1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:32+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
34 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
36 msgid "%d KDM written to %s"
39 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
41 msgid "%d KDMs written to %s"
44 #: src/wx/about_dialog.cc:83
46 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
47 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
49 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
50 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
52 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
56 #: src/wx/config_dialog.cc:189
57 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
58 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
60 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
64 #: src/wx/wx_util.cc:377
65 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
66 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
68 #: src/wx/wx_util.cc:369
72 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
76 #: src/wx/video_panel.cc:234
80 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
81 msgid "2D version of content available in 3D"
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
92 #: src/wx/video_panel.cc:238
96 #: src/wx/video_panel.cc:239
100 #: src/wx/video_panel.cc:236
101 msgid "3D left/right"
104 #: src/wx/video_panel.cc:240
105 msgid "3D right only"
108 #: src/wx/video_panel.cc:237
109 msgid "3D top/bottom"
112 #: src/wx/wx_util.cc:371
113 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
114 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
116 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
120 #: src/wx/wx_util.cc:373
124 #: src/wx/wx_util.cc:375
125 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
126 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
128 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
129 msgid "<b>New colour</b>"
130 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
132 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
133 msgid "<b>Original colour</b>"
134 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
136 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
138 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
140 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
141 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
142 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
144 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
146 #: src/wx/timing_panel.cc:132
148 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
152 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
156 #: src/wx/update_dialog.cc:36
157 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
158 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
160 #: src/wx/about_dialog.cc:35
161 msgid "About DCP-o-matic"
162 msgstr "关于 DCP-o-matic"
164 #: src/wx/screens_panel.cc:150
168 #: src/wx/screens_panel.cc:57
169 msgid "Add Cinema..."
172 #: src/wx/content_panel.cc:90
177 #: src/wx/content_menu.cc:77
181 #: src/wx/content_menu.cc:78
185 #: src/wx/screens_panel.cc:206
189 #: src/wx/screens_panel.cc:63
190 msgid "Add Screen..."
191 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
193 #: src/wx/content_panel.cc:91
198 #: src/wx/content_panel.cc:87
201 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
202 "or a folder of sound files."
203 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
205 #: src/wx/content_panel.cc:82
206 msgid "Add file(s)..."
209 #: src/wx/content_panel.cc:86
210 msgid "Add folder..."
213 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
214 msgid "Add image sequence"
217 #: src/wx/content_panel.cc:83
219 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
220 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
222 #: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
226 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
230 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
231 msgid "Adjust white point to"
234 #: src/wx/config_dialog.cc:1532
235 msgid "Allow any DCP frame rate"
238 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
242 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
243 msgid "An unknown exception occurred."
246 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
247 msgid "Appearance..."
250 #: src/wx/job_view.cc:134
251 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
254 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
256 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
262 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
266 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
267 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
268 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
272 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
273 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
274 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
276 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
279 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
280 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
282 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
285 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
287 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
289 #: src/wx/config_dialog.cc:224
290 msgid "Automatically analyse content audio"
293 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
297 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
301 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
302 msgid "Blue chromaticity"
305 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
309 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
313 #: src/wx/video_panel.cc:140
317 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
321 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
322 msgid "Burn subtitles into image"
325 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
326 msgid "But I have to use fader"
329 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
333 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
334 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
338 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
342 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
343 msgid "CPL annotation text"
346 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
347 msgid "CPL's content is not encrypted."
350 #: src/wx/audio_panel.cc:78
354 #: src/wx/job_view.cc:58
358 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
359 msgid "Cannot reference this DCP. "
362 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
363 msgid "Certificate downloaded"
366 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
370 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
374 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
378 #: src/wx/config_dialog.cc:232
379 msgid "Check for testing updates on startup"
382 #: src/wx/config_dialog.cc:228
383 msgid "Check for updates on startup"
386 #: src/wx/content_menu.cc:80
387 msgid "Choose CPL..."
390 #: src/wx/content_panel.cc:355
392 msgid "Choose a DCP folder"
395 #: src/wx/content_menu.cc:294
396 msgid "Choose a file"
399 #: src/wx/content_panel.cc:282
400 msgid "Choose a file or files"
403 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
404 msgid "Choose a folder"
407 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
408 msgid "Choose a font"
411 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
412 msgid "Choose a font file"
415 #: src/wx/config_dialog.cc:207
416 msgid "Cinema and screen database file"
419 #: src/wx/content_widget.h:79
420 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
421 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
423 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54
427 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
428 msgid "Colour conversion"
431 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
432 #: src/wx/video_panel.cc:206
433 msgid "Colour|Custom"
436 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
440 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
441 #: src/wx/config_dialog.cc:1580
442 msgid "Config|Timing"
445 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
446 msgid "Confirm KDM email"
447 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
449 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
453 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
454 #: src/wx/film_editor.cc:53
458 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
459 msgid "Content Properties"
462 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
466 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
467 msgid "Content version"
470 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
474 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
478 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
479 msgid "Could not analyse audio."
482 #: src/wx/content_menu.cc:374
484 msgid "Could not load KDM (%s)"
485 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
488 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
490 msgid "Could not read certificate file (%s)"
491 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
495 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
496 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
498 #: src/wx/film_viewer.cc:729
501 "Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
505 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
506 msgid "Create in folder"
509 #: src/wx/config_dialog.cc:243
513 #: src/wx/video_panel.cc:100
517 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
518 #: src/wx/film_editor.cc:55
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1553
523 msgid "DCP asset filename format"
526 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
527 msgid "DCP directory"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:1541
531 msgid "DCP metadata filename format"
532 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
534 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
535 #: src/wx/wx_util.cc:110
539 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
540 msgid "DCP-o-matic audio"
541 msgstr "DCP-o-matic音频"
543 #: src/wx/config_dialog.cc:1582
544 msgid "Debug: decode"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:1586
548 msgid "Debug: email sending"
551 #: src/wx/config_dialog.cc:1584
552 msgid "Debug: encode"
555 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
556 msgid "Decrypting DCPs"
559 #: src/wx/config_dialog.cc:522
560 msgid "Default DCP audio channels"
563 #: src/wx/config_dialog.cc:510
564 msgid "Default ISDCF name details"
565 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
567 #: src/wx/config_dialog.cc:527
568 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
569 msgstr "默认JPEG2000码率"
571 #: src/wx/config_dialog.cc:548
572 msgid "Default KDM directory"
575 #: src/wx/config_dialog.cc:536
576 msgid "Default audio delay"
579 #: src/wx/config_dialog.cc:514
580 msgid "Default container"
583 #: src/wx/config_dialog.cc:518
584 msgid "Default content type"
587 #: src/wx/config_dialog.cc:502
588 msgid "Default directory for new films"
591 #: src/wx/config_dialog.cc:494
592 msgid "Default duration of still images"
595 #: src/wx/config_dialog.cc:544
596 msgid "Default standard"
599 #: src/wx/config_dialog.cc:476
603 #: src/wx/audio_panel.cc:82
607 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
611 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
612 msgid "Dolby / Doremi"
615 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
616 msgid "Don't ask this again"
619 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
620 msgid "Don't send emails"
623 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
624 msgid "Don't show hints again"
627 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
631 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
632 msgid "Download certificate"
635 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
639 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
640 msgid "Downloading certificate"
643 #: src/wx/content_panel.cc:98
647 #: src/wx/screens_panel.cc:59
648 msgid "Edit Cinema..."
651 #: src/wx/screens_panel.cc:65
652 msgid "Edit Screen..."
653 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
655 #: src/wx/screens_panel.cc:170
659 #: src/wx/screens_panel.cc:246
661 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
663 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
664 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
665 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
669 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
673 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
674 msgid "Effect colour"
677 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
678 msgid "Email address"
681 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
682 msgid "Email addresses for KDM delivery"
685 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
686 msgid "Encoding Servers"
689 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
693 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
697 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
699 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
700 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
702 #: src/wx/config_dialog.cc:1577
706 #: src/wx/config_dialog.cc:816
710 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
712 "Export DCP decryption\n"
716 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
718 "Export DCP decryption\n"
722 #: src/wx/config_dialog.cc:833
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
727 msgid "FTP (for Dolby)"
730 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
731 msgid "Facility (e.g. DLA)"
734 #: src/wx/video_panel.cc:154
738 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
742 #: src/wx/video_panel.cc:159
746 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
747 msgid "Fade out time"
750 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
752 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
753 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
755 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
756 msgid "Filename format"
759 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
763 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
767 #: src/wx/config_dialog.cc:219
769 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
770 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
772 #: src/wx/content_menu.cc:73
773 msgid "Find missing..."
776 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
778 msgid "Folder / ZIP name format"
781 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
782 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
786 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
790 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
794 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
798 #: src/wx/about_dialog.cc:66
799 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
801 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
802 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
804 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
808 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
812 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
813 msgid "From template"
816 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
820 #: src/wx/timing_panel.cc:96
824 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
828 #: src/wx/audio_panel.cc:66
832 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
833 msgid "Gain Calculator"
836 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
838 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
839 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
841 #: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
845 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
846 msgid "Get from file..."
849 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
853 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
854 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
858 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
862 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
863 msgid "Go to timecode"
866 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
867 msgid "Green chromaticity"
870 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
871 msgid "Higher priority"
874 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
878 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
882 #: src/wx/server_dialog.cc:40
883 msgid "Host name or IP address"
886 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
887 msgid "I want to play this back at fader"
890 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
894 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
898 #: src/wx/config_dialog.cc:723
899 msgid "IP address / host name"
902 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
906 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
907 msgid "Image X position"
910 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
914 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
915 msgid "Input gamma correction"
918 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
922 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
923 msgid "Input transfer function"
926 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
928 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
929 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
931 #: src/wx/config_dialog.cc:960
935 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
936 msgid "Intermediate common name"
939 #: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
943 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
945 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
946 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
948 #: src/wx/config_dialog.cc:239
952 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
956 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
960 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
962 "JPEG2000 bandwidth\n"
963 "for newly-encoded data"
966 #: src/wx/content_menu.cc:72
970 #: src/wx/film_viewer.cc:81
971 msgid "Jump to selected content"
974 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
978 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
982 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
983 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
987 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
988 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
991 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
999 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1003 #: src/wx/content_panel.cc:102
1007 #: src/wx/config_dialog.cc:958
1011 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1012 msgid "Leaf common name"
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1016 msgid "Leaf private key"
1019 #: src/wx/video_panel.cc:105
1023 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1027 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1031 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1032 msgid "Line spacing"
1035 #: src/wx/config_dialog.cc:831
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:1571
1043 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1045 msgid "Loudness range %.2f LU"
1046 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1048 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1049 msgid "Lower priority"
1052 #: src/wx/content_panel.cc:555
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
1057 msgid "Mail password"
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1061 msgid "Mail user name"
1064 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1065 msgid "Make DCP anyway"
1068 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1069 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1070 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1072 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1076 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1077 msgid "Make certificate chain"
1080 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1081 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1082 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1084 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1088 #: src/wx/config_dialog.cc:1524
1089 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1090 msgstr "最大JPEG2000码率"
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
1093 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1097 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1098 msgid "Move content"
1101 #: src/wx/content_panel.cc:99
1102 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1105 #: src/wx/content_panel.cc:103
1106 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1109 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1110 msgid "Move to start of reel"
1113 #: src/wx/video_panel.cc:378
1114 msgid "Multiple content selected"
1117 #: src/wx/content_widget.h:70
1118 msgid "Multiple values"
1121 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1122 msgid "My Documents"
1125 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1126 msgid "My problem is"
1129 #: src/wx/content_panel.cc:559
1133 #: src/wx/content_panel.cc:563
1137 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1141 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1145 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1149 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1150 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1151 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1153 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1154 msgid "No DCP selected."
1157 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1159 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1160 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1162 #: src/wx/content_panel.cc:329
1163 msgid "No content found in this folder."
1166 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1167 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1168 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1169 #: src/wx/video_panel.cc:307
1173 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1177 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1181 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1186 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:197
1190 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1197 #: src/wx/config_dialog.cc:1536
1198 msgid "Only servers encode"
1201 #: src/wx/config_dialog.cc:1592
1202 msgid "Open console window"
1205 #: src/wx/content_panel.cc:107
1206 msgid "Open the timeline for the film."
1209 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1210 msgid "Organisation"
1213 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1214 msgid "Organisational unit"
1217 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1218 msgid "Other trusted devices"
1219 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:1344
1222 msgid "Outgoing mail server"
1225 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
1229 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1230 msgid "Outline content"
1233 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1234 msgid "Outline width"
1237 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193
1238 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1239 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1246 msgid "Output gamma correction"
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
1253 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1257 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1261 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1263 msgid "Peak: %.2fdB"
1266 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1267 msgid "Peak: unknown"
1270 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1274 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:212
1279 msgid "Play sound in the preview via"
1282 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1284 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1285 "about the problem."
1286 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1288 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1289 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1290 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1296 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1304 #: src/wx/content_menu.cc:74
1305 msgid "Properties..."
1308 #: src/wx/config_dialog.cc:1233
1312 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1313 msgid "RGB to XYZ conversion"
1314 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1316 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1320 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1324 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1325 msgid "Rating (e.g. 15)"
1328 #: src/wx/content_menu.cc:75
1329 msgid "Re-examine..."
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:838
1334 "Re-make certificates\n"
1336 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1338 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1342 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1346 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1347 msgid "Recipient certificate"
1350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1354 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1355 msgid "Red chromaticity"
1358 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1363 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1367 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1371 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1372 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1376 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1377 #: src/wx/video_panel.cc:82
1378 msgid "Refer to existing DCP"
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
1382 #: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
1383 #: src/wx/editable_list.h:80
1387 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1388 msgid "Remove Cinema"
1391 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1392 msgid "Remove Screen"
1393 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1395 #: src/wx/content_panel.cc:95
1396 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1399 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1400 msgid "Rename template"
1403 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1407 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1411 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1412 msgid "Repeat Content"
1415 #: src/wx/content_menu.cc:71
1419 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1420 msgid "Report A Problem"
1423 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
1424 msgid "Reset to default subject and text"
1427 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1431 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
1432 msgid "Restore to original colours"
1435 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1439 #: src/wx/video_panel.cc:116
1443 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1444 msgid "Right click to change gain."
1447 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:956
1455 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1456 msgid "Root common name"
1459 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:1253
1464 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1465 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1467 #: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
1471 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1473 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1474 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1476 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1477 msgid "Save template"
1480 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1481 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1482 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1484 #: src/wx/video_panel.cc:164
1488 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:719
1493 msgid "Search network for servers"
1494 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1496 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1497 msgid "Select CPL XML file"
1500 #: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
1501 #: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
1502 msgid "Select Certificate File"
1505 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
1506 msgid "Select Chain File"
1509 #: src/wx/content_menu.cc:368
1513 #: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
1514 msgid "Select Key File"
1517 #: src/wx/content_menu.cc:394
1521 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1522 msgid "Select certificate file"
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:208
1526 msgid "Select cinema and screen database file"
1527 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1529 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1530 msgid "Send by email"
1533 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1537 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1541 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1542 msgid "Serial number"
1545 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1549 #: src/wx/config_dialog.cc:706
1553 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1557 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1558 msgid "Set from file..."
1561 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1562 msgid "Set from system font..."
1565 #: src/wx/config_dialog.cc:164
1566 msgid "Set language"
1569 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
1573 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1574 msgid "Show audio..."
1577 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1578 msgid "Show graph of audio levels..."
1581 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1585 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1586 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1589 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1591 msgid "Simple gamma"
1594 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1596 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1599 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1603 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1607 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1611 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1612 msgid "Split by video content"
1615 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1616 msgid "Stable version "
1619 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1623 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1627 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1628 msgid "Start of reel"
1631 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1635 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1636 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1637 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1639 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
1643 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1647 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1648 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1649 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1651 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1652 msgid "Subtitle appearance"
1655 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1656 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1660 #: src/wx/about_dialog.cc:295
1661 msgid "Supported by"
1664 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:1241
1672 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1673 msgid "Temp version"
1676 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1680 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1681 msgid "Template name"
1684 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1685 msgid "Template names must not be empty."
1688 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1692 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1693 msgid "Territory (e.g. UK)"
1694 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1696 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1697 msgid "Test version "
1700 #: src/wx/about_dialog.cc:352
1704 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1705 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1706 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1708 #: src/wx/content_menu.cc:354
1710 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1711 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1713 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1715 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1716 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1719 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1721 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1722 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1724 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1725 msgid "There is not enough free memory to do that."
1728 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1730 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1731 "certificate. Only the first certificate will be used."
1732 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1734 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1735 msgid "This is not a valid CPL file"
1738 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1742 #: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
1746 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1750 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1754 #: src/wx/content_panel.cc:106
1758 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1759 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1760 msgid "Timing|Timing"
1763 #: src/wx/video_panel.cc:129
1767 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1768 msgid "Translated by"
1771 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1772 msgid "Trim after current position"
1775 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1776 msgid "Trim from end"
1779 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1780 msgid "Trim from start"
1783 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1784 msgid "Trim up to current position"
1787 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1789 msgid "True peak is %.2fdB"
1792 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
1793 #: src/wx/video_panel.cc:86
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1802 msgid "UTC offset (time zone)"
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1821 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1825 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1829 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1833 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1837 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1839 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1841 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1845 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1853 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1857 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1861 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1865 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1869 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1873 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1877 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1881 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1885 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1889 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1893 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1897 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1901 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1905 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1909 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1913 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1914 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1915 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1917 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1918 msgid "Use ISDCF name"
1921 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1925 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1929 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1930 msgid "Use subtitles"
1933 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
1937 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1938 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1939 #: src/wx/video_panel.cc:75
1943 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1944 msgid "Video Waveform"
1947 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1948 msgid "Video frame rate"
1951 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
1955 #: src/wx/config_dialog.cc:1575
1959 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1963 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1964 msgid "White point adjustment"
1967 #: src/wx/about_dialog.cc:135
1968 msgid "With help from"
1971 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
1972 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
1975 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
1976 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
1979 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
1980 msgid "Write all KDMs to the same folder"
1983 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1987 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1991 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1995 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
1999 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2003 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2007 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2008 msgid "YUV to RGB conversion"
2009 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2011 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2012 msgid "YUV to RGB matrix"
2013 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2015 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2018 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2020 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2022 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2025 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2026 "screen with this name."
2027 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2029 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2030 msgid "Your email address"
2033 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2034 msgid "component value"
2037 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2041 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2046 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2047 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2051 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2052 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2056 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2057 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2061 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2062 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
2066 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
2070 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2071 #: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
2075 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2079 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2083 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2087 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2091 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2095 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2096 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2098 #~ msgid "Subtitle colours"
2101 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2104 #~ msgid "Contact email"
2107 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2108 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2117 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2118 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2119 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2121 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2125 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2126 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2127 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2128 #~ "the \"DCP\" tab."
2129 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2132 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2133 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2134 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2135 #~ "the \"DCP\" tab."
2136 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2142 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2143 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2144 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2147 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2148 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2149 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2152 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2153 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2154 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2157 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2158 #~ "likely to cause problems on playback."
2159 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2162 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2163 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2165 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2166 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2169 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2170 #~ "some projectors."
2171 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2174 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2175 #~ "of your audio content."
2176 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2179 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2181 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2186 #~ msgid "Certificate"
2189 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2202 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2204 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2205 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2207 #~ msgid "Fetching..."
2210 #~ msgid "Load from file..."
2211 #~ msgstr "从文件加载..."
2216 #~ msgid "Server manufacturer"
2219 #~ msgid "Server serial number"
2222 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2223 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2228 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2229 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2232 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2233 #~ "cause problems on playback."
2234 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2237 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "