1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
7 #: src/wx/video_panel.cc:82
10 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
14 "Last-Translator: Hanyuan\n"
15 "Language-Team: Hanyuan\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
23 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
26 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
27 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
28 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
31 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
32 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
36 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
37 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
40 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
42 msgid "%d KDM written to %s"
43 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
45 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
47 msgid "%d KDMs written to %s"
48 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
50 #: src/wx/about_dialog.cc:83
52 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
53 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
55 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
56 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
58 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
62 #: src/wx/config_dialog.cc:140
63 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
64 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
66 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
70 #: src/wx/wx_util.cc:383
71 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
72 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
74 #: src/wx/wx_util.cc:375
78 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
82 #: src/wx/video_panel.cc:242
86 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
87 msgid "2D version of content available in 3D"
90 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
94 #: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243
98 #: src/wx/video_panel.cc:246
102 #: src/wx/video_panel.cc:247
106 #: src/wx/video_panel.cc:244
107 msgid "3D left/right"
110 #: src/wx/video_panel.cc:248
111 msgid "3D right only"
114 #: src/wx/video_panel.cc:245
115 msgid "3D top/bottom"
118 #: src/wx/wx_util.cc:377
119 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
120 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
122 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
126 #: src/wx/wx_util.cc:379
130 #: src/wx/wx_util.cc:381
131 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
132 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
134 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
135 msgid "<b>New colour</b>"
136 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
138 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
139 msgid "<b>Original colour</b>"
140 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
142 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
144 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
146 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
147 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
148 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
150 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
152 #: src/wx/timing_panel.cc:132
154 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
156 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
162 #: src/wx/update_dialog.cc:36
163 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
164 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
166 #: src/wx/about_dialog.cc:35
167 msgid "About DCP-o-matic"
168 msgstr "关于 DCP-o-matic"
170 #: src/wx/screens_panel.cc:150
174 #: src/wx/screens_panel.cc:57
175 msgid "Add Cinema..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:96
182 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
183 msgid "Add DKDM folder"
186 #: src/wx/content_menu.cc:77
190 #: src/wx/content_menu.cc:78
194 #: src/wx/screens_panel.cc:206
198 #: src/wx/screens_panel.cc:63
199 msgid "Add Screen..."
200 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
202 #: src/wx/content_panel.cc:97
206 #: src/wx/content_panel.cc:93
208 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
209 "or a folder of sound files."
210 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
212 #: src/wx/content_panel.cc:88
213 msgid "Add file(s)..."
216 #: src/wx/content_panel.cc:92
217 msgid "Add folder..."
220 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
221 msgid "Add image sequence"
224 #: src/wx/content_panel.cc:89
225 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
226 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
228 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
232 #: src/wx/config_dialog.cc:475
234 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
235 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
237 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
245 msgid "Adjust white point to"
248 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
261 msgid "An unknown exception occurred."
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:145
265 msgid "Appearance..."
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
294 #: src/wx/player_information.cc:132
296 msgid "Audio channels: %d"
299 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
302 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
303 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
305 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
308 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
310 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
313 msgid "Automatically analyse content audio"
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
320 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
324 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
325 msgid "Blue chromaticity"
328 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
336 #: src/wx/video_panel.cc:151
340 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
345 msgid "Burn subtitles into image"
348 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
349 msgid "But I have to use fader"
352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:750
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
357 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
361 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
365 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
366 msgid "CPL annotation text"
369 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
370 msgid "CPL's content is not encrypted."
373 #: src/wx/audio_panel.cc:89
377 #: src/wx/job_view.cc:58
381 #: src/wx/content_sub_panel.cc:52
383 msgid "Cannot reference this DCP."
386 #: src/wx/content_sub_panel.cc:54
388 msgid "Cannot reference this DCP: "
391 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
392 msgid "Certificate chain"
395 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
396 msgid "Certificate downloaded"
399 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
403 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
407 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752
411 #: src/wx/config_dialog.cc:180
412 msgid "Check for testing updates on startup"
415 #: src/wx/config_dialog.cc:176
416 msgid "Check for updates on startup"
419 #: src/wx/content_menu.cc:80
420 msgid "Choose CPL..."
423 #: src/wx/content_panel.cc:374
424 msgid "Choose a DCP folder"
427 #: src/wx/content_menu.cc:296
428 msgid "Choose a file"
431 #: src/wx/content_panel.cc:301
432 msgid "Choose a file or files"
435 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
436 msgid "Choose a folder"
439 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
440 msgid "Choose a font"
443 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
444 msgid "Choose a font file"
447 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
448 msgid "Cinema and screen database file"
451 #: src/wx/content_widget.h:79
452 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
453 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
455 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
459 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
460 msgid "Colour conversion"
463 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
464 #: src/wx/video_panel.cc:217
465 msgid "Colour|Custom"
468 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
472 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
473 msgid "Configuration file"
476 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
478 msgid "Config|Timing"
481 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
482 msgid "Confirm KDM email"
483 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
489 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
490 #: src/wx/film_editor.cc:53
494 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
495 msgid "Content Properties"
498 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
502 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
503 msgid "Content version"
506 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
510 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
514 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
515 msgid "Could not analyse audio."
518 #: src/wx/config_dialog.cc:458
520 msgid "Could not import certificate (%s)"
521 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
523 #: src/wx/content_menu.cc:380
524 msgid "Could not load KDM."
527 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
528 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
529 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
530 msgid "Could not read certificate file."
533 #: src/wx/config_dialog.cc:668
535 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
536 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
538 #: src/wx/film_viewer.cc:853
540 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
541 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
547 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
548 msgid "Create in folder"
551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
555 #: src/wx/video_panel.cc:111
559 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
561 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
564 #: src/wx/audio_dialog.cc:396
568 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
569 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
573 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
574 msgid "DCP asset filename format"
577 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
578 msgid "DCP directory"
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:990
582 msgid "DCP metadata filename format"
583 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
585 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
586 msgid "DCP validates OK."
589 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
591 msgid "DCP verification"
594 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
595 #: src/wx/wx_util.cc:116
599 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
600 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
601 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
604 msgid "Debug: decode"
607 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
608 msgid "Debug: email sending"
611 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
612 msgid "Debug: encode"
615 #: src/wx/player_information.cc:159
617 msgid "Decode resolution: %dx%d"
618 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
620 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
621 msgid "Decrypting KDMs"
624 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
625 msgid "Default DCP audio channels"
628 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
629 msgid "Default ISDCF name details"
630 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
632 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
633 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
634 msgstr "默认JPEG2000码率"
636 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
637 msgid "Default KDM directory"
640 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
641 msgid "Default audio delay"
644 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
645 msgid "Default container"
648 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
649 msgid "Default content type"
652 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
653 msgid "Default directory for new films"
656 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
657 msgid "Default duration of still images"
660 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
661 msgid "Default scale-to"
664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
665 msgid "Default standard"
668 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
669 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
670 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
676 #: src/wx/audio_panel.cc:93
680 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
684 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
688 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
689 msgid "Dolby / Doremi"
692 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
693 msgid "Don't ask this again"
696 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
697 msgid "Don't send emails"
700 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
701 msgid "Don't show hints again"
704 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
705 msgid "Don't show this message again"
708 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
712 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
713 msgid "Download certificate"
716 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
720 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
721 msgid "Downloading certificate"
724 #: src/wx/player_information.cc:89
726 msgid "Dropped frames: %d"
729 #: src/wx/content_panel.cc:104
733 #: src/wx/screens_panel.cc:59
734 msgid "Edit Cinema..."
737 #: src/wx/screens_panel.cc:65
738 msgid "Edit Screen..."
739 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
741 #: src/wx/screens_panel.cc:170
745 #: src/wx/screens_panel.cc:246
747 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
749 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
750 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
751 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
752 #: src/wx/editable_list.h:77
756 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
760 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
761 msgid "Effect colour"
764 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
765 msgid "Email address"
768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
769 msgid "Email addresses for KDM delivery"
772 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
773 msgid "Encoding Servers"
776 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
780 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
784 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
786 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
787 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
789 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
793 #: src/wx/config_dialog.cc:384
797 #: src/wx/config_dialog.cc:733
798 msgid "Export KDM decryption certificate..."
801 #: src/wx/config_dialog.cc:735
802 msgid "Export KDM decryption chain..."
805 #: src/wx/config_dialog.cc:737
806 msgid "Export all KDM decryption settings..."
807 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
809 #: src/wx/export_dialog.cc:47
813 #: src/wx/config_dialog.cc:401
817 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
818 msgid "FTP (for Dolby)"
821 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
822 msgid "Facility (e.g. DLA)"
825 #: src/wx/video_panel.cc:165
829 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
833 #: src/wx/video_panel.cc:170
837 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
838 msgid "Fade out time"
841 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
843 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
844 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
846 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
847 msgid "Filename format"
850 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
854 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
858 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
860 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
861 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
863 #: src/wx/content_menu.cc:73
864 msgid "Find missing..."
867 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
868 msgid "Folder / ZIP name format"
871 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
875 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
876 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
880 #: src/wx/subtitle_panel.cc:143
884 #: src/wx/export_dialog.cc:49
888 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
892 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
896 #: src/wx/player_information.cc:129
898 msgid "Frame rate: %d"
901 #: src/wx/about_dialog.cc:66
902 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
905 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
909 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744
913 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
914 msgid "From template"
917 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
921 #: src/wx/timing_panel.cc:96
925 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
929 #: src/wx/audio_panel.cc:77
933 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
934 msgid "Gain Calculator"
937 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
939 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
940 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
942 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
946 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
947 msgid "Get from file..."
950 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
954 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
955 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
959 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
963 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
964 msgid "Go to timecode"
967 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
968 msgid "Green chromaticity"
971 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
972 msgid "Guess from content"
975 #: src/wx/export_dialog.cc:33
979 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
980 msgid "Higher priority"
983 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
987 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
991 #: src/wx/server_dialog.cc:40
992 msgid "Host name or IP address"
995 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
996 msgid "I want to play this back at fader"
999 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
1003 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
1007 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
1008 msgid "IP address / host name"
1011 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1017 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1018 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1019 "become useless. Proceed with caution!"
1021 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1024 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1025 msgid "Image X position"
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1029 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1030 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1032 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1036 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1037 msgid "Important notice"
1040 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1042 msgid "Incorrect version"
1045 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1049 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1050 msgid "Input gamma correction"
1053 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1057 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1058 msgid "Input transfer function"
1061 #: src/wx/audio_dialog.cc:368
1063 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1064 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1067 msgid "Intermediate"
1070 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1071 msgid "Intermediate common name"
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1078 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1079 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1080 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1082 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1083 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1084 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1086 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1090 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1094 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1098 #: src/wx/dcp_panel.cc:690
1100 "JPEG2000 bandwidth\n"
1101 "for newly-encoded data"
1104 #: src/wx/content_menu.cc:72
1108 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1109 msgid "Jump to selected content"
1112 #: src/wx/full_config_dialog.cc:703
1116 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1120 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1121 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1125 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1126 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1127 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1133 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1137 #: src/wx/subtitle_panel.cc:128
1141 #: src/wx/content_panel.cc:108
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1149 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1150 msgid "Leaf common name"
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1154 msgid "Leaf private key"
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1158 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1159 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1161 #: src/wx/video_panel.cc:116
1165 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1169 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1173 #: src/wx/player_information.cc:145
1174 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1175 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1177 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1178 msgid "Line spacing"
1181 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
1185 #: src/wx/audio_dialog.cc:377
1187 msgid "Loudness range %.2f LU"
1188 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1190 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1191 msgid "Lower priority"
1194 #: src/wx/content_panel.cc:571
1198 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1199 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1200 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1202 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1203 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1204 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1206 #: src/wx/full_config_dialog.cc:736
1207 msgid "Mail password"
1210 #: src/wx/full_config_dialog.cc:732
1211 msgid "Mail user name"
1214 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1215 msgid "Make DCP anyway"
1218 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1219 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1220 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1222 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1226 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1227 msgid "Make certificate chain"
1230 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1231 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1232 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1238 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
1239 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1240 msgstr "最大JPEG2000码率"
1242 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
1243 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1244 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1246 #: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1247 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1251 #: src/wx/export_dialog.cc:53
1252 msgid "Mix audio down to stereo"
1253 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1255 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1256 msgid "Move configuration"
1259 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1260 msgid "Move content"
1263 #: src/wx/content_panel.cc:105
1264 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1267 #: src/wx/content_panel.cc:109
1268 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1271 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1272 msgid "Move to start of reel"
1275 #: src/wx/video_panel.cc:386
1276 msgid "Multiple content selected"
1279 #: src/wx/content_widget.h:70
1280 msgid "Multiple values"
1283 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1284 msgid "My Documents"
1287 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1288 msgid "My problem is"
1291 #: src/wx/content_panel.cc:575
1295 #: src/wx/content_panel.cc:579
1299 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1303 #: src/wx/player_information.cc:121
1307 #: src/wx/player_information.cc:116
1311 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1315 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1316 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1317 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1319 #: src/wx/player_information.cc:104
1320 msgid "No DCP loaded."
1323 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1325 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1326 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1328 #: src/wx/content_panel.cc:348
1329 msgid "No content found in this folder."
1330 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1332 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1333 #: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1334 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
1335 #: src/wx/video_panel.cc:315
1339 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1343 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1347 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1352 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1353 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1355 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1356 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1357 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1359 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1363 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
1364 msgid "Only servers encode"
1367 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
1368 msgid "Open console window"
1371 #: src/wx/content_panel.cc:113
1372 msgid "Open the timeline for the film."
1375 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1376 msgid "Organisation"
1379 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1380 msgid "Organisational unit"
1383 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1384 msgid "Other trusted devices"
1385 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1387 #: src/wx/full_config_dialog.cc:720
1388 msgid "Outgoing mail server"
1391 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1395 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1396 msgid "Outline content"
1399 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1400 msgid "Outline width"
1403 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1404 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1405 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1407 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1411 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1415 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1416 msgid "Output gamma correction"
1419 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1420 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1421 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1423 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1427 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1431 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1432 msgid "Paste audio settings"
1435 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1436 msgid "Paste subtitle settings"
1439 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1440 msgid "Paste video settings"
1443 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1447 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1451 #: src/wx/audio_panel.cc:332
1453 msgid "Peak: %.2fdB"
1456 #: src/wx/audio_panel.cc:334
1457 msgid "Peak: unknown"
1460 #: src/wx/player_information.cc:71
1464 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1468 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1472 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1473 msgid "Play sound via"
1476 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1478 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1479 "about the problem."
1480 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1482 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1483 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1484 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1486 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1490 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1494 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1498 #: src/wx/dcp_panel.cc:758
1502 #: src/wx/content_menu.cc:74
1503 msgid "Properties..."
1506 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1510 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1511 msgid "RGB to XYZ conversion"
1512 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1514 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1518 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1522 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1523 msgid "Rating (e.g. 15)"
1526 #: src/wx/content_menu.cc:75
1527 msgid "Re-examine..."
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1531 msgid "Re-make certificates and key..."
1532 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1534 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1538 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1542 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1543 msgid "Recipient certificate"
1546 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1547 msgid "Recreate signing certificates"
1550 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1555 msgid "Red chromaticity"
1558 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1563 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1567 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1571 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1572 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1576 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1577 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1578 #: src/wx/editable_list.h:80
1582 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1583 msgid "Remove Cinema"
1586 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1587 msgid "Remove Screen"
1588 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1590 #: src/wx/content_panel.cc:101
1591 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1592 msgstr "从工程中删除所选项目."
1594 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1595 msgid "Rename template"
1598 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1602 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1606 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1607 msgid "Repeat Content"
1610 #: src/wx/content_menu.cc:71
1614 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1615 msgid "Report A Problem"
1618 #: src/wx/full_config_dialog.cc:767
1619 msgid "Reset to default subject and text"
1622 #: src/wx/full_config_dialog.cc:892
1623 msgid "Reset to default text"
1626 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1630 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1631 msgid "Restore to original colours"
1634 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1638 #: src/wx/video_panel.cc:127
1642 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1643 msgid "Right click to change gain."
1646 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1650 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1654 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1655 msgid "Root common name"
1658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1662 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1663 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1664 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1666 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1670 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1672 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1673 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1675 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1676 msgid "Save template"
1679 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1680 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1681 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1683 #: src/wx/video_panel.cc:175
1687 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1691 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1692 msgid "Search network for servers"
1693 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1695 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1696 msgid "Select CPL XML file"
1699 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1700 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
1701 msgid "Select Certificate File"
1704 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1705 msgid "Select Chain File"
1708 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1709 msgid "Select Export File"
1712 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1713 msgid "Select File To Import"
1716 #: src/wx/content_menu.cc:374
1720 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1721 msgid "Select Key File"
1724 #: src/wx/content_menu.cc:400
1728 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1729 msgid "Select certificate file"
1732 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1733 msgid "Select cinema and screen database file"
1734 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1736 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1737 msgid "Select configuration file"
1740 #: src/wx/export_dialog.cc:56
1741 msgid "Select output file"
1744 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
1745 msgid "Send by email"
1748 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1752 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1756 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1757 msgid "Serial number"
1760 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1768 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1772 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1773 msgid "Set from file..."
1776 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1777 msgid "Set from system font..."
1780 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1781 msgid "Set language"
1784 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1788 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1792 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1793 msgid "Show audio..."
1796 #: src/wx/audio_panel.cc:71
1797 msgid "Show graph of audio levels..."
1800 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1804 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1805 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1808 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1809 msgid "Simple gamma"
1812 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1813 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1816 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1820 #: src/wx/player_information.cc:127
1825 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
1829 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1833 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1834 msgid "Split by video content"
1837 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1838 msgid "Stable version "
1841 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1845 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1849 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1850 msgid "Start of reel"
1853 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
1857 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1858 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1859 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1861 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740
1865 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1869 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1870 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1871 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1873 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1874 msgid "Subtitle appearance"
1877 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1878 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1882 #: src/wx/player_information.cc:137
1883 msgid "Subtitles: no"
1886 #: src/wx/player_information.cc:135
1887 msgid "Subtitles: yes"
1890 #: src/wx/about_dialog.cc:141
1891 msgid "Supported by"
1894 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1898 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1902 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1903 msgid "Temp version"
1906 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1910 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1911 msgid "Template name"
1914 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1915 msgid "Template names must not be empty."
1918 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1922 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1923 msgid "Territory (e.g. UK)"
1924 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1926 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1927 msgid "Test version "
1930 #: src/wx/about_dialog.cc:199
1934 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1935 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1936 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
1938 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1940 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1941 "contains a small error\n"
1942 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1943 "you want to re-create\n"
1944 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1946 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
1947 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
1949 #: src/wx/content_menu.cc:360
1951 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1952 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1954 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
1956 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1958 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1960 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1962 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1965 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1966 "or overwrite it with your current configuration?"
1967 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
1969 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1970 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1973 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1975 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1976 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1978 #: src/wx/film_viewer.cc:212
1979 msgid "There is not enough free memory to do that."
1982 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1984 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1985 "certificate. Only the first certificate will be used."
1986 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1988 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1989 msgid "This is not a valid CPL file"
1992 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1996 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2000 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
2004 #: src/wx/content_panel.cc:112
2008 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2009 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2010 msgid "Timing|Timing"
2013 #: src/wx/video_panel.cc:140
2017 #: src/wx/about_dialog.cc:130
2018 msgid "Translated by"
2021 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2022 msgid "Trim after current position"
2025 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2026 msgid "Trim from end"
2029 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2030 msgid "Trim from start"
2033 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2034 msgid "Trim up to current position"
2037 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
2039 msgid "True peak is %.2fdB"
2042 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2043 #: src/wx/video_panel.cc:97
2047 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2051 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2052 msgid "UTC offset (time zone)"
2055 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2059 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2063 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2067 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2071 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2075 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2079 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2083 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2087 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2089 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2091 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2095 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2103 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2107 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2115 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2119 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2123 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2127 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2131 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2135 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2139 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2143 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2147 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2151 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2155 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2163 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2167 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2168 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2169 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2171 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2172 msgid "Use ISDCF name"
2175 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
2179 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2183 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
2184 msgid "Use subtitles"
2187 #: src/wx/audio_panel.cc:53
2188 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2189 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2191 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
2192 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2193 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2195 #: src/wx/video_panel.cc:79
2196 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2197 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2199 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2200 msgid "Use this file as new configuration"
2203 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2207 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2208 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2209 #: src/wx/video_panel.cc:75
2213 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2214 msgid "Video Waveform"
2217 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2218 msgid "Video frame rate"
2221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:141
2225 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
2229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2233 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2234 msgid "White point adjustment"
2237 #: src/wx/about_dialog.cc:137
2238 msgid "With help from"
2241 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
2242 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2243 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2245 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
2246 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2247 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2249 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2250 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2251 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2253 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2257 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2261 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
2265 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
2269 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
2273 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
2277 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2278 msgid "YUV to RGB conversion"
2279 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2281 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2282 msgid "YUV to RGB matrix"
2283 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2285 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2288 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2290 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2292 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2295 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2296 "screen with this name."
2297 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2299 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
2301 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2302 "you want to continue?"
2303 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2305 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
2307 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2308 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2310 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2311 msgid "Your email address"
2314 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2315 msgid "component value"
2318 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
2322 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2327 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2328 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2332 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2333 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2337 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2338 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2342 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2343 #: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:725
2351 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2356 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2360 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2364 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2368 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2372 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2376 #~ msgid "No DCP selected."
2377 #~ msgstr "没有选择DCP."
2382 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2383 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2391 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2392 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2394 #~ msgid "Subtitle colours"
2397 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2400 #~ msgid "Contact email"
2403 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2404 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2413 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2414 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2415 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2417 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2421 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2422 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2423 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2424 #~ "the \"DCP\" tab."
2425 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2428 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2429 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2430 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2431 #~ "the \"DCP\" tab."
2432 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2438 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2439 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2440 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2443 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2444 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2445 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2448 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2449 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2450 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2453 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2454 #~ "likely to cause problems on playback."
2455 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2458 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2459 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2461 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2462 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2465 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2466 #~ "some projectors."
2467 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2470 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2471 #~ "of your audio content."
2472 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2475 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2477 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2482 #~ msgid "Certificate"
2485 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2498 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2500 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2501 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2503 #~ msgid "Fetching..."
2506 #~ msgid "Load from file..."
2507 #~ msgstr "从文件加载..."
2512 #~ msgid "Server manufacturer"
2515 #~ msgid "Server serial number"
2518 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2519 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2524 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2525 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2528 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2529 #~ "cause problems on playback."
2530 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2533 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "