Size"
1830 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"