Fix non-translated days of the week (#1455).
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
24 msgid ""
25 "\n"
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
27 msgstr ""
28
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
30 #, c-format
31 msgid " advanced by %dms"
32 msgstr ""
33
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
35 #, c-format
36 msgid " delayed by %dms"
37 msgstr ""
38
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 #
44 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
45 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
46 msgid "%"
47 msgstr "%"
48
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
52
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
54 #, c-format
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
57
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
59 #, c-format
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
62
63 #: src/wx/about_dialog.cc:84
64 #, fuzzy
65 msgid ""
66 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
67 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
68 msgstr ""
69 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
70 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
71
72 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
73 msgid "(None)"
74 msgstr "(无)"
75
76 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
77 #, fuzzy
78 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
79 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
80
81 #: src/wx/config_dialog.cc:143
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
83 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
84
85 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
86 msgid "-6dB"
87 msgstr "-6db"
88
89 #: src/wx/export_dialog.cc:68
90 msgid "0 is best, 51 is worst"
91 msgstr ""
92
93 #: src/wx/wx_util.cc:444
94 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
95 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
96
97 #: src/wx/wx_util.cc:436
98 msgid "2 - stereo"
99 msgstr "2声道—立体声"
100
101 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
102 msgid "255"
103 msgstr "255"
104
105 #: src/wx/video_panel.cc:190
106 msgid "2D"
107 msgstr "2D"
108
109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
110 msgid "2D version of content available in 3D"
111 msgstr "伪3D"
112
113 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
114 msgid "2K"
115 msgstr "2K"
116
117 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
118 msgid "3D"
119 msgstr "3D"
120
121 #: src/wx/video_panel.cc:194
122 msgid "3D alternate"
123 msgstr "左右交叉(3D)"
124
125 #: src/wx/video_panel.cc:195
126 msgid "3D left only"
127 msgstr "仅左眼(3D)"
128
129 #: src/wx/video_panel.cc:192
130 msgid "3D left/right"
131 msgstr "左右眼(3D)"
132
133 #: src/wx/video_panel.cc:196
134 msgid "3D right only"
135 msgstr "仅右眼(3D)"
136
137 #: src/wx/video_panel.cc:193
138 msgid "3D top/bottom"
139 msgstr "上下眼(3D)"
140
141 #: src/wx/wx_util.cc:438
142 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
143 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
144
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
146 msgid "4K"
147 msgstr "4K"
148
149 #: src/wx/wx_util.cc:440
150 msgid "6 - 5.1"
151 msgstr "6声道—5.1声道"
152
153 #: src/wx/wx_util.cc:442
154 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
155 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
156
157 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
158 msgid "<b>New colour</b>"
159 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
160
161 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
162 msgid "<b>Original colour</b>"
163 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
164
165 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
166 #.
167 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
168 msgid ""
169 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
170 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
171 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
172
173 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
174 #.
175 #: src/wx/timing_panel.cc:107
176 msgid ""
177 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
178 "i>"
179 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
180
181 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
182 msgid ""
183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
184 "\n"
185 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
186 "\n"
187 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
188 "many confusing options.\n"
189 "\n"
190 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
191 "\n"
192 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
193 msgstr ""
194
195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
196 msgid "A"
197 msgstr "A"
198
199 #: src/wx/update_dialog.cc:37
200 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
201 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
202
203 #: src/wx/about_dialog.cc:36
204 msgid "About DCP-o-matic"
205 msgstr "关于 DCP-o-matic"
206
207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
208 msgid "Accounts"
209 msgstr ""
210
211 #: src/wx/screens_panel.cc:151
212 msgid "Add Cinema"
213 msgstr "添加影院"
214
215 #: src/wx/screens_panel.cc:58
216 msgid "Add Cinema..."
217 msgstr "添加影院..."
218
219 #: src/wx/content_panel.cc:106
220 msgid "Add DCP..."
221 msgstr "添加 DCP…"
222
223 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
224 msgid "Add DKDM folder"
225 msgstr "添加KDMs文件夹"
226
227 #: src/wx/content_menu.cc:78
228 msgid "Add KDM..."
229 msgstr "添加 KDM..."
230
231 #: src/wx/content_menu.cc:79
232 msgid "Add OV..."
233 msgstr "添加 OV..."
234
235 #: src/wx/screens_panel.cc:207
236 msgid "Add Screen"
237 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
238
239 #: src/wx/screens_panel.cc:64
240 msgid "Add Screen..."
241 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
242
243 #: src/wx/content_panel.cc:107
244 msgid "Add a DCP."
245 msgstr "添加 DCP..."
246
247 #: src/wx/content_panel.cc:103
248 msgid ""
249 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
250 "or a folder of sound files."
251 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
252
253 #: src/wx/content_panel.cc:98
254 msgid "Add file(s)..."
255 msgstr "添加文件..."
256
257 #: src/wx/content_panel.cc:102
258 msgid "Add folder..."
259 msgstr "添加文件夹..."
260
261 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
262 msgid "Add image sequence"
263 msgstr "添加图像序列"
264
265 #: src/wx/text_panel.cc:262
266 #, fuzzy
267 msgid "Add new..."
268 msgstr "添加影院..."
269
270 #: src/wx/content_panel.cc:99
271 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
272 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
273
274 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
275 msgid "Add..."
276 msgstr "添加..."
277
278 #: src/wx/config_dialog.cc:478
279 msgid ""
280 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
281 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
282 msgstr ""
283 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
284 "证书。"
285
286 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
288 msgid "Address"
289 msgstr "地址"
290
291 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
292 msgid "Adjust white point to"
293 msgstr "调整白点"
294
295 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
296 msgid "Advanced KDM options"
297 msgstr ""
298
299 #: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761
300 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
301 msgid "Advanced..."
302 msgstr "高级…"
303
304 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
305 msgid "Allow any DCP frame rate"
306 msgstr "允许任何DCP帧速率"
307
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
309 msgid "Allow non-standard container ratios"
310 msgstr ""
311
312 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
313 msgid "Alpha   0"
314 msgstr "透明度 0"
315
316 #: src/wx/about_dialog.cc:148
317 #, fuzzy
318 msgid "Also supported by"
319 msgstr "技术支持"
320
321 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
322 msgid "An unknown exception occurred."
323 msgstr "出现未知错误。"
324
325 #: src/wx/text_panel.cc:110
326 msgid "Appearance..."
327 msgstr "显示..."
328
329 #: src/wx/job_view.cc:171
330 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
331 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
332
333 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
334 msgid ""
335 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
336 "\n"
337 msgstr ""
338 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
339 "\n"
340
341 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
342 msgid "Atmos"
343 msgstr "全景声"
344
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
346 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
347 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
348 msgid "Audio"
349 msgstr "音频"
350
351 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
352 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
353 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
354
355 #: src/wx/player_information.cc:142
356 #, c-format
357 msgid "Audio channels: %d"
358 msgstr "音频通道: %d"
359
360 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
364 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
365
366 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
370 "%.1fdB."
371 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
372
373 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
374 msgid "Automatically analyse content audio"
375 msgstr "自动解析源内容中的音频"
376
377 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
378 msgid "B"
379 msgstr "B"
380
381 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111
382 msgid "BCC address"
383 msgstr "抄送地址"
384
385 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
386 msgid "Background image"
387 msgstr ""
388
389 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
390 msgid "Barco Alchemy"
391 msgstr ""
392
393 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
394 msgid "Blue chromaticity"
395 msgstr "蓝色色度"
396
397 #: src/wx/video_panel.cc:130
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom crop"
400 msgstr "底部"
401
402 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
403 msgid "Browse..."
404 msgstr "浏览..."
405
406 #: src/wx/text_panel.cc:77
407 msgid "Burn subtitles into image"
408 msgstr "字幕以图像输出"
409
410 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
411 msgid "But I have to use fader"
412 msgstr "使用推子"
413
414 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101
415 msgid "CC addresses"
416 msgstr "抄送地址"
417
418 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
419 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
420 msgid "CPL"
421 msgstr "CPL"
422
423 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
424 msgid "CPL ID"
425 msgstr "CPL ID"
426
427 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
428 msgid "CPL annotation text"
429 msgstr "CPL注释文本"
430
431 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
432 msgid "CPL's content is not encrypted."
433 msgstr "该CPL内容没有加密."
434
435 #: src/wx/audio_panel.cc:76
436 msgid "Calculate..."
437 msgstr "计算..."
438
439 #: src/wx/job_view.cc:69
440 msgid "Cancel"
441 msgstr "取消"
442
443 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
444 #, fuzzy
445 msgid "Cannot reference this DCP."
446 msgstr "不能引用该DCP. "
447
448 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
449 #, fuzzy
450 msgid "Cannot reference this DCP: "
451 msgstr "不能引用该DCP. "
452
453 #: src/wx/text_view.cc:67
454 msgid "Caption"
455 msgstr ""
456
457 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
458 #, fuzzy
459 msgid "Caption appearance"
460 msgstr "字幕外观"
461
462 #: src/wx/text_view.cc:42
463 msgid "Captions"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
467 msgid "Certificate chain"
468 msgstr "证书秘钥"
469
470 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
471 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
472 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
473 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
474 msgid "Certificate downloaded"
475 msgstr "证书下载"
476
477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
478 msgid "Chain"
479 msgstr "链接"
480
481 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
482 msgid "Channel gain"
483 msgstr "信道增益"
484
485 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
486 msgid "Channels"
487 msgstr "通道"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:183
490 msgid "Check for testing updates on startup"
491 msgstr "启动时检查软件更新"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:179
494 msgid "Check for updates on startup"
495 msgstr "启动时检查软件更新"
496
497 #: src/wx/content_menu.cc:81
498 msgid "Choose CPL..."
499 msgstr "选择CPL…"
500
501 #: src/wx/content_panel.cc:492
502 msgid "Choose a DCP folder"
503 msgstr "选择一个DCP文件夹"
504
505 #: src/wx/content_menu.cc:299
506 msgid "Choose a file"
507 msgstr "选择一个文件"
508
509 #: src/wx/content_panel.cc:419
510 msgid "Choose a file or files"
511 msgstr "选择一个或多个文件"
512
513 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
514 msgid "Choose a folder"
515 msgstr "选择一个文件夹"
516
517 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
518 msgid "Choose a font"
519 msgstr "选择字体"
520
521 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
522 msgid "Choose a font file"
523 msgstr "选择一个字体文件"
524
525 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
526 msgid "Christie"
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
530 msgid "Cinema and screen database file"
531 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
532
533 #: src/wx/content_widget.h:79
534 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
535 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
536
537 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
538 msgid "Closed captions"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
542 msgid "Colour"
543 msgstr "色彩空间"
544
545 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
546 msgid "Colour conversion"
547 msgstr "色彩转换"
548
549 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
550 #: src/wx/video_panel.cc:174
551 msgid "Colour|Custom"
552 msgstr "自定义"
553
554 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
555 msgid "Component"
556 msgstr "结构"
557
558 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
559 msgid "Configuration file"
560 msgstr "配置文件"
561
562 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
563 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
564 msgid "Config|Timing"
565 msgstr "时间设置"
566
567 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
568 msgid "Confirm KDM email"
569 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
570
571 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
572 msgid "Container"
573 msgstr "封装格式"
574
575 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
576 #: src/wx/film_editor.cc:54
577 msgid "Content"
578 msgstr "内容"
579
580 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
581 msgid "Content Properties"
582 msgstr "内容属性"
583
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
585 msgid "Content Type"
586 msgstr "内容类型"
587
588 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248
589 #, fuzzy
590 msgid "Content directory"
591 msgstr "DCP目录"
592
593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
594 msgid "Content version"
595 msgstr "内容版本"
596
597 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
598 msgid "Contrast"
599 msgstr "对比度"
600
601 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
602 msgid "Copy as name"
603 msgstr "复制名称"
604
605 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
606 msgid "Could not analyse audio."
607 msgstr "无法分析音频。"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:461
610 #, c-format
611 msgid "Could not import certificate (%s)"
612 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
613
614 #: src/wx/content_menu.cc:383
615 #, fuzzy
616 msgid "Could not load KDM"
617 msgstr "无法加载 KDM."
618
619 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "Could not load certficate (%s)"
622 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
623
624 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
625 #, fuzzy
626 msgid "Could not load image file."
627 msgstr "无法读取证书文件."
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
630 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
631 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
632 msgid "Could not read certificate file."
633 msgstr "无法读取证书文件."
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:672
636 #, c-format
637 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
638 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
639
640 #: src/wx/film_viewer.cc:662
641 msgid ""
642 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
643 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
644
645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1233
646 msgid "Cover Sheet"
647 msgstr "封面"
648
649 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
650 msgid "Create in folder"
651 msgstr "创建文件夹"
652
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
654 msgid "Creator"
655 msgstr "创建者"
656
657 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
658 #, c-format
659 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
663 msgid "Cursor: none"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
667 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
668 msgid "DCP"
669 msgstr "DCP"
670
671 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
672 msgid "DCP Text Track"
673 msgstr ""
674
675 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
676 msgid "DCP asset filename format"
677 msgstr "DCP内容的文件名格式"
678
679 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
680 msgid "DCP directory"
681 msgstr "DCP目录"
682
683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
684 msgid "DCP metadata filename format"
685 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
686
687 #: src/wx/text_panel.cc:99
688 msgid "DCP track"
689 msgstr ""
690
691 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
692 msgid "DCP validates OK."
693 msgstr ""
694
695 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
696 #, fuzzy
697 msgid "DCP verification"
698 msgstr "证书秘钥"
699
700 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
701 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
702 msgid "DCP-o-matic"
703 msgstr "DCP-o-matic"
704
705 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
706 #, c-format
707 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
708 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
709
710 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
711 #, fuzzy
712 msgid "DCP-o-matic setup"
713 msgstr "DCP-o-matic"
714
715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
716 msgid "Debug: decode"
717 msgstr "解码"
718
719 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
720 msgid "Debug: email sending"
721 msgstr "发送到邮箱"
722
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
724 msgid "Debug: encode"
725 msgstr "编码"
726
727 #: src/wx/player_information.cc:169
728 #, c-format
729 msgid "Decode resolution: %dx%d"
730 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770
733 msgid "Decrypting KDMs"
734 msgstr "解密KDMs中"
735
736 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
737 msgid "Default DCP audio channels"
738 msgstr "默认DCP音频通道"
739
740 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
741 msgid "Default ISDCF name details"
742 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
743
744 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
745 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
746 msgstr "默认JPEG2000码率"
747
748 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
749 msgid "Default KDM directory"
750 msgstr "默认KDM目录"
751
752 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
753 msgid "Default audio delay"
754 msgstr "默认音频延迟"
755
756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
757 msgid "Default container"
758 msgstr "默认显示比例"
759
760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
761 msgid "Default content type"
762 msgstr "默认类型"
763
764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
765 msgid "Default directory for new films"
766 msgstr "新工程默认目录"
767
768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
769 msgid "Default duration of still images"
770 msgstr "默认持续时间(黑场)"
771
772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
773 msgid "Default scale-to"
774 msgstr "默认缩放比例"
775
776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
777 msgid "Default standard"
778 msgstr "默认打包标准类型"
779
780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
781 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
782 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
783
784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
785 msgid "Defaults"
786 msgstr "默认"
787
788 #: src/wx/audio_panel.cc:78
789 msgid "Delay"
790 msgstr "延迟"
791
792 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
793 msgid "Details..."
794 msgstr "详细..."
795
796 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
797 msgid "Device"
798 msgstr ""
799
800 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
801 msgid "Devices"
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
805 msgid "Do nothing"
806 msgstr "不做更改"
807
808 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
809 msgid "Dolby / Doremi"
810 msgstr "杜比 / 哆来咪"
811
812 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
813 msgid "Don't ask this again"
814 msgstr "不再询问"
815
816 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
817 msgid "Don't send emails"
818 msgstr "不发送电子邮件"
819
820 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
821 msgid "Don't show hints again"
822 msgstr "不再显示小提示"
823
824 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
825 msgid "Don't show this message again"
826 msgstr "不再显示小提示"
827
828 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
829 msgid "Download"
830 msgstr "下载"
831
832 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
833 msgid "Download certificate"
834 msgstr "下载证书"
835
836 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
837 msgid "Download..."
838 msgstr "下载..."
839
840 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
841 msgid "Downloading certificate"
842 msgstr "下载证书"
843
844 #: src/wx/player_information.cc:93
845 #, c-format
846 msgid "Dropped frames: %d"
847 msgstr "丢帧: %d"
848
849 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
850 msgid "Dual-screen displays"
851 msgstr ""
852
853 #: src/wx/player_config_dialog.cc:370
854 #, fuzzy
855 msgid "Duration"
856 msgstr "团队"
857
858 #: src/wx/content_panel.cc:114
859 msgid "Earlier"
860 msgstr "上移"
861
862 #: src/wx/screens_panel.cc:60
863 msgid "Edit Cinema..."
864 msgstr "编辑影院…"
865
866 #: src/wx/screens_panel.cc:66
867 msgid "Edit Screen..."
868 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
869
870 #: src/wx/screens_panel.cc:171
871 msgid "Edit cinema"
872 msgstr "编辑影院"
873
874 #: src/wx/screens_panel.cc:247
875 msgid "Edit screen"
876 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
877
878 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
879 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
880 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
881 #: src/wx/editable_list.h:79
882 msgid "Edit..."
883 msgstr "编辑..."
884
885 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
886 msgid "Effect"
887 msgstr "效果"
888
889 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
890 msgid "Effect colour"
891 msgstr "效果颜色"
892
893 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083
894 #, fuzzy
895 msgid "Email"
896 msgstr "邮件发送 KDM"
897
898 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
899 msgid "Email address"
900 msgstr "发件人地址"
901
902 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
903 msgid "Email addresses for KDM delivery"
904 msgstr "发送KDM到邮箱"
905
906 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
907 msgid "Encoding Servers"
908 msgstr "编码服务器"
909
910 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
911 msgid "Encrypted"
912 msgstr "加密"
913
914 #: src/wx/text_view.cc:59
915 msgid "End"
916 msgstr "结束"
917
918 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
919 #, c-format
920 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
921 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
922
923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
924 msgid "Errors"
925 msgstr "错误"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:387
928 msgid "Export"
929 msgstr "导出"
930
931 #: src/wx/config_dialog.cc:738
932 msgid "Export KDM decryption certificate..."
933 msgstr "导出KDM解密证书…"
934
935 #: src/wx/config_dialog.cc:740
936 msgid "Export KDM decryption chain..."
937 msgstr "导出KDM解密密匙…"
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:742
940 msgid "Export all KDM decryption settings..."
941 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
942
943 #: src/wx/export_dialog.cc:53
944 msgid "Export film"
945 msgstr "导出工程"
946
947 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
948 msgid "Export..."
949 msgstr "导出…"
950
951 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
952 msgid "FTP (for Dolby)"
953 msgstr "FTP (Dolby)"
954
955 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
956 msgid "Facility (e.g. DLA)"
957 msgstr "设备(例如:DLA)"
958
959 #: src/wx/video_panel.cc:140
960 msgid "Fade in"
961 msgstr "淡入"
962
963 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
964 msgid "Fade in time"
965 msgstr "淡入时间"
966
967 #: src/wx/video_panel.cc:143
968 msgid "Fade out"
969 msgstr "淡出"
970
971 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
972 msgid "Fade out time"
973 msgstr "淡出时间"
974
975 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
976 msgid "File"
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
980 #, c-format
981 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
982 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
983
984 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
985 msgid "Filename format"
986 msgstr "文件名格式"
987
988 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
989 msgid "Film name"
990 msgstr "工程名称"
991
992 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
993 msgid "Filters"
994 msgstr "过滤器"
995
996 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
997 msgid ""
998 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
999 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1000
1001 #: src/wx/content_menu.cc:74
1002 msgid "Find missing..."
1003 msgstr "查询失败..."
1004
1005 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1006 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1010 msgid "Folder / ZIP name format"
1011 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1012
1013 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1014 msgid "Folder name"
1015 msgstr "文件夹名称"
1016
1017 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1018 msgid "Fonts"
1019 msgstr "字体"
1020
1021 #: src/wx/text_panel.cc:109
1022 msgid "Fonts..."
1023 msgstr "字体..."
1024
1025 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1026 msgid "Forensically mark audio"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1030 msgid "Forensically mark video"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1034 msgid "Format"
1035 msgstr "格式"
1036
1037 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1038 msgid "Frame Rate"
1039 msgstr "帧率"
1040
1041 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1042 msgid "Frame rate"
1043 msgstr "帧率"
1044
1045 #: src/wx/player_information.cc:139
1046 #, c-format
1047 msgid "Frame rate: %d"
1048 msgstr "帧速率: %d"
1049
1050 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1051 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1052 msgstr "免费的DCP打包软件."
1053
1054 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1055 msgid "From"
1056 msgstr "起始"
1057
1058 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091
1059 msgid "From address"
1060 msgstr "发件人地址"
1061
1062 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1063 msgid "From template"
1064 msgstr "从模板"
1065
1066 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1067 msgid "Full"
1068 msgstr "总"
1069
1070 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1071 msgid "Full length"
1072 msgstr "总长度"
1073
1074 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Full mode"
1077 msgstr "总"
1078
1079 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1080 msgid "GB"
1081 msgstr "GB"
1082
1083 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1084 #, fuzzy
1085 msgid "GDC"
1086 msgstr "DCP"
1087
1088 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1089 msgid "Gain"
1090 msgstr "增益(+/-)"
1091
1092 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1093 msgid "Gain Calculator"
1094 msgstr "增益计算"
1095
1096 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1097 #, c-format
1098 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1099 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1100
1101 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391
1102 msgid "General"
1103 msgstr "普通"
1104
1105 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1106 msgid "Get from file..."
1107 msgstr "从文件获取…"
1108
1109 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1110 msgid "Go back"
1111 msgstr "返回"
1112
1113 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1114 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1115 msgid "Go to"
1116 msgstr "跳转"
1117
1118 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1119 msgid "Go to frame"
1120 msgstr "跳转到帧"
1121
1122 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1123 msgid "Go to timecode"
1124 msgstr "跳转到时间码"
1125
1126 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1127 msgid "Green chromaticity"
1128 msgstr "绿色色度"
1129
1130 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1131 msgid "Guess from content"
1132 msgstr "匹配源"
1133
1134 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1135 msgid "Higher priority"
1136 msgstr "高场优先"
1137
1138 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1139 msgid "Hints"
1140 msgstr "温馨提示"
1141
1142 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1143 msgid "Host"
1144 msgstr "服务器"
1145
1146 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1147 msgid "Host name or IP address"
1148 msgstr "服务器地址或IP地址"
1149
1150 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1151 msgid "I want to play this back at fader"
1152 msgstr "使用推子"
1153
1154 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1155 msgid "ID"
1156 msgstr "ID"
1157
1158 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1159 msgid "IP address"
1160 msgstr "IP地址"
1161
1162 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1163 msgid "IP address / host name"
1164 msgstr "IP地址/服务器地址"
1165
1166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1167 msgid "ISDCF name"
1168 msgstr "ISDCF名称"
1169
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:865
1171 msgid ""
1172 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1173 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1174 "become useless.  Proceed with caution!"
1175 msgstr ""
1176 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1177 "谨慎操作!"
1178
1179 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1180 msgid "Image X position"
1181 msgstr "画面 X 轴位置"
1182
1183 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1184 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1188 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/wx/config_dialog.cc:744
1192 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1193 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1194
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1196 msgid "Import..."
1197 msgstr "导入…"
1198
1199 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1200 msgid "Important notice"
1201 msgstr "重要提示"
1202
1203 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Incorrect version"
1206 msgstr "内容版本"
1207
1208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1209 msgid "Input gamma"
1210 msgstr "伽马值"
1211
1212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1213 msgid "Input gamma correction"
1214 msgstr "伽玛校正"
1215
1216 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1217 msgid "Input power"
1218 msgstr "功率"
1219
1220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1221 msgid "Input transfer function"
1222 msgstr "输入变换功能"
1223
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1225 #, c-format
1226 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1227 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1228
1229 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1230 msgid "Interface complexity"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:562
1234 msgid "Intermediate"
1235 msgstr "公钥"
1236
1237 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1238 msgid "Intermediate common name"
1239 msgstr "公钥名称"
1240
1241 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1242 msgid "Interop"
1243 msgstr "Interop"
1244
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:853
1246 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1247 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1248
1249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1250 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1251 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1252
1253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1254 msgid "Issuer"
1255 msgstr "发行"
1256
1257 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1258 msgid ""
1259 "JPEG2000 bandwidth\n"
1260 "for newly-encoded data"
1261 msgstr "JPEG2000码率"
1262
1263 #: src/wx/content_menu.cc:73
1264 msgid "Join"
1265 msgstr "创建"
1266
1267 #: src/wx/controls.cc:83
1268 msgid "Jump to selected content"
1269 msgstr "跳转到已选择的内容"
1270
1271 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1272 msgid "KDM Email"
1273 msgstr "邮件发送 KDM"
1274
1275 #: src/wx/player_config_dialog.cc:258
1276 #, fuzzy
1277 msgid "KDM directory"
1278 msgstr "DCP目录"
1279
1280 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
1281 msgid "KDM server URL"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1285 msgid "KDM type"
1286 msgstr "KDM类型"
1287
1288 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1289 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1290 msgid "KDM|Timing"
1291 msgstr "KDM有效期"
1292
1293 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1294 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1295 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1296
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1298 msgid "Key"
1299 msgstr "键值"
1300
1301 #: src/wx/config_dialog.cc:721
1302 msgid "Keys"
1303 msgstr "键值"
1304
1305 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1306 #: src/wx/text_panel.cc:102
1307 msgid "Language"
1308 msgstr "语言"
1309
1310 #: src/wx/content_panel.cc:118
1311 msgid "Later"
1312 msgstr "下移"
1313
1314 #: src/wx/config_dialog.cc:560
1315 msgid "Leaf"
1316 msgstr "私钥"
1317
1318 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1319 msgid "Leaf common name"
1320 msgstr "私钥名称"
1321
1322 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1323 msgid "Leaf private key"
1324 msgstr "私钥"
1325
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:414
1327 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1328 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1329
1330 #: src/wx/controls.cc:79
1331 msgid "Left"
1332 msgstr "左边"
1333
1334 #: src/wx/video_panel.cc:100
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Left crop"
1337 msgstr "左边"
1338
1339 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1340 msgid "Length"
1341 msgstr "长度"
1342
1343 #: src/wx/player_information.cc:155
1344 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1345 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1346
1347 #: src/wx/text_panel.cc:95
1348 msgid "Line spacing"
1349 msgstr "行间距"
1350
1351 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Load certificate..."
1354 msgstr "下载证书"
1355
1356 #: src/wx/player_config_dialog.cc:229
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Locations"
1359 msgstr "证书秘钥"
1360
1361 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Lock file"
1364 msgstr "字体文件"
1365
1366 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
1367 msgid "Log"
1368 msgstr "日志"
1369
1370 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Log file"
1373 msgstr "字体文件"
1374
1375 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1376 #, c-format
1377 msgid "Loudness range %.2f LU"
1378 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1379
1380 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1381 msgid "Lower priority"
1382 msgstr "低场优先"
1383
1384 #: src/wx/content_panel.cc:710
1385 msgid "MISSING: "
1386 msgstr "丢失: "
1387
1388 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1389 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1390 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1391
1392 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1393 #, fuzzy
1394 msgid "MP4 / H.264"
1395 msgstr "H.264"
1396
1397 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1398 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1399 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1400
1401 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Make DCP"
1404 msgstr "创建KDM"
1405
1406 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1407 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1408 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1409
1410 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
1411 msgid "Make KDMs"
1412 msgstr "创建KDM"
1413
1414 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1415 msgid "Make certificate chain"
1416 msgstr "创建证书"
1417
1418 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
1419 msgid "Manufacture week"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/wx/player_config_dialog.cc:430
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Manufacture year"
1425 msgstr "服务器制造商"
1426
1427 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Manufacturer ID"
1430 msgstr "服务器制造商"
1431
1432 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1433 msgid "Manufacturer product code"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1437 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1438 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1439
1440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1441 msgid "Matrix"
1442 msgstr "矩阵"
1443
1444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
1445 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1446 msgstr "最大JPEG2000码率"
1447
1448 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
1449 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1450 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1451
1452 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1453 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
1454 msgid "Mbit/s"
1455 msgstr "Mbit/s"
1456
1457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
1458 msgid "Message box"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1462 msgid "Mix audio down to stereo"
1463 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1464
1465 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1466 msgid "Move configuration"
1467 msgstr "移动设置"
1468
1469 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1470 msgid "Move content"
1471 msgstr "分卷内容"
1472
1473 #: src/wx/content_panel.cc:115
1474 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1475 msgstr "前移选择内容."
1476
1477 #: src/wx/content_panel.cc:119
1478 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1479 msgstr "后移选择内容."
1480
1481 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1482 msgid "Move to start of reel"
1483 msgstr "分卷设置"
1484
1485 #: src/wx/video_panel.cc:418
1486 msgid "Multiple content selected"
1487 msgstr "选择多个文件"
1488
1489 #: src/wx/content_widget.h:70
1490 msgid "Multiple values"
1491 msgstr "多值"
1492
1493 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1494 msgid "My Documents"
1495 msgstr "我的文档"
1496
1497 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1498 msgid "My problem is"
1499 msgstr "错误内容"
1500
1501 #: src/wx/content_panel.cc:714
1502 msgid "NEEDS KDM: "
1503 msgstr "需要KDM: "
1504
1505 #: src/wx/content_panel.cc:718
1506 msgid "NEEDS OV: "
1507 msgstr "需要OV: "
1508
1509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1510 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1511 msgid "Name"
1512 msgstr "名称"
1513
1514 #: src/wx/player_information.cc:131
1515 msgid "Needs KDM"
1516 msgstr "需要KDM"
1517
1518 #: src/wx/player_information.cc:126
1519 msgid "Needs OV"
1520 msgstr "需要OV"
1521
1522 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1523 msgid "New name"
1524 msgstr "新名称"
1525
1526 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1527 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1528 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1529
1530 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1531 msgid ""
1532 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1533 "Accounts page in Preferences."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1537 msgid ""
1538 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1539 "Accounts page in Preferences."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/wx/player_information.cc:114
1543 msgid "No DCP loaded."
1544 msgstr "没有选择DCP."
1545
1546 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1547 msgid ""
1548 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1549 "Accounts page in Preferences."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1553 #, c-format
1554 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1555 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1556
1557 #: src/wx/content_panel.cc:466
1558 msgid "No content found in this folder."
1559 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1560
1561 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1562 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1563 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1564 #: src/wx/video_panel.cc:347
1565 msgid "None"
1566 msgstr "无"
1567
1568 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1569 msgid "Notes"
1570 msgstr "记录"
1571
1572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1062
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Notifications"
1575 msgstr "证书秘钥"
1576
1577 #: src/wx/job_view.cc:82
1578 msgid "Notify when complete"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1582 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1583 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1584
1585 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1586 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1587 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1588
1589 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1590 msgid "Off"
1591 msgstr "关闭"
1592
1593 #: src/wx/text_panel.cc:79
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Offset"
1596 msgstr "X 偏移"
1597
1598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
1599 msgid "Only servers encode"
1600 msgstr "仅在编码服务器编码"
1601
1602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
1603 msgid "Open console window"
1604 msgstr "打开控制台窗口"
1605
1606 #: src/wx/content_panel.cc:123
1607 msgid "Open the timeline for the film."
1608 msgstr "打开工程时间线."
1609
1610 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1611 msgid "Organisation"
1612 msgstr "团队"
1613
1614 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1615 msgid "Organisational unit"
1616 msgstr "组织"
1617
1618 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1619 msgid "Other trusted devices"
1620 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1621
1622 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1623 msgid "Outgoing mail server"
1624 msgstr "发送邮件服务器地址"
1625
1626 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1627 msgid "Outline"
1628 msgstr "缩略视图"
1629
1630 #: src/wx/controls.cc:76
1631 msgid "Outline content"
1632 msgstr "缩略视图内容"
1633
1634 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1635 msgid "Outline width"
1636 msgstr "轮廓线宽度"
1637
1638 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1641 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1642
1643 #: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1644 msgid "Output"
1645 msgstr "输出"
1646
1647 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1648 msgid "Output file"
1649 msgstr "输出文件"
1650
1651 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1652 msgid "Output gamma correction"
1653 msgstr "输出伽玛校正"
1654
1655 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1656 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1657 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1658
1659 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1660 msgid "Password"
1661 msgstr "密码"
1662
1663 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1664 msgid "Paste"
1665 msgstr "黏贴"
1666
1667 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1668 msgid "Paste audio settings"
1669 msgstr "黏贴音频设置"
1670
1671 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1674 msgstr "黏贴字幕设置"
1675
1676 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1677 msgid "Paste video settings"
1678 msgstr "黏贴视频设置"
1679
1680 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1681 msgid "Pause"
1682 msgstr "暂停"
1683
1684 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1685 msgid "Peak"
1686 msgstr "最佳"
1687
1688 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1689 #, c-format
1690 msgid "Peak: %.2fdB"
1691 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1692
1693 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1694 msgid "Peak: unknown"
1695 msgstr "最佳值: 未知"
1696
1697 #: src/wx/player_information.cc:73
1698 msgid "Performance"
1699 msgstr "偏好设置"
1700
1701 #: src/wx/player_config_dialog.cc:363
1702 msgid "Period"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1706 msgid "Play"
1707 msgstr "播放"
1708
1709 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1710 msgid "Play length"
1711 msgstr "播放长度"
1712
1713 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1714 msgid "Play sound via"
1715 msgstr "声音播放设备"
1716
1717 #: src/wx/player_config_dialog.cc:253
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Playlist directory"
1720 msgstr "DCP目录"
1721
1722 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1723 msgid ""
1724 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1725 "about the problem."
1726 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1727
1728 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1729 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1730 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1731
1732 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1733 msgid "Position"
1734 msgstr "位置"
1735
1736 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1737 msgid "Pre-release"
1738 msgstr "预发布(点映版)"
1739
1740 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1741 msgid "ProRes"
1742 msgstr "ProRes"
1743
1744 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1745 msgid "Processor"
1746 msgstr "处理类型"
1747
1748 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
1749 msgid "Product code"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/wx/content_menu.cc:75
1753 msgid "Properties..."
1754 msgstr "属性..."
1755
1756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1757 msgid "Protocol"
1758 msgstr "协议"
1759
1760 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1761 msgid "Quality"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1765 msgid "RGB to XYZ conversion"
1766 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1767
1768 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1769 msgid "RMS"
1770 msgstr "RMS"
1771
1772 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1773 msgid "Random"
1774 msgstr "随机"
1775
1776 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1777 msgid "Rating (e.g. 15)"
1778 msgstr "评级 (例如:15)"
1779
1780 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1781 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/wx/content_menu.cc:76
1785 msgid "Re-examine..."
1786 msgstr "重新制作..."
1787
1788 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1789 msgid "Re-make certificates and key..."
1790 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1791
1792 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
1793 msgid "Read current devices"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/wx/content_view.cc:77
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Reading content directory"
1799 msgstr "DCP目录"
1800
1801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1802 msgid "Rec. 601"
1803 msgstr "Rec. 601"
1804
1805 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1806 msgid "Rec. 709"
1807 msgstr "Rec. 709"
1808
1809 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1810 msgid "Recipient certificate"
1811 msgstr "接受证书(设备)"
1812
1813 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1814 msgid "Recreate signing certificates"
1815 msgstr "重新创建登录证书"
1816
1817 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1818 msgid "Red band"
1819 msgstr "限制"
1820
1821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1822 msgid "Red chromaticity"
1823 msgstr "红色色度"
1824
1825 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1826 #, c-format
1827 msgid "Reel %d"
1828 msgstr "卷 %d"
1829
1830 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1831 msgid "Reel length"
1832 msgstr "卷大小"
1833
1834 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1835 msgid "Reels"
1836 msgstr "卷"
1837
1838 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1839 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1840 msgid "Reel|Custom"
1841 msgstr "分卷|自定义"
1842
1843 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1844 #: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
1845 #: src/wx/editable_list.h:82
1846 msgid "Remove"
1847 msgstr "移除"
1848
1849 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1850 msgid "Remove Cinema"
1851 msgstr "移除影院"
1852
1853 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1854 msgid "Remove Screen"
1855 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1856
1857 #: src/wx/content_panel.cc:111
1858 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1859 msgstr "从工程中删除所选项目."
1860
1861 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1862 msgid "Rename template"
1863 msgstr "重命名模板"
1864
1865 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1866 msgid "Rename..."
1867 msgstr "重命名..."
1868
1869 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1870 msgid "Repeat"
1871 msgstr "重复"
1872
1873 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1874 msgid "Repeat Content"
1875 msgstr "重复内容"
1876
1877 #: src/wx/content_menu.cc:72
1878 msgid "Repeat..."
1879 msgstr "重复..."
1880
1881 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1882 msgid "Report A Problem"
1883 msgstr "报告问题"
1884
1885 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118
1886 msgid "Reset to default subject and text"
1887 msgstr "恢复到默认"
1888
1889 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1249
1890 msgid "Reset to default text"
1891 msgstr "恢复到默认"
1892
1893 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1894 msgid "Resolution"
1895 msgstr "解析度"
1896
1897 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1898 msgid "Respect KDM validity periods"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1902 msgid "Restore to original colours"
1903 msgstr "恢复为原始色彩"
1904
1905 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1906 msgid "Resume"
1907 msgstr "恢复"
1908
1909 #: src/wx/controls.cc:80
1910 msgid "Right"
1911 msgstr "右边"
1912
1913 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1914 msgid "Right click to change gain."
1915 msgstr "右键单击要更改增益。"
1916
1917 #: src/wx/video_panel.cc:110
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Right crop"
1920 msgstr "右边"
1921
1922 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1923 msgid "Root"
1924 msgstr "根"
1925
1926 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1927 msgid "Root common name"
1928 msgstr "根名称"
1929
1930 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1931 msgid "S-Gamut3"
1932 msgstr "索尼S-Gamut3"
1933
1934 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1935 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1936 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1937
1938 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1939 msgid "SMPTE"
1940 msgstr "SMPTE"
1941
1942 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1943 #, c-format
1944 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1945 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1946
1947 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1948 msgid "Save template"
1949 msgstr "保存模板"
1950
1951 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
1952 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1953 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1954
1955 #: src/wx/text_panel.cc:87
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Scale"
1958 msgstr "X 缩放"
1959
1960 #: src/wx/video_panel.cc:146
1961 msgid "Scale to"
1962 msgstr "缩放"
1963
1964 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
1965 msgid "Screens"
1966 msgstr "服务器"
1967
1968 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
1969 msgid "Search network for servers"
1970 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1971
1972 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Select"
1975 msgstr "选择OV"
1976
1977 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
1978 msgid "Select CPL XML file"
1979 msgstr "选择CPL文件"
1980
1981 #: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521
1982 #: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213
1983 msgid "Select Certificate File"
1984 msgstr "选择证书文件"
1985
1986 #: src/wx/config_dialog.cc:874
1987 msgid "Select Chain File"
1988 msgstr "选择私钥文件"
1989
1990 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Select Cinemas File"
1993 msgstr "选择私钥文件"
1994
1995 #: src/wx/config_dialog.cc:796
1996 msgid "Select Export File"
1997 msgstr "选择文件以输出"
1998
1999 #: src/wx/config_dialog.cc:822
2000 msgid "Select File To Import"
2001 msgstr "选择文件以导入"
2002
2003 #: src/wx/content_menu.cc:377
2004 msgid "Select KDM"
2005 msgstr "选择KDM"
2006
2007 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700
2008 msgid "Select Key File"
2009 msgstr "选择密钥文件"
2010
2011 #: src/wx/content_menu.cc:403
2012 msgid "Select OV"
2013 msgstr "选择OV"
2014
2015 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Select and move content"
2018 msgstr "根据内容进行分割"
2019
2020 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2021 msgid "Select cinema and screen database file"
2022 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2023
2024 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2025 msgid "Select configuration file"
2026 msgstr "选择配置文件"
2027
2028 #: src/wx/player_config_dialog.cc:265
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Select image file"
2031 msgstr "选择私钥文件"
2032
2033 #: src/wx/player_config_dialog.cc:121
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Select lock file"
2036 msgstr "选择输出文件"
2037
2038 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Select log file"
2041 msgstr "选择输出文件"
2042
2043 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2044 msgid "Select output file"
2045 msgstr "选择输出文件"
2046
2047 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2048 msgid "Send by email"
2049 msgstr "通过电子邮件发送"
2050
2051 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2052 msgid "Send emails"
2053 msgstr "发送电子邮件"
2054
2055 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2056 msgid "Send logs"
2057 msgstr "发送日志"
2058
2059 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Send translations"
2062 msgstr "团队"
2063
2064 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2065 msgid "Sequence"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/wx/player_config_dialog.cc:428
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Serial"
2071 msgstr "序列号"
2072
2073 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2074 msgid "Serial number"
2075 msgstr "序列号"
2076
2077 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2078 msgid "Server"
2079 msgstr "服务器"
2080
2081 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2082 msgid "Servers"
2083 msgstr "服务器"
2084
2085 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2086 msgid "Set"
2087 msgstr "设置"
2088
2089 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2090 msgid "Set language"
2091 msgstr "设置语言"
2092
2093 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2094 msgid "Set to"
2095 msgstr "设置为"
2096
2097 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2098 msgid "Shadow"
2099 msgstr "字幕阴影"
2100
2101 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2102 msgid "Show audio..."
2103 msgstr "显示音频…"
2104
2105 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2106 msgid "Show graph of audio levels..."
2107 msgstr "显示音频电平图…"
2108
2109 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2110 msgid "Signed"
2111 msgstr "签名"
2112
2113 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783
2114 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2115 msgstr "签名DCP和KDM"
2116
2117 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Simple"
2120 msgstr "简单伽马值"
2121
2122 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2123 msgid "Simple gamma"
2124 msgstr "简单伽马值"
2125
2126 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2127 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2128 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
2129
2130 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Simple mode"
2133 msgstr "简单伽马值"
2134
2135 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2136 msgid "Single reel"
2137 msgstr "签名卷"
2138
2139 #: src/wx/player_information.cc:137
2140 #, c-format
2141 msgid "Size: %dx%d"
2142 msgstr "大小: %dx%d"
2143
2144 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2145 msgid "Smoothing"
2146 msgstr "平滑"
2147
2148 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2149 msgid "Snap"
2150 msgstr "临时"
2151
2152 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2153 msgid "Split by video content"
2154 msgstr "根据内容进行分割"
2155
2156 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2157 msgid "Stable version "
2158 msgstr "稳定版 "
2159
2160 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2161 msgid "Standard"
2162 msgstr "标准"
2163
2164 #: src/wx/text_view.cc:51
2165 msgid "Start"
2166 msgstr "开始"
2167
2168 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2169 msgid "Start of reel"
2170 msgstr "分卷数量"
2171
2172 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2173 msgid "Start player as"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/wx/text_panel.cc:105
2177 msgid "Stream"
2178 msgstr "流"
2179
2180 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2181 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2182 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2183
2184 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087
2185 msgid "Subject"
2186 msgstr "类目"
2187
2188 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2189 msgid "Subscribers"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2193 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2194 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2195
2196 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Subtitles/captions"
2199 msgstr "字幕"
2200
2201 #: src/wx/player_information.cc:147
2202 msgid "Subtitles: no"
2203 msgstr "字幕: 关闭"
2204
2205 #: src/wx/player_information.cc:145
2206 msgid "Subtitles: yes"
2207 msgstr "字幕: 开启"
2208
2209 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2210 msgid "TMS"
2211 msgstr "TMS"
2212
2213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2214 msgid "Target path"
2215 msgstr "目标路径"
2216
2217 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2218 msgid "Temp version"
2219 msgstr "临时版本"
2220
2221 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2222 msgid "Template"
2223 msgstr "模板"
2224
2225 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2226 msgid "Template name"
2227 msgstr "模板名称"
2228
2229 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2230 msgid "Template names must not be empty."
2231 msgstr "模板名称不能为空."
2232
2233 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2234 msgid "Templates"
2235 msgstr "模板"
2236
2237 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2238 msgid "Territory (e.g. UK)"
2239 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2240
2241 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2242 msgid "Test version "
2243 msgstr "测试版 "
2244
2245 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2246 msgid "Tested by"
2247 msgstr "测试"
2248
2249 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2250 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2251 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2252
2253 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2254 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2258 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2262 msgid ""
2263 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2264 "contains a small error\n"
2265 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2266 "you want to re-create\n"
2267 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2268 msgstr ""
2269 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2270 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2271
2272 #: src/wx/content_menu.cc:363
2273 msgid ""
2274 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2275 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2276 "missing content."
2277 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2278
2279 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2280 msgid ""
2281 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2282 "use it?"
2283 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2284
2285 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2289 "or overwrite it with your current configuration?"
2290 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2291
2292 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2293 msgid ""
2294 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2295 "probably means that the CPL file is corrupt."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2302 "probably means that the asset file is corrupt."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2309 "probably means that the asset file is corrupt."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2313 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/wx/player_config_dialog.cc:358
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Theatre name"
2319 msgstr "模板名称"
2320
2321 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2322 #, fuzzy
2323 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2324 msgstr "正常!"
2325
2326 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2327 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2328 msgstr "正常!"
2329
2330 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2331 msgid ""
2332 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2333 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2334
2335 #: src/wx/film_viewer.cc:146
2336 msgid "There is not enough free memory to do that."
2337 msgstr "内存不足."
2338
2339 #: src/wx/config_dialog.cc:469
2340 msgid ""
2341 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2342 "certificate. Only the first certificate will be used."
2343 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2344
2345 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
2346 msgid "This is not a valid CPL file"
2347 msgstr "CPL文件无效"
2348
2349 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2350 msgid "Threads"
2351 msgstr "线程"
2352
2353 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2354 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2355 msgid "Thumbprint"
2356 msgstr "指纹"
2357
2358 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2359 msgid "Timeline"
2360 msgstr "时间线"
2361
2362 #: src/wx/content_panel.cc:122
2363 msgid "Timeline..."
2364 msgstr "时间线…"
2365
2366 #: src/wx/content_panel.cc:140
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Timing"
2369 msgstr "KDM有效期"
2370
2371 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2372 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2373 msgid "Timing|Timing"
2374 msgstr "计时器"
2375
2376 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1095
2377 #, fuzzy
2378 msgid "To address"
2379 msgstr "发件人地址"
2380
2381 #: src/wx/video_panel.cc:120
2382 msgid "Top crop"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Translate"
2388 msgstr "翻译"
2389
2390 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2391 msgid "Translated by"
2392 msgstr "翻译"
2393
2394 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2395 msgid "Trim after current position"
2396 msgstr "裁剪当前位置"
2397
2398 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2399 msgid "Trim from end"
2400 msgstr "裁剪结束"
2401
2402 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2403 msgid "Trim from start"
2404 msgstr "开始裁剪"
2405
2406 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2407 msgid "Trim up to current position"
2408 msgstr "裁剪至当前位置"
2409
2410 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2411 #, c-format
2412 msgid "True peak is %.2fdB"
2413 msgstr "最佳值 %.2fdB"
2414
2415 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Trusted Device"
2418 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2419
2420 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Trusted Device certificate"
2423 msgstr "接受证书(设备)"
2424
2425 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2426 #: src/wx/video_panel.cc:88
2427 msgid "Type"
2428 msgstr "类型"
2429
2430 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2431 msgid "UTC"
2432 msgstr "时区"
2433
2434 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2435 msgid "UTC offset (time zone)"
2436 msgstr "UTC偏差(时区)"
2437
2438 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2439 msgid "UTC+1"
2440 msgstr "东1区"
2441
2442 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2443 msgid "UTC+10"
2444 msgstr "东10区"
2445
2446 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2447 msgid "UTC+11"
2448 msgstr "东11区"
2449
2450 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2451 msgid "UTC+12"
2452 msgstr "东12区"
2453
2454 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2455 msgid "UTC+2"
2456 msgstr "东2区"
2457
2458 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2459 msgid "UTC+3"
2460 msgstr "东3区"
2461
2462 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2463 msgid "UTC+4"
2464 msgstr "东4区"
2465
2466 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2467 msgid "UTC+5"
2468 msgstr "东5区"
2469
2470 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2471 msgid "UTC+5:30"
2472 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2473
2474 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2475 msgid "UTC+6"
2476 msgstr "东6区"
2477
2478 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2479 msgid "UTC+7"
2480 msgstr "东7区"
2481
2482 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2483 msgid "UTC+8"
2484 msgstr "东8区 (北京时间)"
2485
2486 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2487 msgid "UTC+9"
2488 msgstr "东9区"
2489
2490 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2491 msgid "UTC+9:30"
2492 msgstr "东9:30区"
2493
2494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2495 msgid "UTC-1"
2496 msgstr "西1区"
2497
2498 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2499 msgid "UTC-10"
2500 msgstr "西10区"
2501
2502 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2503 msgid "UTC-11"
2504 msgstr "西11区"
2505
2506 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2507 msgid "UTC-2"
2508 msgstr "西2区"
2509
2510 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2511 msgid "UTC-3"
2512 msgstr "西3区"
2513
2514 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2515 msgid "UTC-3:30"
2516 msgstr "西3:30区"
2517
2518 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2519 msgid "UTC-4"
2520 msgstr "西4区"
2521
2522 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2523 msgid "UTC-4:30"
2524 msgstr "西4:30区"
2525
2526 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2527 msgid "UTC-5"
2528 msgstr "西5区"
2529
2530 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2531 msgid "UTC-6"
2532 msgstr "西6区"
2533
2534 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2535 msgid "UTC-7"
2536 msgstr "西7区"
2537
2538 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2539 msgid "UTC-8"
2540 msgstr "西8区"
2541
2542 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2543 msgid "UTC-9"
2544 msgstr "西9区"
2545
2546 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2547 msgid "Update"
2548 msgstr "更新"
2549
2550 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2551 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2552 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2553
2554 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2555 msgid "Use ISDCF name"
2556 msgstr "使用ISDCF名称"
2557
2558 #: src/wx/text_panel.cc:72
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Use as"
2561 msgstr "使用最佳"
2562
2563 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2564 msgid "Use best"
2565 msgstr "使用最佳"
2566
2567 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2568 msgid "Use preset"
2569 msgstr "使用预设"
2570
2571 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2572 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2573 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2574
2575 #: src/wx/text_panel.cc:61
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2578 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2579
2580 #: src/wx/text_panel.cc:59
2581 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2582 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2583
2584 #: src/wx/video_panel.cc:80
2585 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2586 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2587
2588 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2589 msgid "Use this file as new configuration"
2590 msgstr "将这个文件作为新设置"
2591
2592 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2593 msgid "User name"
2594 msgstr "用户名"
2595
2596 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2597 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2598 #: src/wx/video_panel.cc:78
2599 msgid "Video"
2600 msgstr "视频"
2601
2602 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2603 msgid "Video Waveform"
2604 msgstr "视频波形"
2605
2606 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2607 msgid "Video frame rate"
2608 msgstr "视频帧率"
2609
2610 #: src/wx/text_panel.cc:108
2611 msgid "View..."
2612 msgstr "视图窗口…"
2613
2614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
2615 msgid "Warnings"
2616 msgstr "警告"
2617
2618 #: src/wx/player_config_dialog.cc:347
2619 msgid "Watermark"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Week of manufacture"
2625 msgstr "服务器制造商"
2626
2627 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2628 msgid "White point"
2629 msgstr "白点"
2630
2631 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2632 msgid "White point adjustment"
2633 msgstr "白点调整"
2634
2635 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2636 msgid "With help from"
2637 msgstr "帮助"
2638
2639 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2640 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2641 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2642
2643 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2644 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2645 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2646
2647 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2648 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2649 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2650
2651 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2652 msgid "Write reels into separate files"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2656 msgid "Write to"
2657 msgstr "输出到"
2658
2659 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2660 msgid "Written by"
2661 msgstr "撰稿"
2662
2663 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2664 msgid "X"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2668 msgid "Y"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2672 msgid "YUV to RGB conversion"
2673 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2674
2675 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2676 msgid "YUV to RGB matrix"
2677 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2678
2679 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Year of manufacture"
2682 msgstr "服务器制造商"
2683
2684 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2688 "this name."
2689 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2690
2691 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2695 "screen with this name."
2696 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2697
2698 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2699 msgid ""
2700 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2701 "you want to continue?"
2702 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2703
2704 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2705 msgid ""
2706 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2707 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2708
2709 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Your email"
2712 msgstr "您的邮箱地址"
2713
2714 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2715 msgid "Your email address"
2716 msgstr "您的邮箱地址"
2717
2718 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Your name"
2721 msgstr "文件夹名称"
2722
2723 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2724 msgid "Zoom"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2728 msgid "Zoom all"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2732 msgid "Zoom in / out"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2736 msgid "Zoom out to whole film"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2740 msgid "certificates.barco.com password"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2744 msgid "certificates.barco.com user name"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2748 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2752 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/wx/text_panel.cc:75
2756 msgid "closed captions"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2760 msgid "component value"
2761 msgstr "结构"
2762
2763 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2764 msgid "dB"
2765 msgstr "dB"
2766
2767 #: src/wx/config_dialog.cc:896
2768 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/wx/config_dialog.cc:874
2772 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2776 #, c-format
2777 msgid "e.g. %s"
2778 msgstr "例如 %s"
2779
2780 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2781 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2782 msgid "f"
2783 msgstr "帧"
2784
2785 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2786 #, fuzzy
2787 msgid "full screen"
2788 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2789
2790 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2791 msgid "full screen with controls on other monitor"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2795 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2796 msgid "h"
2797 msgstr "时"
2798
2799 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2800 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2801 msgid "m"
2802 msgstr "分"
2803
2804 #: src/wx/player_config_dialog.cc:374
2805 msgid "milliseconds"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
2809 msgid "minutes"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2813 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2814 msgid "ms"
2815 msgstr "毫秒"
2816
2817 #: src/wx/text_panel.cc:74
2818 #, fuzzy
2819 msgid "open subtitles"
2820 msgstr "使用字幕"
2821
2822 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2823 msgid "port"
2824 msgstr "端口"
2825
2826 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2827 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2828 msgid "s"
2829 msgstr "秒"
2830
2831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2832 msgid "threshold"
2833 msgstr "最低"
2834
2835 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2836 msgid "times"
2837 msgstr "时间"
2838
2839 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2840 msgid "until"
2841 msgstr "终止"
2842
2843 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2844 msgid "window"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2848 msgid "x"
2849 msgstr "x"
2850
2851 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2852 msgid "y"
2853 msgstr "y"
2854
2855 #~ msgid "Bold file"
2856 #~ msgstr "字体文件"
2857
2858 #~ msgid "Bold font"
2859 #~ msgstr "粗体"
2860
2861 #~ msgid "Italic file"
2862 #~ msgstr "斜体文件"
2863
2864 #~ msgid "Italic font"
2865 #~ msgstr "斜体"
2866
2867 #~ msgid "Normal file"
2868 #~ msgstr "普通文件"
2869
2870 #~ msgid "Normal font"
2871 #~ msgstr "普通字体"
2872
2873 #~ msgid "Set from file..."
2874 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
2875
2876 #~ msgid "Set from system font..."
2877 #~ msgstr "使用系统字体…"
2878
2879 #~ msgid "Mail password"
2880 #~ msgstr "邮箱登录密码"
2881
2882 #~ msgid "Mail user name"
2883 #~ msgstr "邮箱用户名"
2884
2885 #, fuzzy
2886 #~ msgid "Add"
2887 #~ msgstr "添加..."
2888
2889 #~ msgid "Load..."
2890 #~ msgstr "加载..."
2891
2892 #, fuzzy
2893 #~ msgid "Save..."
2894 #~ msgstr "重命名..."
2895
2896 #~ msgid "Select certificate file"
2897 #~ msgstr "选择证书文件"
2898
2899 #, fuzzy
2900 #~ msgid "Select playlist file"
2901 #~ msgstr "选择输出文件"
2902
2903 #~ msgid "Crop"
2904 #~ msgstr "裁剪"
2905
2906 #~ msgid "Top"
2907 #~ msgstr "顶部"
2908
2909 #, fuzzy
2910 #~ msgid "Subtitle/captions"
2911 #~ msgstr "字幕"
2912
2913 #~ msgid "Left eye"
2914 #~ msgstr "左眼"
2915
2916 #~ msgid "Make DCP anyway"
2917 #~ msgstr "强制制作DCP"
2918
2919 #~ msgid "Right eye"
2920 #~ msgstr "右眼"
2921
2922 #~ msgid "Subtitle"
2923 #~ msgstr "字幕"
2924
2925 #~ msgid "Y Offset"
2926 #~ msgstr "Y 偏移"
2927
2928 #~ msgid "Y Scale"
2929 #~ msgstr "Y 缩放"
2930
2931 #~ msgid "No DCP selected."
2932 #~ msgstr "没有选择DCP."
2933
2934 #~ msgid "Time"
2935 #~ msgstr "时间"
2936
2937 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2938 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2939
2940 #~ msgid "New Film"
2941 #~ msgstr "新建工程"
2942
2943 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2944 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2945
2946 #~ msgid "Subtitle colours"
2947 #~ msgstr "字幕颜色"
2948
2949 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2950 #~ msgstr "线程数"
2951
2952 #~ msgid "Contact email"
2953 #~ msgstr "邮箱地址"
2954
2955 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2956 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2957
2958 #~ msgid "Down"
2959 #~ msgstr "下移"
2960
2961 #~ msgid "Up"
2962 #~ msgstr "上移"
2963
2964 #~ msgid ""
2965 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2966 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2967 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2968 #~ msgstr ""
2969 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2970 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2971
2972 #~ msgid ""
2973 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2974 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2975 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2976 #~ "the \"DCP\" tab."
2977 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2978
2979 #~ msgid ""
2980 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2981 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2982 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2983 #~ "the \"DCP\" tab."
2984 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2985
2986 #~ msgid "Log:"
2987 #~ msgstr "日志:"
2988
2989 #~ msgid ""
2990 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2991 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2992 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2993
2994 #~ msgid ""
2995 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2996 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2997 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2998
2999 #~ msgid ""
3000 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3001 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3002 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3003
3004 #~ msgid ""
3005 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3006 #~ "likely to cause problems on playback."
3007 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3008
3009 #~ msgid ""
3010 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3011 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3012 #~ msgstr ""
3013 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3014 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3015
3016 #~ msgid ""
3017 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3018 #~ "some projectors."
3019 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3020
3021 #~ msgid ""
3022 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
3023 #~ "of your audio content."
3024 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3025
3026 #~ msgid ""
3027 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
3028 #~ "content."
3029 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3030
3031 #~ msgid "UTC%d"
3032 #~ msgstr "UTC%d"
3033
3034 #~ msgid "Certificate"
3035 #~ msgstr "证书"
3036
3037 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3038 #~ msgstr "检测更新"
3039
3040 #~ msgid "Cinema"
3041 #~ msgstr "影院"
3042
3043 #~ msgid "Copy..."
3044 #~ msgstr "复制..."
3045
3046 #~ msgid "Country"
3047 #~ msgstr "国别地区"
3048
3049 #~ msgid "Dolby"
3050 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3051
3052 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3053 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3054
3055 #~ msgid "Fetching..."
3056 #~ msgstr "正在提取..."
3057
3058 #~ msgid "Load from file..."
3059 #~ msgstr "从文件加载..."
3060
3061 #~ msgid "Other"
3062 #~ msgstr "其他"
3063
3064 #~ msgid "Server serial number"
3065 #~ msgstr "服务器序列"
3066
3067 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3068 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3069
3070 #~ msgid "Unknown"
3071 #~ msgstr "未知"
3072
3073 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3074 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3075
3076 #~ msgid ""
3077 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3078 #~ "cause problems on playback."
3079 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3080
3081 #~ msgid ""
3082 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3083 #~ "playback."
3084 #~ msgstr "DCP无音频!"
3085
3086 #~ msgid "audio"
3087 #~ msgstr "音频"
3088
3089 #~ msgid "still"
3090 #~ msgstr "静止"
3091
3092 #~ msgid "video"
3093 #~ msgstr "视频"