1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
9 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
13 "Last-Translator: Hanyuan\n"
14 "Language-Team: Hanyuan\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: src/wx/player_information.cc:95
29 #: src/wx/player_information.cc:97
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
36 msgid " advanced by %dms"
39 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
41 msgid " delayed by %dms"
44 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
45 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
46 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
47 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
49 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
50 #: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
54 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
55 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
56 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
58 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
60 msgid "%d DKDM written to %s"
61 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
63 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
65 msgid "%d DKDMs written to %s"
66 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
68 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
70 msgid "%d KDM written to %s"
71 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
73 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
75 msgid "%d KDMs written to %s"
76 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
78 #: src/wx/config_dialog.cc:998
80 msgid "%d channels on %s"
83 #: src/wx/about_dialog.cc:87
86 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
87 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
89 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
90 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
92 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
96 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
98 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
99 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
102 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
103 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
105 #: src/wx/config_dialog.cc:141
106 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
107 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
109 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
117 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
118 msgid "0 is best, 51 is worst"
119 msgstr "0 为最好,51 为最差"
121 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
122 msgid "0dB (unchanged)"
125 #: src/wx/wx_util.cc:461
126 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
127 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
129 #: src/wx/wx_util.cc:453
133 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
137 #: src/wx/video_panel.cc:191
141 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
142 msgid "2D version of content available in 3D"
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:760
149 #: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:192
153 #: src/wx/video_panel.cc:195
157 #: src/wx/video_panel.cc:196
161 #: src/wx/video_panel.cc:193
162 msgid "3D left/right"
165 #: src/wx/video_panel.cc:197
166 msgid "3D right only"
169 #: src/wx/video_panel.cc:194
170 msgid "3D top/bottom"
173 #: src/wx/wx_util.cc:455
174 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
175 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
177 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
181 #: src/wx/wx_util.cc:457
185 #: src/wx/wx_util.cc:459
186 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
187 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
189 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
190 msgid "<b>New colour</b>"
191 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
193 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
194 msgid "<b>Original colour</b>"
195 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
197 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
199 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
201 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
202 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
203 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
205 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
209 #: src/wx/update_dialog.cc:40
210 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
211 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
213 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
215 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
218 #: src/wx/config_dialog.cc:978
222 #: src/wx/config_dialog.cc:974
226 #: src/wx/about_dialog.cc:39
227 msgid "About DCP-o-matic"
228 msgstr "关于 DCP-o-matic"
230 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
231 msgid "Activity log file"
234 #: src/wx/screens_panel.cc:161
238 #: src/wx/screens_panel.cc:68
239 msgid "Add Cinema..."
242 #: src/wx/content_panel.cc:111
246 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
247 msgid "Add DKDM folder"
250 #: src/wx/content_menu.cc:89
254 #: src/wx/content_menu.cc:90
258 #: src/wx/screens_panel.cc:217
262 #: src/wx/screens_panel.cc:74
263 msgid "Add Screen..."
264 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
266 #: src/wx/content_panel.cc:112
270 #: src/wx/content_panel.cc:108
272 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
273 "or a folder of sound files."
274 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
276 #: src/wx/content_panel.cc:103
277 msgid "Add file(s)..."
280 #: src/wx/content_panel.cc:107
281 msgid "Add folder..."
284 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
285 msgid "Add image sequence"
288 #: src/wx/text_panel.cc:323
292 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
294 msgid "Add recipient"
297 #: src/wx/content_panel.cc:104
298 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
299 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
301 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
302 #: src/wx/editable_list.h:120
306 #: src/wx/config_dialog.cc:389
308 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
309 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
311 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
314 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
315 msgid "Additional subtitle languages"
318 #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
323 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
324 msgid "Adjust white point to"
327 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:289
332 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
333 msgid "Advanced KDM options"
336 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:51
338 msgid "Advanced content settings"
341 #: src/wx/content_menu.cc:86
343 msgid "Advanced settings..."
346 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
347 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
351 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
355 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
356 msgid "Allow any DCP frame rate"
359 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
360 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
363 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
367 #: src/wx/about_dialog.cc:160
369 msgid "Also supported by"
372 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
373 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
376 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
377 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
380 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
382 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
386 msgid "An asset is missing."
389 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
390 msgid "An unknown exception occurred."
393 #: src/wx/text_panel.cc:119
394 msgid "Appearance..."
397 #: src/wx/job_view.cc:176
398 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
401 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
403 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
409 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
411 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
414 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
415 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
418 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
422 #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
423 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
424 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
428 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
429 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
430 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
432 #: src/wx/player_information.cc:148
434 msgid "Audio channels: %d"
437 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
439 msgid "Audio language"
442 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
444 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
445 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
447 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
450 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
451 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
453 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
458 msgid "Automatically analyse content audio"
461 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
465 #: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
469 #: src/wx/config_dialog.cc:1081
470 msgid "Background image"
473 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
474 msgid "Barco Alchemy"
477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
478 msgid "Blue chromaticity"
481 #: src/wx/video_panel.cc:138
486 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
490 #: src/wx/text_panel.cc:86
491 msgid "Burn subtitles into image"
494 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
495 msgid "But I have to use fader"
498 #: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
502 #: src/wx/text_panel.cc:167
507 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
508 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
512 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
516 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
517 msgid "CPL annotation text"
520 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
521 msgid "CPL's content is not encrypted."
524 #: src/wx/audio_panel.cc:79
528 #: src/wx/job_view.cc:70
532 #: src/wx/audio_panel.cc:316
534 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
537 #: src/wx/audio_panel.cc:318
539 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
542 #: src/wx/text_panel.cc:542
544 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
547 #: src/wx/text_panel.cc:544
549 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
552 #: src/wx/video_panel.cc:569
554 msgid "Cannot reference this DCP's video."
557 #: src/wx/video_panel.cc:571
559 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
562 #: src/wx/text_view.cc:71
566 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
568 msgid "Caption appearance"
571 #: src/wx/text_view.cc:46
575 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
576 msgid "Certificate chain"
579 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
580 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:82
581 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
582 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:65 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
583 msgid "Certificate downloaded"
586 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
590 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
594 #: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
598 #: src/wx/config_dialog.cc:160
599 msgid "Check for testing updates on startup"
602 #: src/wx/config_dialog.cc:156
603 msgid "Check for updates on startup"
606 #: src/wx/content_menu.cc:92
607 msgid "Choose CPL..."
610 #: src/wx/content_panel.cc:493
611 msgid "Choose a DCP folder"
614 #: src/wx/content_menu.cc:333
615 msgid "Choose a file"
618 #: src/wx/content_panel.cc:420
619 msgid "Choose a file or files"
622 #: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
623 msgid "Choose a folder"
626 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
627 msgid "Choose a font"
630 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
631 msgid "Choose a font file"
634 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:90
638 #: src/wx/full_config_dialog.cc:110
639 msgid "Cinema and screen database file"
642 #: src/wx/content_widget.h:82
643 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
644 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
646 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
647 msgid "Closed captions"
650 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
654 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:167
655 msgid "Colour conversion"
658 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
659 #: src/wx/video_panel.cc:175
660 msgid "Colour|Custom"
663 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
668 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:105
673 msgid "Configuration file"
676 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
677 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:327
678 msgid "Config|Timing"
681 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
682 msgid "Confirm KDM email"
683 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
689 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
693 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
694 msgid "Content Properties"
697 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
702 msgid "Content directory"
705 #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
706 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
707 msgid "Content version"
710 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
712 msgid "Content versions"
715 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
719 #: src/wx/text_panel.cc:106
723 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
727 #: src/wx/config_dialog.cc:973
732 #: src/wx/audio_dialog.cc:295
733 msgid "Could not analyse audio."
736 #: src/wx/text_panel.cc:848
738 msgid "Could not analyse subtitles."
741 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
743 msgid "Could not find serial number %s"
744 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
746 #: src/wx/config_dialog.cc:372
748 msgid "Could not import certificate (%s)"
749 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
751 #: src/wx/content_menu.cc:418
752 msgid "Could not load KDM"
755 #: src/wx/screen_dialog.cc:77
757 msgid "Could not load certficate (%s)"
758 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
760 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
762 msgid "Could not load image file."
765 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
766 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
768 msgid "Could not read certificate file (%1)"
771 #: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
772 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
773 #: src/wx/screen_dialog.cc:207 src/wx/screen_dialog.cc:212
774 msgid "Could not read certificate file."
777 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
779 msgid "Could not read certificates from Qube server."
782 #: src/wx/config_dialog.cc:612
784 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
785 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
787 #: src/wx/film_viewer.cc:561
789 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
790 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
792 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
796 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
797 msgid "Create in folder"
800 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
804 #: src/wx/video_panel.cc:87
808 #: src/wx/audio_dialog.cc:461
810 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
813 #: src/wx/audio_dialog.cc:455
817 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
821 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
822 #: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
826 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
827 msgid "DCP Text Track"
830 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
831 msgid "DCP asset filename format"
834 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
835 msgid "DCP directory"
838 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
839 msgid "DCP metadata filename format"
840 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
842 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
843 msgid "DCP validates OK."
846 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
847 msgid "DCP verification"
850 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
851 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
852 #: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
856 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
858 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
859 msgstr "DCP-o-matic 设置"
861 #: src/wx/player_config_dialog.cc:561
862 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
865 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
866 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
869 #: src/wx/audio_dialog.cc:164
871 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
872 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
874 #: src/wx/player_config_dialog.cc:131
875 msgid "Debug log file"
878 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
883 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
885 msgid "Debug: audio analysis"
888 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
889 msgid "Debug: email sending"
892 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
893 msgid "Debug: encode"
896 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
898 msgid "Debug: player"
901 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
903 msgid "Debug: video view"
906 #: src/wx/player_information.cc:175
908 msgid "Decode resolution: %dx%d"
909 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
911 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
912 msgid "Decrypting KDMs"
915 #: src/wx/full_config_dialog.cc:291
916 msgid "Default DCP audio channels"
919 #: src/wx/full_config_dialog.cc:279
920 msgid "Default ISDCF name details"
921 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296
924 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
925 msgstr "默认JPEG2000码率"
927 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
928 msgid "Default KDM directory"
931 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
932 msgid "Default audio delay"
935 #: src/wx/full_config_dialog.cc:283
936 msgid "Default container"
939 #: src/wx/full_config_dialog.cc:287
940 msgid "Default content type"
943 #: src/wx/full_config_dialog.cc:271
944 msgid "Default directory for new films"
947 #: src/wx/full_config_dialog.cc:263
948 msgid "Default duration of still images"
951 #: src/wx/full_config_dialog.cc:313
952 msgid "Default standard"
955 #: src/wx/full_config_dialog.cc:245
959 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
960 msgid "Define font in output and export font file"
963 #: src/wx/audio_panel.cc:81
967 #: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
971 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
975 #: src/wx/player_config_dialog.cc:485
979 #: src/wx/config_dialog.cc:975
983 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
987 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
988 msgid "Dolby / Doremi"
991 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
992 msgid "Don't ask this again"
995 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
996 msgid "Don't send emails"
999 #: src/wx/hints_dialog.cc:63
1000 msgid "Don't show hints again"
1003 #: src/wx/nag_dialog.cc:40
1004 msgid "Don't show this message again"
1007 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1011 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1012 msgid "Download certificate"
1015 #: src/wx/screen_dialog.cc:141
1019 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1020 msgid "Downloading certificate"
1023 #: src/wx/player_information.cc:93
1025 msgid "Dropped frames: %d"
1028 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1029 msgid "Dual-screen displays"
1032 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1036 #: src/wx/player_config_dialog.cc:436
1040 #: src/wx/content_panel.cc:119
1044 #: src/wx/screens_panel.cc:70
1045 msgid "Edit Cinema..."
1048 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1049 msgid "Edit Screen..."
1050 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1052 #: src/wx/screens_panel.cc:181
1056 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
1058 msgid "Edit recipient"
1059 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1061 #: src/wx/screens_panel.cc:257
1063 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1065 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:67
1066 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
1067 #: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
1068 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:165
1069 #: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/editable_list.h:123
1073 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1077 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
1078 msgid "Effect colour"
1081 #: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
1085 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1086 msgid "Email address"
1089 #: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
1090 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1093 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1094 msgid "Encoding Servers"
1097 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1101 #: src/wx/text_view.cc:63
1105 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1107 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1108 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
1110 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:324
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:680
1115 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:682
1119 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1120 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
1122 #: src/wx/config_dialog.cc:295
1124 msgid "Export certificate..."
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:297
1128 msgid "Export chain..."
1131 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
1133 msgid "Export subtitles"
1136 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
1138 msgid "Export video file"
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
1145 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
1146 msgid "FTP (for Dolby)"
1147 msgstr "FTP (Dolby)"
1149 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
1154 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
1155 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1158 #: src/wx/video_panel.cc:149
1162 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
1163 msgid "Fade in time"
1166 #: src/wx/video_panel.cc:152
1170 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
1171 msgid "Fade out time"
1174 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1178 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
1180 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1181 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1183 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
1184 msgid "Filename format"
1187 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1191 #: src/wx/filter_dialog.cc:39
1195 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
1199 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
1201 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1202 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1204 #: src/wx/content_menu.cc:84
1205 msgid "Find missing..."
1208 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1209 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1212 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1213 msgid "First frame of composition"
1216 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1217 msgid "First frame of end credits"
1220 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1221 msgid "First frame of intermission"
1224 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1225 msgid "First frame of moving credits"
1228 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1229 msgid "First frame of title credits"
1232 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
1233 msgid "Folder / ZIP name format"
1234 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1236 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1240 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1244 #: src/wx/text_panel.cc:118
1248 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1249 msgid "Forensically mark audio"
1252 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1253 msgid "Forensically mark video"
1256 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
1260 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1264 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1268 #: src/wx/player_information.cc:145
1270 msgid "Frame rate: %d"
1273 #: src/wx/about_dialog.cc:70
1274 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1275 msgstr "免费的DCP打包软件."
1277 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
1281 #: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
1282 msgid "From address"
1285 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1286 msgid "From template"
1289 #: src/wx/video_panel.cc:180
1290 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1293 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1297 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1301 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73
1305 #: src/wx/audio_panel.cc:68
1309 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1310 msgid "Gain Calculator"
1313 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1315 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1316 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
1319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:320
1323 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:140
1324 msgid "Get from file..."
1327 #: src/wx/hints_dialog.cc:74
1331 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1332 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1336 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1340 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1341 msgid "Go to timecode"
1344 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1345 msgid "Green chromaticity"
1348 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1349 msgid "Higher priority"
1352 #: src/wx/hints_dialog.cc:47
1356 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1360 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1361 msgid "Host name or IP address"
1364 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1365 msgid "I want to play this back at fader"
1368 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1372 #: src/wx/full_config_dialog.cc:558
1376 #: src/wx/full_config_dialog.cc:491
1377 msgid "IP address / host name"
1380 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1384 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
1388 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1391 "If you continue with this operation\n"
1393 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1401 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1402 "DESTROYED.</span>\n"
1404 "If you are sure you want to continue please type\n"
1408 "into the box below, then click OK."
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:765
1414 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1415 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1416 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1417 "useless. Proceed with caution!"
1419 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1422 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1425 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1426 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1427 "become useless. Proceed with caution!"
1429 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1432 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
1434 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1437 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
1438 msgid "Image X position"
1441 #: src/wx/player_config_dialog.cc:103
1442 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1443 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1445 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1446 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1447 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1449 #: src/wx/config_dialog.cc:684
1450 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1451 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1453 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1457 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1458 #: src/wx/nag_dialog.cc:33
1459 msgid "Important notice"
1462 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1463 msgid "Incorrect version"
1466 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1470 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1471 msgid "Input gamma correction"
1474 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1479 msgid "Input transfer function"
1482 #: src/wx/audio_dialog.cc:419
1484 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1485 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1487 #: src/wx/config_dialog.cc:502
1488 msgid "Intermediate"
1491 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1492 msgid "Intermediate common name"
1495 #: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
1499 #: src/wx/config_dialog.cc:803
1500 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1501 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1504 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1505 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1507 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1511 #: src/wx/audio_panel.cc:258
1513 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1514 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:977
1521 #: src/wx/dcp_panel.cc:732
1523 "JPEG2000 bandwidth\n"
1524 "for newly-encoded data"
1527 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
1528 msgid "JPEG2000 comment"
1531 #: src/wx/content_menu.cc:83
1535 #: src/wx/controls.cc:88
1536 msgid "Jump to selected content"
1539 #: src/wx/full_config_dialog.cc:786
1543 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1544 msgid "KDM directory"
1547 #: src/wx/player_config_dialog.cc:137
1548 msgid "KDM server URL"
1551 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
1555 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1556 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
1560 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
1561 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1562 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1564 #: src/wx/config_dialog.cc:661
1568 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
1570 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1573 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
1577 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1581 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1582 msgid "Last frame of composition"
1585 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1586 msgid "Last frame of end credits"
1589 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1590 msgid "Last frame of intermission"
1593 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1594 msgid "Last frame of moving credits"
1597 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1598 msgid "Last frame of title credits"
1601 #: src/wx/content_panel.cc:123
1605 #: src/wx/config_dialog.cc:500
1609 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1610 msgid "Leaf common name"
1613 #: src/wx/config_dialog.cc:306
1614 msgid "Leaf private key"
1617 #: src/wx/config_dialog.cc:324
1618 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1619 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1621 #: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:99
1625 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1629 #: src/wx/player_information.cc:161
1630 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1631 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1633 #: src/wx/text_panel.cc:110
1634 msgid "Line spacing"
1637 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1638 msgid "Load certificate..."
1641 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1645 #: src/wx/player_config_dialog.cc:142
1650 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1654 #: src/wx/audio_dialog.cc:428
1656 msgid "Loudness range %.2f LU"
1657 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1659 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1660 msgid "Lower priority"
1663 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
1667 #: src/wx/content_panel.cc:711
1671 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
1672 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1673 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1675 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
1679 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
1680 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1681 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1683 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
1685 msgid "Main subtitle language"
1686 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1688 #: src/wx/hints_dialog.cc:73
1692 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
1693 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1694 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1696 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
1701 #: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
1705 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1706 msgid "Make certificate chain"
1709 #: src/wx/player_config_dialog.cc:503
1710 msgid "Manufacture week"
1713 #: src/wx/player_config_dialog.cc:504
1714 msgid "Manufacture year"
1717 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:500
1718 msgid "Manufacturer ID"
1721 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1722 msgid "Manufacturer product code"
1725 #: src/wx/video_panel.cc:396
1729 #: src/wx/config_dialog.cc:867
1733 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1735 msgid "Mark all audio channels"
1738 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1739 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1742 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1746 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
1751 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
1752 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1753 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1755 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1759 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
1760 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1761 msgstr "最大JPEG2000码率"
1763 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
1764 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1765 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1767 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
1768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
1772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:923
1776 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
1780 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1784 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
1785 msgid "Mix audio down to stereo"
1786 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1788 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1789 msgid "Move configuration"
1792 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1793 msgid "Move content"
1796 #: src/wx/content_panel.cc:120
1797 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1800 #: src/wx/content_panel.cc:124
1801 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1804 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1805 msgid "Move to start of reel"
1808 #: src/wx/video_panel.cc:475
1809 msgid "Multiple content selected"
1812 #: src/wx/content_widget.h:72
1813 msgid "Multiple values"
1816 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
1817 msgid "My Documents"
1820 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1821 msgid "My problem is"
1824 #: src/wx/content_panel.cc:715
1828 #: src/wx/content_panel.cc:719
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
1833 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
1834 #: src/wx/screen_dialog.cc:118
1838 #: src/wx/player_information.cc:137
1842 #: src/wx/player_information.cc:132
1846 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1850 #: src/wx/update_dialog.cc:42
1851 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1852 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1854 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
1855 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1858 #: src/wx/player_information.cc:120
1859 msgid "No DCP loaded."
1862 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
1864 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1865 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1867 #: src/wx/content_panel.cc:467
1868 msgid "No content found in this folder."
1869 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1871 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1872 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:66 src/wx/content_advanced_dialog.cc:134
1873 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:142 src/wx/dcp_panel.cc:925
1874 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:169
1878 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
1879 #: src/wx/screen_dialog.cc:123
1883 #: src/wx/full_config_dialog.cc:906
1884 msgid "Notifications"
1887 #: src/wx/job_view.cc:83
1888 msgid "Notify when complete"
1891 #: src/wx/full_config_dialog.cc:100
1892 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1893 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:95
1896 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1897 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1899 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1903 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
1907 #: src/wx/text_panel.cc:94
1911 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
1912 msgid "Only servers encode"
1915 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:333
1916 msgid "Open console window"
1919 #: src/wx/content_panel.cc:128
1920 msgid "Open the timeline for the film."
1923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
1924 msgid "OpenGL (faster)"
1927 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
1928 #: src/wx/system_information_dialog.cc:48
1930 msgid "OpenGL version"
1933 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1934 msgid "Organisation"
1937 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1938 msgid "Organisational unit"
1941 #: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:148
1942 msgid "Other trusted devices"
1943 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1945 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667
1946 msgid "Outgoing mail server"
1949 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
1953 #: src/wx/controls.cc:81
1954 msgid "Outline content"
1957 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
1958 msgid "Outline width"
1961 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
1963 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1964 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1966 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
1967 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
1971 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
1975 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
1977 msgid "Output folder"
1980 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1981 msgid "Output gamma correction"
1984 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
1986 msgid "Override detected video frame rate"
1989 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1990 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1991 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1993 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
1995 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
1996 "according to SMPTE."
1999 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
2000 #: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
2004 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
2008 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
2009 msgid "Paste audio settings"
2012 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
2013 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2016 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2017 msgid "Paste video settings"
2020 #: src/wx/about_dialog.cc:152
2024 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2025 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2029 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
2033 #: src/wx/audio_panel.cc:390
2035 msgid "Peak: %.2fdB"
2038 #: src/wx/audio_panel.cc:392
2039 msgid "Peak: unknown"
2042 #: src/wx/player_information.cc:73
2046 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
2050 #: src/wx/full_config_dialog.cc:680
2054 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2058 #: src/wx/timing_panel.cc:109
2062 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2063 msgid "Play sound via"
2066 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
2067 msgid "Playlist directory"
2070 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2072 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2073 "about the problem."
2074 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
2076 #: src/wx/audio_plot.cc:107
2077 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2078 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
2080 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2084 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
2088 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
2092 #: src/wx/dcp_panel.cc:836
2096 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2097 msgid "Product code"
2100 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
2102 msgid "Product name"
2105 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
2107 msgid "Product version"
2110 #: src/wx/content_menu.cc:85
2111 msgid "Properties..."
2114 #: src/wx/full_config_dialog.cc:554
2118 #: src/wx/config_dialog.cc:979
2122 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
2126 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
2130 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2131 msgid "RGB to XYZ conversion"
2132 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
2134 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2138 #: src/wx/video_panel.cc:178
2142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2143 msgid "Rating (e.g. 15)"
2146 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
2147 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
2152 #: src/wx/dcp_panel.cc:736
2153 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2154 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
2156 #: src/wx/content_menu.cc:87
2157 msgid "Re-examine..."
2160 #: src/wx/config_dialog.cc:319
2161 msgid "Re-make certificates and key..."
2162 msgstr "重新创建证书和密钥..."
2164 #: src/wx/player_config_dialog.cc:516
2165 msgid "Read current devices"
2168 #: src/wx/content_view.cc:78
2169 msgid "Reading content directory"
2172 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2176 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2180 #: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:135
2181 msgid "Recipient certificate"
2184 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
2188 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
2192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2193 msgid "Red chromaticity"
2196 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2201 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2205 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
2209 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2210 #: src/wx/dcp_panel.cc:147
2214 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
2218 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
2219 msgid "Release territory"
2222 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
2223 #: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
2224 #: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
2228 #: src/wx/screens_panel.cc:72
2229 msgid "Remove Cinema"
2232 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2233 msgid "Remove Screen"
2234 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
2236 #: src/wx/content_panel.cc:116
2237 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2238 msgstr "从工程中删除所选项目."
2240 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2241 msgid "Rename template"
2244 #: src/wx/templates_dialog.cc:54
2248 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2252 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2253 msgid "Repeat Content"
2256 #: src/wx/content_menu.cc:82
2260 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2261 msgid "Report A Problem"
2264 #: src/wx/config_dialog.cc:873
2266 msgid "Reset to default"
2269 #: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
2270 msgid "Reset to default subject and text"
2273 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
2274 msgid "Reset to default text"
2277 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
2281 #: src/wx/player_config_dialog.cc:122
2282 msgid "Respect KDM validity periods"
2285 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
2286 msgid "Restore to original colours"
2289 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2293 #: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:113
2297 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
2298 msgid "Right click to change gain."
2301 #: src/wx/config_dialog.cc:498
2305 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2306 msgid "Root common name"
2309 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2313 #: src/wx/full_config_dialog.cc:574
2314 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2315 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2317 #: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
2321 #: src/wx/full_config_dialog.cc:682
2325 #: src/wx/full_config_dialog.cc:681
2329 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2331 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2332 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2334 #: src/wx/save_template_dialog.cc:32
2335 msgid "Save template"
2338 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2339 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2340 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2342 #: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:162
2346 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
2350 #: src/wx/full_config_dialog.cc:487
2351 msgid "Search network for servers"
2352 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2354 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2358 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
2359 msgid "Select CPL XML file"
2362 #: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
2363 #: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
2364 #: src/wx/screen_dialog.cc:219
2365 msgid "Select Certificate File"
2368 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2369 msgid "Select Chain File"
2372 #: src/wx/full_config_dialog.cc:163
2373 msgid "Select Cinemas File"
2376 #: src/wx/config_dialog.cc:737
2377 msgid "Select Export File"
2380 #: src/wx/config_dialog.cc:772
2381 msgid "Select File To Import"
2384 #: src/wx/content_menu.cc:411
2388 #: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
2389 msgid "Select Key File"
2392 #: src/wx/content_menu.cc:471
2396 #: src/wx/player_config_dialog.cc:127
2397 msgid "Select activity log file"
2400 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2401 msgid "Select and move content"
2404 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
2405 msgid "Select cinema and screen database file"
2406 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2408 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
2409 msgid "Select configuration file"
2412 #: src/wx/player_config_dialog.cc:132
2413 msgid "Select debug log file"
2416 #: src/wx/config_dialog.cc:1082
2417 msgid "Select image file"
2420 #: src/wx/player_config_dialog.cc:143
2421 msgid "Select lock file"
2424 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
2425 msgid "Select output file"
2428 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
2429 msgid "Send by email"
2432 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
2436 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2440 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2441 msgid "Send translations"
2444 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
2448 #: src/wx/player_config_dialog.cc:502
2452 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2453 msgid "Serial number"
2456 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2460 #: src/wx/full_config_dialog.cc:474
2464 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 src/wx/timecode.cc:66
2468 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2470 msgid "Set from current position"
2473 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2474 msgid "Set language"
2477 #: src/wx/content_menu.cc:93
2478 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2481 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
2482 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2485 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
2489 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
2493 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
2497 #: src/wx/password_entry.cc:34
2501 #: src/wx/dcp_panel.cc:840
2502 msgid "Show audio..."
2505 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
2506 msgid "Show experimental audio processors"
2509 #: src/wx/audio_panel.cc:65
2510 msgid "Show graph of audio levels..."
2513 #: src/wx/text_panel.cc:159
2515 msgid "Show subtitle area"
2518 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
2519 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2522 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
2524 msgid "Simple (safer)"
2527 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2528 msgid "Simple gamma"
2531 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2532 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2535 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
2539 #: src/wx/player_information.cc:143
2544 #: src/wx/audio_dialog.cc:137
2548 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
2552 #: src/wx/config_dialog.cc:846
2556 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2558 msgid "Sound processor"
2561 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
2562 msgid "Split by video content"
2565 #: src/wx/update_dialog.cc:50
2566 msgid "Stable version "
2569 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
2573 #: src/wx/text_view.cc:55
2577 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2578 msgid "Start of reel"
2581 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2582 msgid "Start player as"
2585 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
2589 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2593 #: src/wx/text_panel.cc:114
2597 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
2598 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2599 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2601 #: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
2605 #: src/wx/about_dialog.cc:156
2610 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2612 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
2613 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2615 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2617 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
2618 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2620 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
2622 msgid "Subtitle language"
2623 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2625 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2626 msgid "Subtitles/captions"
2629 #: src/wx/player_information.cc:153
2630 msgid "Subtitles: no"
2633 #: src/wx/player_information.cc:151
2634 msgid "Subtitles: yes"
2637 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2638 msgid "System information"
2641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:534
2645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:562
2649 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
2650 msgid "Temp version"
2653 #: src/wx/templates_dialog.cc:46
2657 #: src/wx/save_template_dialog.cc:34
2658 msgid "Template name"
2661 #: src/wx/templates_dialog.cc:129
2662 msgid "Template names must not be empty."
2665 #: src/wx/templates_dialog.cc:36
2669 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
2673 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2674 msgid "Territory (e.g. UK)"
2675 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2677 #: src/wx/update_dialog.cc:56
2678 msgid "Test version "
2681 #: src/wx/about_dialog.cc:220
2685 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:146
2686 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2687 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2689 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2691 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2693 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2698 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2701 "If you are sure you want to continue please type\n"
2703 "<tt>I am sure</tt>\n"
2705 "into the box below, then click OK."
2708 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
2710 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2711 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2712 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2715 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
2717 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2718 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2721 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
2722 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2725 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
2726 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2729 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
2731 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2734 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
2736 msgid "The XML in %s is malformed."
2739 #: src/wx/content_menu.cc:397
2741 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2742 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2744 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2746 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
2748 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2750 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2752 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2755 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2757 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2759 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2762 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2765 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2766 "or overwrite it with your current configuration?"
2767 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2769 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2771 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2772 "probably means that the CPL file is corrupt."
2775 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
2778 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2779 "probably means that the asset file is corrupt."
2782 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
2785 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2786 "probably means that the asset file is corrupt."
2789 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
2791 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
2794 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
2795 msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
2798 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
2799 msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
2802 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
2803 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2804 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2806 #: src/wx/player_config_dialog.cc:424
2807 msgid "Theatre name"
2810 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
2811 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2814 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
2815 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2818 #: src/wx/save_template_dialog.cc:70
2820 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2821 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2823 #: src/wx/film_viewer.cc:177
2824 msgid "There is not enough free memory to do that."
2827 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
2828 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2829 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2831 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
2833 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
2837 #: src/wx/content_menu.cc:451
2839 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
2840 "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
2844 #: src/wx/content_menu.cc:446
2845 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
2848 #: src/wx/config_dialog.cc:380
2850 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2851 "certificate. Only the first certificate will be used."
2852 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2854 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
2855 msgid "This is not a valid CPL file"
2858 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
2860 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
2861 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2865 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
2867 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
2868 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2872 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
2874 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
2875 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2879 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
2881 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
2882 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
2883 "library) will be used."
2886 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
2888 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
2889 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2892 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
2894 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
2895 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2898 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2902 #: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
2903 #: src/wx/screen_dialog.cc:152
2907 #: src/wx/timeline_dialog.cc:45
2911 #: src/wx/content_panel.cc:127
2915 #: src/wx/content_panel.cc:138
2920 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2921 #: src/wx/timing_panel.cc:66
2922 msgid "Timing|Timing"
2925 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
2927 msgid "Title language"
2930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:939
2934 #: src/wx/video_panel.cc:124
2938 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
2942 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2946 #: src/wx/about_dialog.cc:145
2947 msgid "Translated by"
2950 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2952 msgid "Trim from current position to end"
2955 #: src/wx/timing_panel.cc:106
2956 msgid "Trim from end"
2959 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2960 msgid "Trim from start"
2963 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2964 msgid "Trim up to current position"
2967 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
2969 msgid "True peak is %.2fdB"
2972 #: src/wx/screen_dialog.cc:58
2973 msgid "Trusted Device"
2976 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
2977 msgid "Trusted Device certificate"
2980 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
2981 #: src/wx/video_panel.cc:75
2985 #: src/wx/wx_util.cc:554
2989 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
2990 msgid "UTC offset (time zone)"
2993 #: src/wx/wx_util.cc:555
2997 #: src/wx/wx_util.cc:566
3001 #: src/wx/wx_util.cc:567
3005 #: src/wx/wx_util.cc:568
3009 #: src/wx/wx_util.cc:556
3013 #: src/wx/wx_util.cc:557
3017 #: src/wx/wx_util.cc:558
3021 #: src/wx/wx_util.cc:559
3025 #: src/wx/wx_util.cc:560
3027 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
3029 #: src/wx/wx_util.cc:561
3033 #: src/wx/wx_util.cc:562
3037 #: src/wx/wx_util.cc:563
3041 #: src/wx/wx_util.cc:564
3045 #: src/wx/wx_util.cc:565
3049 #: src/wx/wx_util.cc:552
3053 #: src/wx/wx_util.cc:541
3057 #: src/wx/wx_util.cc:540
3061 #: src/wx/wx_util.cc:551
3065 #: src/wx/wx_util.cc:550
3069 #: src/wx/wx_util.cc:549
3073 #: src/wx/wx_util.cc:548
3077 #: src/wx/wx_util.cc:547
3081 #: src/wx/wx_util.cc:546
3085 #: src/wx/wx_util.cc:545
3089 #: src/wx/wx_util.cc:544
3093 #: src/wx/wx_util.cc:543
3097 #: src/wx/wx_util.cc:542
3101 #: src/wx/update_dialog.cc:33
3105 #: src/wx/full_config_dialog.cc:547
3107 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3108 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
3110 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
3111 msgid "Use ISDCF name"
3114 #: src/wx/text_panel.cc:81
3118 #: src/wx/dcp_panel.cc:728
3122 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3126 #: src/wx/audio_panel.cc:57
3127 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3128 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
3130 #: src/wx/text_panel.cc:70
3131 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3132 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
3134 #: src/wx/text_panel.cc:68
3135 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3136 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
3138 #: src/wx/video_panel.cc:67
3139 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3140 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
3142 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3143 msgid "Use this file as new configuration"
3146 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3147 #: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
3151 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
3153 msgid "Version number"
3156 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
3157 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3158 #: src/wx/video_panel.cc:65
3162 #: src/wx/video_panel.cc:181
3163 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3166 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
3167 msgid "Video Waveform"
3170 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
3171 msgid "Video display mode"
3174 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:65
3176 msgid "Video filters"
3179 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:78
3180 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
3183 #: src/wx/text_panel.cc:117
3187 #: src/wx/config_dialog.cc:976
3191 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:322
3195 #: src/wx/player_config_dialog.cc:405
3199 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3200 msgid "Week of manufacture"
3203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3208 msgid "White point adjustment"
3211 #: src/wx/about_dialog.cc:110
3212 msgid "With help from"
3215 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
3216 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3217 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
3219 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
3220 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3221 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
3223 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
3224 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3225 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
3227 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
3228 msgid "Write each audio channel to its own stream"
3231 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
3233 msgid "Write reels into separate files"
3234 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
3236 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
3237 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
3241 #: src/wx/about_dialog.cc:102
3245 #: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
3249 #: src/wx/text_panel.cc:98
3253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3254 msgid "YUV to RGB conversion"
3255 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
3257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3258 msgid "YUV to RGB matrix"
3259 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
3261 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3262 msgid "Year of manufacture"
3265 #: src/wx/screens_panel.cc:228
3268 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3270 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
3272 #: src/wx/screens_panel.cc:269
3275 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3276 "screen with this name."
3277 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
3279 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
3281 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3282 "you want to continue?"
3283 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
3285 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
3287 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3288 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
3290 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3294 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3295 msgid "Your email address"
3298 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3302 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3306 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3310 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3311 msgid "Zoom in / out"
3314 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3315 msgid "Zoom out to whole film"
3318 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
3319 msgid "candela per m²"
3322 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
3327 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:556
3328 msgid "closed captions"
3331 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
3332 msgid "component value"
3335 #: src/wx/audio_panel.cc:94
3340 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
3341 msgid "content filename"
3344 #: src/wx/video_panel.cc:164
3348 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
3352 #: src/wx/config_dialog.cc:824
3353 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3354 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3356 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3361 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3365 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3366 #: src/wx/timing_panel.cc:93
3370 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
3374 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
3375 msgid "foot lambert"
3378 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
3379 msgid "from date/time"
3382 #: src/wx/player_config_dialog.cc:96
3386 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
3387 msgid "full screen with controls on other monitor"
3390 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3391 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3395 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3396 #: src/wx/timing_panel.cc:83
3400 #: src/wx/player_config_dialog.cc:440
3401 msgid "milliseconds"
3404 #: src/wx/player_config_dialog.cc:433
3408 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3409 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
3413 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3417 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
3418 msgid "number of reels"
3421 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:554
3423 msgid "open subtitles"
3426 #: src/wx/config_dialog.cc:868
3431 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
3435 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
3440 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
3444 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3445 #: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
3449 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
3453 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3457 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3461 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
3462 msgid "to date/time"
3465 #: src/wx/video_panel.cc:163
3469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
3470 msgid "type (cpl/pkl)"
3471 msgstr "类型(cpl/pkl)"
3473 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
3474 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3475 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
3477 #: src/wx/system_information_dialog.cc:53
3482 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3483 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3486 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
3490 #: src/wx/system_information_dialog.cc:55
3494 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
3498 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3502 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3508 #~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
3511 #~ "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
3514 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
3516 #~ msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
3519 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
3521 #~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
3523 #~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
3524 #~ "too many confusing options.\n"
3526 #~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
3528 #~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
3530 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
3532 #~ "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
3534 #~ "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
3536 #~ "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
3538 #~ "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
3541 #~ msgid "DCP subtitles"
3544 #~ msgid "DCP-o-matic setup"
3545 #~ msgstr "DCP-o-matic 设置"
3550 #~ msgid "Full mode"
3556 #~ msgid "Simple mode"
3559 #~ msgid "Default scale-to"
3562 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
3563 #~ msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
3565 #~ msgid "Guess from content"
3571 #~ msgid "Left crop"
3577 #~ msgid "Right crop"
3599 #~ msgid "GDC password"
3602 #~ msgid "GDC user name"
3605 #~ msgid "certificates.barco.com password"
3606 #~ msgstr "certificates.barco.com 密码"
3608 #~ msgid "certificates.barco.com user name"
3609 #~ msgstr "certificates.barco.com 用户名"
3611 #~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
3612 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
3614 #~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
3615 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
3617 #~ msgid "Do nothing"
3620 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3621 #~ msgstr "重新创建登录证书"
3624 #~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
3625 #~ "contains a small error\n"
3626 #~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
3627 #~ "Do you want to re-create\n"
3628 #~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
3630 #~ "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
3631 #~ "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
3637 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3638 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
3640 #~ msgid "Bold file"
3643 #~ msgid "Bold font"
3646 #~ msgid "Italic file"
3649 #~ msgid "Italic font"
3652 #~ msgid "Normal file"
3655 #~ msgid "Normal font"
3658 #~ msgid "Set from file..."
3659 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
3661 #~ msgid "Set from system font..."
3675 #~ msgid "Select certificate file"
3679 #~ msgid "Select playlist file"
3683 #~ msgid "Subtitle/captions"
3689 #~ msgid "Make DCP anyway"
3692 #~ msgid "Right eye"
3704 #~ msgid "No DCP selected."
3705 #~ msgstr "没有选择DCP."
3710 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3711 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3716 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3717 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3719 #~ msgid "Subtitle colours"
3722 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3725 #~ msgid "Contact email"
3728 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3729 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3738 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3739 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3740 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3742 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3746 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3747 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3748 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3749 #~ "the \"DCP\" tab."
3750 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3753 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3754 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3755 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3756 #~ "the \"DCP\" tab."
3757 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3763 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3764 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3765 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3768 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3769 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3770 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3773 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3774 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3775 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3778 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3779 #~ "likely to cause problems on playback."
3780 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3783 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3784 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3786 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3787 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3790 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3791 #~ "some projectors."
3792 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3795 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3796 #~ "of your audio content."
3797 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3800 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3802 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3807 #~ msgid "Certificate"
3810 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3820 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3822 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3823 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3825 #~ msgid "Fetching..."
3828 #~ msgid "Load from file..."
3829 #~ msgstr "从文件加载..."
3834 #~ msgid "Server serial number"
3837 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3838 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3840 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3841 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3844 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3845 #~ "cause problems on playback."
3846 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3849 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "