1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-14 21:28+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
56 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
104 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
116 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
140 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
162 #: src/wx/content_menu.cc:77
166 #: src/wx/content_menu.cc:78
170 #: src/wx/screens_panel.cc:206
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
182 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
200 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
209 msgid "Adjust white point to"
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:201
221 msgid "An unknown exception occurred."
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
228 #: src/wx/job_view.cc:133
229 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
232 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
234 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
240 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
244 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
245 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
246 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
250 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
251 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
252 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
257 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
258 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
260 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
263 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
265 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
267 #: src/wx/config_dialog.cc:212
268 msgid "Automatically analyse content audio"
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
275 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
280 msgid "Blue chromaticity"
283 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
287 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
291 #: src/wx/video_panel.cc:140
295 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
299 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
300 msgid "Burn subtitles into image"
303 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
304 msgid "But I have to use fader"
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
312 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
316 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
321 msgid "CPL annotation text"
324 #: src/wx/kdm_dialog.cc:197
325 msgid "CPL's content is not encrypted."
328 #: src/wx/audio_panel.cc:78
332 #: src/wx/job_view.cc:57
336 #: src/wx/content_sub_panel.cc:64
337 msgid "Cannot reference this DCP. "
340 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
341 msgid "Certificate downloaded"
344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
348 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
356 #: src/wx/config_dialog.cc:220
357 msgid "Check for testing updates on startup"
358 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
360 #: src/wx/config_dialog.cc:216
361 msgid "Check for updates on startup"
364 #: src/wx/content_menu.cc:80
365 msgid "Choose CPL..."
368 #: src/wx/content_menu.cc:296
369 msgid "Choose a file"
372 #: src/wx/content_panel.cc:276
373 msgid "Choose a file or files"
376 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
377 msgid "Choose a folder"
380 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
381 msgid "Choose a font"
384 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
385 msgid "Choose a font file"
388 #: src/wx/config_dialog.cc:201
389 msgid "Cinema and screen database file"
392 #: src/wx/content_widget.h:76
393 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
394 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
396 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
400 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
401 msgid "Colour conversion"
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
405 #: src/wx/video_panel.cc:206
406 msgid "Colour|Custom"
409 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
413 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
414 #: src/wx/config_dialog.cc:1495
415 msgid "Config|Timing"
418 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
419 msgid "Confirm KDM email"
420 msgstr "确认 KDM 电子邮件地址"
422 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
426 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
427 #: src/wx/film_editor.cc:54
431 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
432 msgid "Content Properties"
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
440 msgid "Content version"
443 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
452 msgid "Could not analyse audio."
455 #: src/wx/film_viewer.cc:203
457 msgid "Could not get video for view (%s)"
460 #: src/wx/content_menu.cc:372
462 msgid "Could not load KDM (%s)"
463 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
465 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
466 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
468 msgid "Could not read certificate file (%s)"
469 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:964
473 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
474 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
477 msgid "Create in folder"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:231
484 #: src/wx/video_panel.cc:100
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
489 #: src/wx/film_editor.cc:56
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1468
494 msgid "DCP asset filename format"
497 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
498 msgid "DCP directory"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1456
502 msgid "DCP metadata filename format"
503 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
505 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
506 #: src/wx/wx_util.cc:110
510 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
511 msgid "DCP-o-matic audio"
512 msgstr "DCP-o-matic音频"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1497
515 msgid "Debug: decode"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1501
519 msgid "Debug: email sending"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1499
523 msgid "Debug: encode"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
527 msgid "Decrypting DCPs"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:437
531 msgid "Default DCP audio channels"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:425
535 msgid "Default ISDCF name details"
536 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:442
539 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
540 msgstr "默认JPEG2000码率"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:463
544 msgid "Default KDM directory"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:451
548 msgid "Default audio delay"
551 #: src/wx/config_dialog.cc:429
552 msgid "Default container"
555 #: src/wx/config_dialog.cc:433
556 msgid "Default content type"
559 #: src/wx/config_dialog.cc:417
560 msgid "Default directory for new films"
563 #: src/wx/config_dialog.cc:409
564 msgid "Default duration of still images"
567 #: src/wx/config_dialog.cc:459
568 msgid "Default standard"
571 #: src/wx/config_dialog.cc:391
575 #: src/wx/audio_panel.cc:82
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
583 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
584 msgid "Dolby / Doremi"
587 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
588 msgid "Don't ask this again"
591 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
592 msgid "Don't send emails"
595 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
596 msgid "Don't show hints again"
599 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
603 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
604 msgid "Download certificate"
607 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
611 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
612 msgid "Downloading certificate"
615 #: src/wx/content_panel.cc:93
619 #: src/wx/screens_panel.cc:59
620 msgid "Edit Cinema..."
623 #: src/wx/screens_panel.cc:65
624 msgid "Edit Screen..."
625 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
627 #: src/wx/screens_panel.cc:170
631 #: src/wx/screens_panel.cc:246
635 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
636 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
637 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
641 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
645 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
646 msgid "Effect colour"
649 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
650 msgid "Email address"
653 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
654 msgid "Email addresses for KDM delivery"
657 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
658 msgid "Encoding Servers"
661 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
665 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
669 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
671 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
672 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
674 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
678 #: src/wx/config_dialog.cc:731
682 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
684 "Export DCP decryption\n"
688 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
690 "Export DCP decryption\n"
694 #: src/wx/config_dialog.cc:748
698 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
699 msgid "FTP (for Dolby)"
702 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
703 msgid "Facility (e.g. DLA)"
706 #: src/wx/video_panel.cc:154
710 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
714 #: src/wx/video_panel.cc:159
718 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
719 msgid "Fade out time"
722 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
724 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
725 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
727 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
728 msgid "Filename format"
731 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
735 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
739 #: src/wx/config_dialog.cc:207
741 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
742 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
744 #: src/wx/content_menu.cc:73
745 msgid "Find missing..."
748 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
749 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
753 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
757 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
761 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
765 #: src/wx/about_dialog.cc:66
766 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
767 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
769 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
773 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
777 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
778 msgid "From template"
781 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
785 #: src/wx/timing_panel.cc:96
789 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
793 #: src/wx/audio_panel.cc:66
797 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
798 msgid "Gain Calculator"
801 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
803 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
804 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
806 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
810 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
812 msgid "Gamma, linearised for small values"
815 #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
819 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
820 msgid "Get from file..."
823 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
827 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
828 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
832 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
836 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
837 msgid "Go to timecode"
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
841 msgid "Green chromaticity"
844 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
848 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
852 #: src/wx/server_dialog.cc:40
853 msgid "Host name or IP address"
856 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
857 msgid "I want to play this back at fader"
860 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
864 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
868 #: src/wx/config_dialog.cc:638
869 msgid "IP address / host name"
872 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
876 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
877 msgid "Image X position"
880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
885 msgid "Input gamma correction"
888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
892 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
893 msgid "Input transfer function"
896 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
898 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
899 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
901 #: src/wx/config_dialog.cc:875
905 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
906 msgid "Intermediate common name"
909 #: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
913 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
915 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
918 #: src/wx/config_dialog.cc:227
922 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
926 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
930 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
932 "JPEG2000 bandwidth\n"
933 "for newly-encoded data"
934 msgstr "上次使用的JPEG2000码率"
936 #: src/wx/content_menu.cc:72
940 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
944 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
948 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
949 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
953 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
954 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
957 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
961 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
965 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
969 #: src/wx/content_panel.cc:97
973 #: src/wx/config_dialog.cc:873
977 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
978 msgid "Leaf common name"
981 #: src/wx/config_dialog.cc:740
982 msgid "Leaf private key"
985 #: src/wx/video_panel.cc:105
989 #: src/wx/film_viewer.cc:70
993 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
997 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:746
1005 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
1009 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1011 msgid "Loudness range %.2f LU"
1012 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1014 #: src/wx/content_panel.cc:526
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:1275
1019 msgid "Mail password"
1022 #: src/wx/config_dialog.cc:1271
1023 msgid "Mail user name"
1026 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1027 msgid "Make DCP anyway"
1030 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1031 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1032 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
1034 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1038 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1039 msgid "Make certificate chain"
1042 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1043 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1044 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
1051 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1052 msgstr "最大JPEG2000码率"
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
1055 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1059 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1060 msgid "Move content"
1063 #: src/wx/content_panel.cc:94
1064 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1067 #: src/wx/content_panel.cc:98
1068 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1071 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1072 msgid "Move to start of reel"
1075 #: src/wx/video_panel.cc:378
1076 msgid "Multiple content selected"
1079 #: src/wx/content_widget.h:67
1080 msgid "Multiple values"
1083 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1084 msgid "My Documents"
1087 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1088 msgid "My problem is"
1091 #: src/wx/content_panel.cc:530
1095 #: src/wx/content_panel.cc:534
1099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1103 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1107 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1111 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1112 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1113 msgstr "有新版 DCP-o-Matic 可使用"
1115 #: src/wx/content_sub_panel.cc:62
1116 msgid "No DCP selected."
1119 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1121 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1122 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1124 #: src/wx/content_panel.cc:323
1125 msgid "No content found in this folder."
1128 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1130 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1131 #: src/wx/video_panel.cc:307
1135 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1139 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1143 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1152 msgid "Only servers encode"
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:1507
1156 msgid "Open console window"
1159 #: src/wx/content_panel.cc:102
1160 msgid "Open the timeline for the film."
1163 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1164 msgid "Organisation"
1167 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1168 msgid "Organisational unit"
1171 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1172 msgid "Other trusted devices"
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1176 msgid "Outgoing mail server"
1179 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1183 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1184 msgid "Outline content"
1187 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1188 msgid "Outline width"
1191 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1192 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1193 msgstr "除非将字幕烧录在换面上,不然轮廓线宽度不能被显示"
1195 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1199 #: src/wx/config_dialog.cc:1164
1203 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1207 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1211 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1213 msgid "Peak: %.2fdB"
1216 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1217 msgid "Peak: unknown"
1220 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1224 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1228 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1230 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1231 "about the problem."
1232 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1234 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1235 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1236 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1238 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1242 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1246 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1250 #: src/wx/content_menu.cc:74
1251 msgid "Properties..."
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1259 msgid "RGB to XYZ conversion"
1260 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1262 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1266 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1270 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1271 msgid "Rating (e.g. 15)"
1274 #: src/wx/content_menu.cc:75
1275 msgid "Re-examine..."
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1280 "Re-make certificates\n"
1282 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1284 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1288 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1292 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1293 msgid "Recipient certificate"
1296 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1300 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1301 msgid "Red chromaticity"
1304 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1309 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1313 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1317 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1322 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1323 #: src/wx/video_panel.cc:82
1324 msgid "Refer to existing DCP"
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
1328 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1329 #: src/wx/editable_list.h:80
1333 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1334 msgid "Remove Cinema"
1337 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1338 msgid "Remove Screen"
1339 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1341 #: src/wx/content_panel.cc:90
1342 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1345 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1346 msgid "Rename template"
1349 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1353 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1357 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1358 msgid "Repeat Content"
1361 #: src/wx/content_menu.cc:71
1365 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1366 msgid "Report A Problem"
1369 #: src/wx/config_dialog.cc:1306
1370 msgid "Reset to default subject and text"
1373 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1377 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
1378 msgid "Restore to original colours"
1381 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1385 #: src/wx/video_panel.cc:116
1389 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1390 msgid "Right click to change gain."
1393 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1397 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1401 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1402 msgid "Root common name"
1405 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1410 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1411 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
1417 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1419 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1420 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1422 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1423 msgid "Save template"
1426 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1427 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1428 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1430 #: src/wx/video_panel.cc:164
1434 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1438 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1439 msgid "Search network for servers"
1442 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1443 msgid "Select CPL XML file"
1446 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
1447 #: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
1448 msgid "Select Certificate File"
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1452 msgid "Select Chain File"
1455 #: src/wx/content_menu.cc:366
1459 #: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
1460 msgid "Select Key File"
1463 #: src/wx/content_menu.cc:392
1467 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1468 msgid "Select certificate file"
1471 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1472 msgid "Select cinema and screen database file"
1473 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1475 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
1476 msgid "Send by email"
1479 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1483 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1487 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1488 msgid "Serial number"
1491 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1495 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1499 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1503 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1504 msgid "Set from file..."
1507 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1508 msgid "Set from system font..."
1511 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1512 msgid "Set language"
1515 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1519 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1520 msgid "Show audio..."
1523 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1524 msgid "Show graph of audio levels..."
1527 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1531 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1532 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1535 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1539 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1543 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1547 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1548 msgid "Split by video content"
1551 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1552 msgid "Stable version "
1555 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1559 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1563 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1564 msgid "Start of reel"
1567 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1571 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1572 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1573 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1575 #: src/wx/config_dialog.cc:1279
1579 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1583 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1584 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1585 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1587 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1588 msgid "Subtitle appearance"
1591 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
1592 msgid "Subtitle colours"
1595 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1596 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1600 #: src/wx/about_dialog.cc:284
1601 msgid "Supported by"
1604 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1608 #: src/wx/config_dialog.cc:1156
1612 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1613 msgid "Temp version"
1616 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1620 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1621 msgid "Template name"
1624 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1625 msgid "Template names must not be empty."
1628 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1632 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1633 msgid "Territory (e.g. UK)"
1634 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1636 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1637 msgid "Test version "
1640 #: src/wx/about_dialog.cc:341
1644 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1645 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1646 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1648 #: src/wx/content_menu.cc:352
1650 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1651 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1653 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1655 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1656 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1659 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1661 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1662 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1664 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1665 msgid "There is not enough free memory to do that."
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1670 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1671 "certificate. Only the first certificate will be used."
1672 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1674 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1675 msgid "This is not a valid CPL file"
1678 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1682 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1683 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1686 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
1690 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1694 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1698 #: src/wx/content_panel.cc:101
1702 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1703 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1704 msgid "Timing|Timing"
1707 #: src/wx/video_panel.cc:129
1711 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1712 msgid "Translated by"
1715 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1716 msgid "Trim after current position"
1719 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1720 msgid "Trim from end"
1723 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1724 msgid "Trim from start"
1727 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1728 msgid "Trim up to current position"
1731 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1733 msgid "True peak is %.2fdB"
1736 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
1737 #: src/wx/video_panel.cc:86
1741 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1745 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1746 msgid "UTC offset (time zone)"
1749 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1753 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1757 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1761 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1783 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1821 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1825 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1829 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1833 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1837 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1841 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1845 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1853 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1857 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1858 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1859 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1861 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1862 msgid "Use ISDCF name"
1865 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1869 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1873 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1874 msgid "Use subtitles"
1877 #: src/wx/config_dialog.cc:1160
1881 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1882 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1883 #: src/wx/video_panel.cc:75
1887 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1888 msgid "Video Waveform"
1891 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1892 msgid "Video frame rate"
1895 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1899 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1903 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1907 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1908 msgid "White point adjustment"
1911 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1912 msgid "With help from"
1915 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1919 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1923 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1927 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1931 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1935 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1939 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1940 msgid "YUV to RGB conversion"
1943 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1944 msgid "YUV to RGB matrix"
1945 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1947 #: src/wx/screens_panel.cc:217
1950 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
1954 #: src/wx/screens_panel.cc:258
1957 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
1958 "screen with this name."
1961 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1962 msgid "Your email address"
1965 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1966 msgid "component value"
1969 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1973 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1978 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1979 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1983 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1984 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1988 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1989 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1993 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1994 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1998 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
2002 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2003 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2007 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2011 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2015 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2019 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2023 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2027 #~ msgid "Contact email"
2030 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2031 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2040 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2041 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2042 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2044 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2048 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2049 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2050 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2051 #~ "the \"DCP\" tab."
2052 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2055 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2056 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2057 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2058 #~ "the \"DCP\" tab."
2059 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2065 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2066 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2067 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2070 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2071 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2072 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2075 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2076 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2077 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2080 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2081 #~ "likely to cause problems on playback."
2082 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2085 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2086 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2088 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2089 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2092 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2093 #~ "some projectors."
2094 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2097 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2098 #~ "of your audio content."
2099 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2102 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2104 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2109 #~ msgid "Certificate"
2112 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2125 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2127 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2128 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2130 #~ msgid "Fetching..."
2133 #~ msgid "Load from file..."
2134 #~ msgstr "从文件加载..."
2139 #~ msgid "Server manufacturer"
2142 #~ msgid "Server serial number"
2145 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2146 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2151 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2152 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2155 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2156 #~ "cause problems on playback."
2157 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2160 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "