1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
31 msgid " advanced by %dms"
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
36 msgid " delayed by %dms"
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
44 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
45 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
63 #: src/wx/about_dialog.cc:84
66 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
67 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
69 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
70 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
72 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
76 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
78 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
79 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
81 #: src/wx/config_dialog.cc:143
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
83 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
85 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
89 #: src/wx/export_dialog.cc:68
90 msgid "0 is best, 51 is worst"
93 #: src/wx/wx_util.cc:444
94 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
95 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
97 #: src/wx/wx_util.cc:436
101 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
105 #: src/wx/video_panel.cc:190
109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
110 msgid "2D version of content available in 3D"
113 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
117 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
121 #: src/wx/video_panel.cc:194
125 #: src/wx/video_panel.cc:195
129 #: src/wx/video_panel.cc:192
130 msgid "3D left/right"
133 #: src/wx/video_panel.cc:196
134 msgid "3D right only"
137 #: src/wx/video_panel.cc:193
138 msgid "3D top/bottom"
141 #: src/wx/wx_util.cc:438
142 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
143 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
149 #: src/wx/wx_util.cc:440
153 #: src/wx/wx_util.cc:442
154 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
155 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
157 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
158 msgid "<b>New colour</b>"
159 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
161 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
162 msgid "<b>Original colour</b>"
163 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
165 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
167 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
169 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
170 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
171 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
173 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
175 #: src/wx/timing_panel.cc:107
177 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
179 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
181 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
185 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
187 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
188 "many confusing options.\n"
190 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
192 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
199 #: src/wx/update_dialog.cc:37
200 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
201 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
203 #: src/wx/about_dialog.cc:36
204 msgid "About DCP-o-matic"
205 msgstr "关于 DCP-o-matic"
207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
211 #: src/wx/screens_panel.cc:151
215 #: src/wx/screens_panel.cc:58
216 msgid "Add Cinema..."
219 #: src/wx/content_panel.cc:106
223 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
224 msgid "Add DKDM folder"
227 #: src/wx/content_menu.cc:78
231 #: src/wx/content_menu.cc:79
235 #: src/wx/screens_panel.cc:207
239 #: src/wx/screens_panel.cc:64
240 msgid "Add Screen..."
241 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
243 #: src/wx/content_panel.cc:107
247 #: src/wx/content_panel.cc:103
249 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
250 "or a folder of sound files."
251 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
253 #: src/wx/content_panel.cc:98
254 msgid "Add file(s)..."
257 #: src/wx/content_panel.cc:102
258 msgid "Add folder..."
261 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
262 msgid "Add image sequence"
265 #: src/wx/text_panel.cc:262
270 #: src/wx/content_panel.cc:99
271 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
272 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
274 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
278 #: src/wx/config_dialog.cc:478
280 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
281 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
283 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
286 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
291 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
292 msgid "Adjust white point to"
295 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
296 msgid "Advanced KDM options"
299 #: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761
300 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
304 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
305 msgid "Allow any DCP frame rate"
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
309 msgid "Allow non-standard container ratios"
312 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
316 #: src/wx/about_dialog.cc:148
318 msgid "Also supported by"
321 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
322 msgid "An unknown exception occurred."
325 #: src/wx/text_panel.cc:110
326 msgid "Appearance..."
329 #: src/wx/job_view.cc:171
330 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
333 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
335 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
341 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
346 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
347 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
351 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
352 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
353 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
355 #: src/wx/player_information.cc:142
357 msgid "Audio channels: %d"
360 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
363 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
364 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
366 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
369 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
371 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
373 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
374 msgid "Automatically analyse content audio"
377 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
381 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111
385 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
386 msgid "Background image"
389 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
390 msgid "Barco Alchemy"
393 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
394 msgid "Blue chromaticity"
397 #: src/wx/video_panel.cc:130
402 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
406 #: src/wx/text_panel.cc:77
407 msgid "Burn subtitles into image"
410 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
411 msgid "But I have to use fader"
414 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101
418 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
419 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
423 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
427 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
428 msgid "CPL annotation text"
431 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
432 msgid "CPL's content is not encrypted."
435 #: src/wx/audio_panel.cc:76
439 #: src/wx/job_view.cc:69
443 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
445 msgid "Cannot reference this DCP."
448 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
450 msgid "Cannot reference this DCP: "
453 #: src/wx/text_view.cc:67
457 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
459 msgid "Caption appearance"
462 #: src/wx/text_view.cc:42
466 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
467 msgid "Certificate chain"
470 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
471 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
472 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
473 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
474 msgid "Certificate downloaded"
477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
481 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
485 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
489 #: src/wx/config_dialog.cc:183
490 msgid "Check for testing updates on startup"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:179
494 msgid "Check for updates on startup"
497 #: src/wx/content_menu.cc:81
498 msgid "Choose CPL..."
501 #: src/wx/content_panel.cc:492
502 msgid "Choose a DCP folder"
505 #: src/wx/content_menu.cc:299
506 msgid "Choose a file"
509 #: src/wx/content_panel.cc:419
510 msgid "Choose a file or files"
513 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
514 msgid "Choose a folder"
517 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
518 msgid "Choose a font"
521 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
522 msgid "Choose a font file"
525 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
529 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
530 msgid "Cinema and screen database file"
533 #: src/wx/content_widget.h:79
534 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
535 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
537 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
538 msgid "Closed captions"
541 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
545 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
546 msgid "Colour conversion"
549 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
550 #: src/wx/video_panel.cc:174
551 msgid "Colour|Custom"
554 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
558 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
559 msgid "Configuration file"
562 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
563 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
564 msgid "Config|Timing"
567 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
568 msgid "Confirm KDM email"
569 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
571 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
575 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
576 #: src/wx/film_editor.cc:54
580 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
581 msgid "Content Properties"
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
588 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248
590 msgid "Content directory"
593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
594 msgid "Content version"
597 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
601 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
605 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
606 msgid "Could not analyse audio."
609 #: src/wx/config_dialog.cc:461
611 msgid "Could not import certificate (%s)"
612 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
614 #: src/wx/content_menu.cc:383
616 msgid "Could not load KDM"
619 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
621 msgid "Could not load certficate (%s)"
622 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
624 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
626 msgid "Could not load image file."
629 #: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
630 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
631 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
632 msgid "Could not read certificate file."
635 #: src/wx/config_dialog.cc:672
637 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
638 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
640 #: src/wx/film_viewer.cc:662
642 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
643 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1233
649 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
650 msgid "Create in folder"
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
657 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
659 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
662 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
666 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
667 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
671 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
672 msgid "DCP Text Track"
675 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
676 msgid "DCP asset filename format"
679 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
680 msgid "DCP directory"
683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
684 msgid "DCP metadata filename format"
685 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
687 #: src/wx/text_panel.cc:99
691 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
692 msgid "DCP validates OK."
695 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
697 msgid "DCP verification"
700 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
701 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
705 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
707 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
708 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
710 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
712 msgid "DCP-o-matic setup"
715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
716 msgid "Debug: decode"
719 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
720 msgid "Debug: email sending"
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
724 msgid "Debug: encode"
727 #: src/wx/player_information.cc:169
729 msgid "Decode resolution: %dx%d"
730 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
732 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770
733 msgid "Decrypting KDMs"
736 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
737 msgid "Default DCP audio channels"
740 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
741 msgid "Default ISDCF name details"
742 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
744 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
745 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
746 msgstr "默认JPEG2000码率"
748 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
749 msgid "Default KDM directory"
752 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
753 msgid "Default audio delay"
756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
757 msgid "Default container"
760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
761 msgid "Default content type"
764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
765 msgid "Default directory for new films"
768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
769 msgid "Default duration of still images"
772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
773 msgid "Default scale-to"
776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
777 msgid "Default standard"
780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
781 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
782 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
788 #: src/wx/audio_panel.cc:78
792 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
796 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
800 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
804 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
808 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
809 msgid "Dolby / Doremi"
812 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
813 msgid "Don't ask this again"
816 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
817 msgid "Don't send emails"
820 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
821 msgid "Don't show hints again"
824 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
825 msgid "Don't show this message again"
828 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
832 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
833 msgid "Download certificate"
836 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
840 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
841 msgid "Downloading certificate"
844 #: src/wx/player_information.cc:93
846 msgid "Dropped frames: %d"
849 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
850 msgid "Dual-screen displays"
853 #: src/wx/player_config_dialog.cc:370
858 #: src/wx/content_panel.cc:114
862 #: src/wx/screens_panel.cc:60
863 msgid "Edit Cinema..."
866 #: src/wx/screens_panel.cc:66
867 msgid "Edit Screen..."
868 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
870 #: src/wx/screens_panel.cc:171
874 #: src/wx/screens_panel.cc:247
876 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
878 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
879 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
880 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
881 #: src/wx/editable_list.h:79
885 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
889 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
890 msgid "Effect colour"
893 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083
898 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
899 msgid "Email address"
902 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
903 msgid "Email addresses for KDM delivery"
906 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
907 msgid "Encoding Servers"
910 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
914 #: src/wx/text_view.cc:59
918 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
920 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
921 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
927 #: src/wx/config_dialog.cc:387
931 #: src/wx/config_dialog.cc:738
932 msgid "Export KDM decryption certificate..."
935 #: src/wx/config_dialog.cc:740
936 msgid "Export KDM decryption chain..."
939 #: src/wx/config_dialog.cc:742
940 msgid "Export all KDM decryption settings..."
941 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
943 #: src/wx/export_dialog.cc:53
947 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
951 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
952 msgid "FTP (for Dolby)"
955 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
956 msgid "Facility (e.g. DLA)"
959 #: src/wx/video_panel.cc:140
963 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
967 #: src/wx/video_panel.cc:143
971 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
972 msgid "Fade out time"
975 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
979 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
981 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
982 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
984 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
985 msgid "Filename format"
988 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
992 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
996 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
998 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
999 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1001 #: src/wx/content_menu.cc:74
1002 msgid "Find missing..."
1005 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1006 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1009 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1010 msgid "Folder / ZIP name format"
1011 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1013 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1017 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1021 #: src/wx/text_panel.cc:109
1025 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1026 msgid "Forensically mark audio"
1029 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1030 msgid "Forensically mark video"
1033 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1037 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1041 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1045 #: src/wx/player_information.cc:139
1047 msgid "Frame rate: %d"
1050 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1051 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1052 msgstr "免费的DCP打包软件."
1054 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1058 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091
1059 msgid "From address"
1062 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1063 msgid "From template"
1066 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1070 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1074 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1079 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1083 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1088 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1092 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1093 msgid "Gain Calculator"
1096 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1098 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1099 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1101 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391
1105 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1106 msgid "Get from file..."
1109 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1113 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1114 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1118 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1122 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1123 msgid "Go to timecode"
1126 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1127 msgid "Green chromaticity"
1130 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1131 msgid "Guess from content"
1134 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1135 msgid "Higher priority"
1138 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1142 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1146 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1147 msgid "Host name or IP address"
1150 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1151 msgid "I want to play this back at fader"
1154 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1158 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1162 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1163 msgid "IP address / host name"
1166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:865
1172 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1173 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1174 "become useless. Proceed with caution!"
1176 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1179 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1180 msgid "Image X position"
1183 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1184 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1187 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1188 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1191 #: src/wx/config_dialog.cc:744
1192 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1193 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1199 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1200 msgid "Important notice"
1203 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1205 msgid "Incorrect version"
1208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1213 msgid "Input gamma correction"
1216 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1221 msgid "Input transfer function"
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1226 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1227 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1229 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1230 msgid "Interface complexity"
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:562
1234 msgid "Intermediate"
1237 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1238 msgid "Intermediate common name"
1241 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:853
1246 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1247 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1250 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1251 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1257 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1259 "JPEG2000 bandwidth\n"
1260 "for newly-encoded data"
1263 #: src/wx/content_menu.cc:73
1267 #: src/wx/controls.cc:83
1268 msgid "Jump to selected content"
1271 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1275 #: src/wx/player_config_dialog.cc:258
1277 msgid "KDM directory"
1280 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
1281 msgid "KDM server URL"
1284 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1288 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1289 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1293 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1294 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1295 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1301 #: src/wx/config_dialog.cc:721
1305 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1306 #: src/wx/text_panel.cc:102
1310 #: src/wx/content_panel.cc:118
1314 #: src/wx/config_dialog.cc:560
1318 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1319 msgid "Leaf common name"
1322 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1323 msgid "Leaf private key"
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:414
1327 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1328 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1330 #: src/wx/controls.cc:79
1334 #: src/wx/video_panel.cc:100
1339 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1343 #: src/wx/player_information.cc:155
1344 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1345 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1347 #: src/wx/text_panel.cc:95
1348 msgid "Line spacing"
1351 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1353 msgid "Load certificate..."
1356 #: src/wx/player_config_dialog.cc:229
1361 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1366 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
1370 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
1375 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1377 msgid "Loudness range %.2f LU"
1378 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1380 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1381 msgid "Lower priority"
1384 #: src/wx/content_panel.cc:710
1388 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1389 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1390 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1392 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1397 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1398 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1399 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1401 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1406 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1407 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1408 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1410 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
1414 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1415 msgid "Make certificate chain"
1418 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
1419 msgid "Manufacture week"
1422 #: src/wx/player_config_dialog.cc:430
1424 msgid "Manufacture year"
1427 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
1429 msgid "Manufacturer ID"
1432 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1433 msgid "Manufacturer product code"
1436 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1437 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1438 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
1445 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1446 msgstr "最大JPEG2000码率"
1448 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
1449 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1450 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1452 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1453 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
1457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
1461 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1462 msgid "Mix audio down to stereo"
1463 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1465 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1466 msgid "Move configuration"
1469 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1470 msgid "Move content"
1473 #: src/wx/content_panel.cc:115
1474 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1477 #: src/wx/content_panel.cc:119
1478 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1481 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1482 msgid "Move to start of reel"
1485 #: src/wx/video_panel.cc:418
1486 msgid "Multiple content selected"
1489 #: src/wx/content_widget.h:70
1490 msgid "Multiple values"
1493 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1494 msgid "My Documents"
1497 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1498 msgid "My problem is"
1501 #: src/wx/content_panel.cc:714
1505 #: src/wx/content_panel.cc:718
1509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1510 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1514 #: src/wx/player_information.cc:131
1518 #: src/wx/player_information.cc:126
1522 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1526 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1527 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1528 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1530 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1532 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1533 "Accounts page in Preferences."
1536 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1538 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1539 "Accounts page in Preferences."
1542 #: src/wx/player_information.cc:114
1543 msgid "No DCP loaded."
1546 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1548 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1549 "Accounts page in Preferences."
1552 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1554 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1555 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1557 #: src/wx/content_panel.cc:466
1558 msgid "No content found in this folder."
1559 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1561 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1562 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1563 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1564 #: src/wx/video_panel.cc:347
1568 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1062
1574 msgid "Notifications"
1577 #: src/wx/job_view.cc:82
1578 msgid "Notify when complete"
1581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1582 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1583 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1585 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1586 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1587 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1589 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1593 #: src/wx/text_panel.cc:79
1598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
1599 msgid "Only servers encode"
1602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
1603 msgid "Open console window"
1606 #: src/wx/content_panel.cc:123
1607 msgid "Open the timeline for the film."
1610 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1611 msgid "Organisation"
1614 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1615 msgid "Organisational unit"
1618 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1619 msgid "Other trusted devices"
1620 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1622 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1623 msgid "Outgoing mail server"
1626 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1630 #: src/wx/controls.cc:76
1631 msgid "Outline content"
1634 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1635 msgid "Outline width"
1638 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1640 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1641 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1643 #: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1647 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1651 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1652 msgid "Output gamma correction"
1655 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1656 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1657 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1659 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1663 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1667 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1668 msgid "Paste audio settings"
1671 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1673 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1676 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1677 msgid "Paste video settings"
1680 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1684 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1688 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1690 msgid "Peak: %.2fdB"
1693 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1694 msgid "Peak: unknown"
1697 #: src/wx/player_information.cc:73
1701 #: src/wx/player_config_dialog.cc:363
1705 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1709 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1713 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1714 msgid "Play sound via"
1717 #: src/wx/player_config_dialog.cc:253
1719 msgid "Playlist directory"
1722 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1724 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1725 "about the problem."
1726 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1728 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1729 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1730 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1732 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1736 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1740 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1744 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1748 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
1749 msgid "Product code"
1752 #: src/wx/content_menu.cc:75
1753 msgid "Properties..."
1756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1760 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1764 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1765 msgid "RGB to XYZ conversion"
1766 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1768 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1772 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1776 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1777 msgid "Rating (e.g. 15)"
1780 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1781 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1784 #: src/wx/content_menu.cc:76
1785 msgid "Re-examine..."
1788 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1789 msgid "Re-make certificates and key..."
1790 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1792 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
1793 msgid "Read current devices"
1796 #: src/wx/content_view.cc:77
1798 msgid "Reading content directory"
1801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1805 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1809 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1810 msgid "Recipient certificate"
1813 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1814 msgid "Recreate signing certificates"
1817 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1822 msgid "Red chromaticity"
1825 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1830 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1834 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1838 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1839 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1843 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1844 #: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
1845 #: src/wx/editable_list.h:82
1849 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1850 msgid "Remove Cinema"
1853 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1854 msgid "Remove Screen"
1855 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1857 #: src/wx/content_panel.cc:111
1858 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1859 msgstr "从工程中删除所选项目."
1861 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1862 msgid "Rename template"
1865 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1869 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1873 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1874 msgid "Repeat Content"
1877 #: src/wx/content_menu.cc:72
1881 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1882 msgid "Report A Problem"
1885 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118
1886 msgid "Reset to default subject and text"
1889 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1249
1890 msgid "Reset to default text"
1893 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1897 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1898 msgid "Respect KDM validity periods"
1901 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1902 msgid "Restore to original colours"
1905 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1909 #: src/wx/controls.cc:80
1913 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1914 msgid "Right click to change gain."
1917 #: src/wx/video_panel.cc:110
1922 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1926 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1927 msgid "Root common name"
1930 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1934 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1935 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1936 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1938 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1942 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1944 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1945 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1947 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1948 msgid "Save template"
1951 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
1952 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1953 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1955 #: src/wx/text_panel.cc:87
1960 #: src/wx/video_panel.cc:146
1964 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
1968 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
1969 msgid "Search network for servers"
1970 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1972 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1977 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
1978 msgid "Select CPL XML file"
1981 #: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521
1982 #: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213
1983 msgid "Select Certificate File"
1986 #: src/wx/config_dialog.cc:874
1987 msgid "Select Chain File"
1990 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
1992 msgid "Select Cinemas File"
1995 #: src/wx/config_dialog.cc:796
1996 msgid "Select Export File"
1999 #: src/wx/config_dialog.cc:822
2000 msgid "Select File To Import"
2003 #: src/wx/content_menu.cc:377
2007 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700
2008 msgid "Select Key File"
2011 #: src/wx/content_menu.cc:403
2015 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2017 msgid "Select and move content"
2020 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2021 msgid "Select cinema and screen database file"
2022 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2024 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2025 msgid "Select configuration file"
2028 #: src/wx/player_config_dialog.cc:265
2030 msgid "Select image file"
2033 #: src/wx/player_config_dialog.cc:121
2035 msgid "Select lock file"
2038 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2040 msgid "Select log file"
2043 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2044 msgid "Select output file"
2047 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2048 msgid "Send by email"
2051 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2055 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2059 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2061 msgid "Send translations"
2064 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2068 #: src/wx/player_config_dialog.cc:428
2073 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2074 msgid "Serial number"
2077 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2081 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2085 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2089 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2090 msgid "Set language"
2093 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2097 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2101 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2102 msgid "Show audio..."
2105 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2106 msgid "Show graph of audio levels..."
2109 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2113 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783
2114 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2117 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2122 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2123 msgid "Simple gamma"
2126 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2127 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2130 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2135 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2139 #: src/wx/player_information.cc:137
2144 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2148 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2152 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2153 msgid "Split by video content"
2156 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2157 msgid "Stable version "
2160 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2164 #: src/wx/text_view.cc:51
2168 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2169 msgid "Start of reel"
2172 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2173 msgid "Start player as"
2176 #: src/wx/text_panel.cc:105
2180 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2181 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2182 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2184 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087
2188 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2192 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2193 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2194 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2196 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2198 msgid "Subtitles/captions"
2201 #: src/wx/player_information.cc:147
2202 msgid "Subtitles: no"
2205 #: src/wx/player_information.cc:145
2206 msgid "Subtitles: yes"
2209 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2217 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2218 msgid "Temp version"
2221 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2225 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2226 msgid "Template name"
2229 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2230 msgid "Template names must not be empty."
2233 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2237 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2238 msgid "Territory (e.g. UK)"
2239 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2241 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2242 msgid "Test version "
2245 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2249 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2250 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2251 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2253 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2254 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2257 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2258 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2261 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2263 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2264 "contains a small error\n"
2265 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2266 "you want to re-create\n"
2267 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2269 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2270 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2272 #: src/wx/content_menu.cc:363
2274 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2275 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2277 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2279 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2281 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2283 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2285 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2288 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2289 "or overwrite it with your current configuration?"
2290 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2292 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2294 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2295 "probably means that the CPL file is corrupt."
2298 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2301 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2302 "probably means that the asset file is corrupt."
2305 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2308 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2309 "probably means that the asset file is corrupt."
2312 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2313 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2316 #: src/wx/player_config_dialog.cc:358
2318 msgid "Theatre name"
2321 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2323 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2326 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2327 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2330 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2332 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2333 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2335 #: src/wx/film_viewer.cc:146
2336 msgid "There is not enough free memory to do that."
2339 #: src/wx/config_dialog.cc:469
2341 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2342 "certificate. Only the first certificate will be used."
2343 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2345 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
2346 msgid "This is not a valid CPL file"
2349 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2353 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2354 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2358 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2362 #: src/wx/content_panel.cc:122
2366 #: src/wx/content_panel.cc:140
2371 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2372 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2373 msgid "Timing|Timing"
2376 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1095
2381 #: src/wx/video_panel.cc:120
2385 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2390 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2391 msgid "Translated by"
2394 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2395 msgid "Trim after current position"
2398 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2399 msgid "Trim from end"
2402 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2403 msgid "Trim from start"
2406 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2407 msgid "Trim up to current position"
2410 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2412 msgid "True peak is %.2fdB"
2415 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2417 msgid "Trusted Device"
2418 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2420 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2422 msgid "Trusted Device certificate"
2425 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2426 #: src/wx/video_panel.cc:88
2430 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2434 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2435 msgid "UTC offset (time zone)"
2438 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2442 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2446 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2450 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2454 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2458 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2462 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2466 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2470 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2472 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2474 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2478 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2482 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2486 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2490 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2498 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2502 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2506 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2510 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2514 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2518 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2522 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2526 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2530 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2534 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2538 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2542 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2546 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2550 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2551 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2552 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2554 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2555 msgid "Use ISDCF name"
2558 #: src/wx/text_panel.cc:72
2563 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2567 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2571 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2572 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2573 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2575 #: src/wx/text_panel.cc:61
2577 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2578 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2580 #: src/wx/text_panel.cc:59
2581 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2582 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2584 #: src/wx/video_panel.cc:80
2585 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2586 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2588 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2589 msgid "Use this file as new configuration"
2592 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2596 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2597 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2598 #: src/wx/video_panel.cc:78
2602 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2603 msgid "Video Waveform"
2606 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2607 msgid "Video frame rate"
2610 #: src/wx/text_panel.cc:108
2614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
2618 #: src/wx/player_config_dialog.cc:347
2622 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2624 msgid "Week of manufacture"
2627 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2631 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2632 msgid "White point adjustment"
2635 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2636 msgid "With help from"
2639 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2640 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2641 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2643 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2644 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2645 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2647 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2648 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2649 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2651 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2652 msgid "Write reels into separate files"
2655 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2659 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2663 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2667 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2671 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2672 msgid "YUV to RGB conversion"
2673 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2675 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2676 msgid "YUV to RGB matrix"
2677 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2679 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2681 msgid "Year of manufacture"
2684 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2687 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2689 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2691 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2694 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2695 "screen with this name."
2696 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2698 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2700 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2701 "you want to continue?"
2702 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2704 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2706 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2707 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2709 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2714 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2715 msgid "Your email address"
2718 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2723 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2727 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2731 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2732 msgid "Zoom in / out"
2735 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2736 msgid "Zoom out to whole film"
2739 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2740 msgid "certificates.barco.com password"
2743 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2744 msgid "certificates.barco.com user name"
2747 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2748 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2751 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2752 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2755 #: src/wx/text_panel.cc:75
2756 msgid "closed captions"
2759 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2760 msgid "component value"
2763 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2767 #: src/wx/config_dialog.cc:896
2768 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2771 #: src/wx/config_dialog.cc:874
2772 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2775 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2780 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2781 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2785 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2788 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2790 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2791 msgid "full screen with controls on other monitor"
2794 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2795 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2799 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2800 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2804 #: src/wx/player_config_dialog.cc:374
2805 msgid "milliseconds"
2808 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
2812 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2813 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2817 #: src/wx/text_panel.cc:74
2819 msgid "open subtitles"
2822 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2826 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2827 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2835 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2839 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2843 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2847 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2851 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2855 #~ msgid "Bold file"
2858 #~ msgid "Bold font"
2861 #~ msgid "Italic file"
2864 #~ msgid "Italic font"
2867 #~ msgid "Normal file"
2870 #~ msgid "Normal font"
2873 #~ msgid "Set from file..."
2874 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
2876 #~ msgid "Set from system font..."
2879 #~ msgid "Mail password"
2882 #~ msgid "Mail user name"
2896 #~ msgid "Select certificate file"
2900 #~ msgid "Select playlist file"
2910 #~ msgid "Subtitle/captions"
2916 #~ msgid "Make DCP anyway"
2919 #~ msgid "Right eye"
2931 #~ msgid "No DCP selected."
2932 #~ msgstr "没有选择DCP."
2937 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2938 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2943 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2944 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2946 #~ msgid "Subtitle colours"
2949 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2952 #~ msgid "Contact email"
2955 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2956 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2965 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2966 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2967 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2969 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2973 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2974 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2975 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2976 #~ "the \"DCP\" tab."
2977 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2980 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2981 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2982 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2983 #~ "the \"DCP\" tab."
2984 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2990 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2991 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2992 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2995 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2996 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2997 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3000 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3001 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3002 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3005 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3006 #~ "likely to cause problems on playback."
3007 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3010 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3011 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3013 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3014 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3017 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3018 #~ "some projectors."
3019 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3022 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3023 #~ "of your audio content."
3024 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3027 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3029 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3034 #~ msgid "Certificate"
3037 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3050 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3052 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3053 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3055 #~ msgid "Fetching..."
3058 #~ msgid "Load from file..."
3059 #~ msgstr "从文件加载..."
3064 #~ msgid "Server serial number"
3067 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3068 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3073 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3074 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3077 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3078 #~ "cause problems on playback."
3079 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3082 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "