pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-25 09:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:32+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
44 #, c-format
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr ""
47
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
49 msgid ""
50 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
51 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
52 msgstr ""
53 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
54 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
55
56 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
57 msgid "(None)"
58 msgstr "无"
59
60 #: src/wx/config_dialog.cc:189
61 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
62 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
63
64 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
65 msgid "-6dB"
66 msgstr "-6db"
67
68 #: src/wx/wx_util.cc:377
69 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
70 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
71
72 #: src/wx/wx_util.cc:369
73 msgid "2 - stereo"
74 msgstr "2声道—立体声"
75
76 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
77 msgid "255"
78 msgstr "255"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:234
81 msgid "2D"
82 msgstr "2D"
83
84 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
85 msgid "2D version of content available in 3D"
86 msgstr "伪3D"
87
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
89 msgid "2K"
90 msgstr "2K"
91
92 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
93 msgid "3D"
94 msgstr "3D"
95
96 #: src/wx/video_panel.cc:238
97 msgid "3D alternate"
98 msgstr "左右交叉(3D)"
99
100 #: src/wx/video_panel.cc:239
101 msgid "3D left only"
102 msgstr "仅左眼(3D)"
103
104 #: src/wx/video_panel.cc:236
105 msgid "3D left/right"
106 msgstr "左右眼(3D)"
107
108 #: src/wx/video_panel.cc:240
109 msgid "3D right only"
110 msgstr "仅右眼(3D)"
111
112 #: src/wx/video_panel.cc:237
113 msgid "3D top/bottom"
114 msgstr "上下眼(3D)"
115
116 #: src/wx/wx_util.cc:371
117 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
118 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
119
120 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
121 msgid "4K"
122 msgstr "4K"
123
124 #: src/wx/wx_util.cc:373
125 msgid "6 - 5.1"
126 msgstr "6声道—5.1声道"
127
128 #: src/wx/wx_util.cc:375
129 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
130 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
131
132 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
133 msgid "<b>New colour</b>"
134 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
135
136 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
137 msgid "<b>Original colour</b>"
138 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
139
140 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
141 #.
142 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
143 msgid ""
144 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
145 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
146 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
147
148 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
149 #.
150 #: src/wx/timing_panel.cc:132
151 msgid ""
152 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
153 "i>"
154 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
155
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
157 msgid "A"
158 msgstr "A"
159
160 #: src/wx/update_dialog.cc:36
161 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
162 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
163
164 #: src/wx/about_dialog.cc:35
165 msgid "About DCP-o-matic"
166 msgstr "关于 DCP-o-matic"
167
168 #: src/wx/screens_panel.cc:150
169 msgid "Add Cinema"
170 msgstr "添加影院"
171
172 #: src/wx/screens_panel.cc:57
173 msgid "Add Cinema..."
174 msgstr "添加影院..."
175
176 #: src/wx/content_panel.cc:94
177 #, fuzzy
178 msgid "Add DCP..."
179 msgstr "添加 KDM..."
180
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 #, fuzzy
183 msgid "Add DKDM folder"
184 msgstr "添加文件夹..."
185
186 #: src/wx/content_menu.cc:77
187 msgid "Add KDM..."
188 msgstr "添加 KDM..."
189
190 #: src/wx/content_menu.cc:78
191 msgid "Add OV..."
192 msgstr "添加 OV..."
193
194 #: src/wx/screens_panel.cc:206
195 msgid "Add Screen"
196 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
197
198 #: src/wx/screens_panel.cc:63
199 msgid "Add Screen..."
200 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
201
202 #: src/wx/content_panel.cc:95
203 #, fuzzy
204 msgid "Add a DCP."
205 msgstr "添加 KDM..."
206
207 #: src/wx/content_panel.cc:91
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
211 "or a folder of sound files."
212 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
213
214 #: src/wx/content_panel.cc:86
215 msgid "Add file(s)..."
216 msgstr "添加文件..."
217
218 #: src/wx/content_panel.cc:90
219 msgid "Add folder..."
220 msgstr "添加文件夹..."
221
222 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
223 msgid "Add image sequence"
224 msgstr "添加图像序列"
225
226 #: src/wx/content_panel.cc:87
227 #, fuzzy
228 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
229 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
232 msgid "Add..."
233 msgstr "添加..."
234
235 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
236 msgid "Address"
237 msgstr "地址"
238
239 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
240 msgid "Adjust white point to"
241 msgstr "调整白点"
242
243 #: src/wx/config_dialog.cc:1628
244 msgid "Allow any DCP frame rate"
245 msgstr "允许任何DCP帧速率"
246
247 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
248 msgid "Alpha   0"
249 msgstr "透明度 0"
250
251 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
252 msgid "An unknown exception occurred."
253 msgstr "出现未知错误。"
254
255 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
256 msgid "Appearance..."
257 msgstr "显示..."
258
259 #: src/wx/job_view.cc:134
260 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
261 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
262
263 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
264 msgid ""
265 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
266 "\n"
267 msgstr ""
268 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
269 "\n"
270
271 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
272 msgid "Atmos"
273 msgstr "全景声"
274
275 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
276 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
277 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
278 msgid "Audio"
279 msgstr "音频"
280
281 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
282 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
283 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
284
285 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
289 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
290
291 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
295 "%.1fdB."
296 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
297
298 #: src/wx/config_dialog.cc:224
299 msgid "Automatically analyse content audio"
300 msgstr "自动解析源内容中的音频"
301
302 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
303 msgid "B"
304 msgstr "B"
305
306 #: src/wx/config_dialog.cc:1415
307 msgid "BCC address"
308 msgstr "抄送地址"
309
310 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
311 msgid "Blue chromaticity"
312 msgstr "蓝色色度"
313
314 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
315 msgid "Bold file"
316 msgstr "字体文件"
317
318 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
319 msgid "Bold font"
320 msgstr "粗体"
321
322 #: src/wx/video_panel.cc:140
323 msgid "Bottom"
324 msgstr "底部"
325
326 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
327 msgid "Browse..."
328 msgstr "浏览..."
329
330 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
331 msgid "Burn subtitles into image"
332 msgstr "字幕以图像输出"
333
334 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
335 msgid "But I have to use fader"
336 msgstr "使用推子"
337
338 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
339 msgid "CC addresses"
340 msgstr "抄送地址 "
341
342 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
343 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
344 msgid "CPL"
345 msgstr "CPL"
346
347 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
348 msgid "CPL ID"
349 msgstr "CPL ID"
350
351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
352 msgid "CPL annotation text"
353 msgstr "CPL注释文本"
354
355 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
356 msgid "CPL's content is not encrypted."
357 msgstr "该内容没有加密"
358
359 #: src/wx/audio_panel.cc:78
360 msgid "Calculate..."
361 msgstr "计算..."
362
363 #: src/wx/job_view.cc:58
364 msgid "Cancel"
365 msgstr "取消"
366
367 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
368 msgid "Cannot reference this DCP.  "
369 msgstr "不能引用该DCP"
370
371 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
372 msgid "Certificate downloaded"
373 msgstr "证书下载"
374
375 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
376 msgid "Chain"
377 msgstr "链接"
378
379 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
380 msgid "Channel gain"
381 msgstr "信道增益"
382
383 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
384 msgid "Channels"
385 msgstr "通道"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:232
388 msgid "Check for testing updates on startup"
389 msgstr "启动时检查软件更新"
390
391 #: src/wx/config_dialog.cc:228
392 msgid "Check for updates on startup"
393 msgstr "启动时检查软件更新"
394
395 #: src/wx/content_menu.cc:80
396 msgid "Choose CPL..."
397 msgstr "选择CPL"
398
399 #: src/wx/content_panel.cc:359
400 #, fuzzy
401 msgid "Choose a DCP folder"
402 msgstr "选择一个文件夹"
403
404 #: src/wx/content_menu.cc:294
405 msgid "Choose a file"
406 msgstr "选择一个文件"
407
408 #: src/wx/content_panel.cc:286
409 msgid "Choose a file or files"
410 msgstr "选择一个或多个文件"
411
412 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
413 msgid "Choose a folder"
414 msgstr "选择一个文件夹"
415
416 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
417 msgid "Choose a font"
418 msgstr "选择字体"
419
420 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
421 msgid "Choose a font file"
422 msgstr "选择一个字体文件"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:207
425 msgid "Cinema and screen database file"
426 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
427
428 #: src/wx/content_widget.h:79
429 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
430 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
431
432 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
433 msgid "Colour"
434 msgstr "色彩空间"
435
436 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
437 msgid "Colour conversion"
438 msgstr "色彩转换"
439
440 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
441 #: src/wx/video_panel.cc:206
442 msgid "Colour|Custom"
443 msgstr "自定义"
444
445 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
446 msgid "Component"
447 msgstr "结构"
448
449 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
450 #: src/wx/config_dialog.cc:1676
451 msgid "Config|Timing"
452 msgstr "时间设置"
453
454 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
455 msgid "Confirm KDM email"
456 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
457
458 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
459 msgid "Container"
460 msgstr "封装格式"
461
462 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
463 #: src/wx/film_editor.cc:53
464 msgid "Content"
465 msgstr "内容"
466
467 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
468 msgid "Content Properties"
469 msgstr "内容属性"
470
471 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
472 msgid "Content Type"
473 msgstr "内容类型"
474
475 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
476 msgid "Content version"
477 msgstr "内容版本"
478
479 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
480 msgid "Contrast"
481 msgstr "对比度"
482
483 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
484 msgid "Copy as name"
485 msgstr "复制名称"
486
487 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
488 msgid "Could not analyse audio."
489 msgstr "无法分析音频。"
490
491 #: src/wx/content_menu.cc:378
492 #, c-format
493 msgid "Could not load KDM (%s)"
494 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
495
496 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
497 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
498 #, c-format
499 msgid "Could not read certificate file (%s)"
500 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
501
502 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
503 #, c-format
504 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
505 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
506
507 #: src/wx/film_viewer.cc:729
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
511 "preview."
512 msgstr ""
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1531
515 msgid "Cover Sheet"
516 msgstr ""
517
518 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
519 msgid "Create in folder"
520 msgstr "创建文件夹"
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:243
523 msgid "Creator"
524 msgstr "创建者"
525
526 #: src/wx/video_panel.cc:100
527 msgid "Crop"
528 msgstr "裁剪"
529
530 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
531 #: src/wx/film_editor.cc:55
532 msgid "DCP"
533 msgstr "DCP"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:1649
536 msgid "DCP asset filename format"
537 msgstr "DCP内容的文件名格式"
538
539 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
540 msgid "DCP directory"
541 msgstr "DCP目录"
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:1637
544 msgid "DCP metadata filename format"
545 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
546
547 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
548 #: src/wx/wx_util.cc:110
549 msgid "DCP-o-matic"
550 msgstr "DCP-o-matic"
551
552 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
553 msgid "DCP-o-matic audio"
554 msgstr "DCP-o-matic音频"
555
556 #: src/wx/config_dialog.cc:1678
557 msgid "Debug: decode"
558 msgstr "解码"
559
560 #: src/wx/config_dialog.cc:1682
561 msgid "Debug: email sending"
562 msgstr "发送到邮箱"
563
564 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
565 msgid "Debug: encode"
566 msgstr "编码"
567
568 #: src/wx/config_dialog.cc:1170
569 #, fuzzy
570 msgid "Decrypting KDMs"
571 msgstr "解密DCP"
572
573 #: src/wx/config_dialog.cc:526
574 msgid "Default DCP audio channels"
575 msgstr "默认DCP音频通道"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:510
578 msgid "Default ISDCF name details"
579 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
580
581 #: src/wx/config_dialog.cc:531
582 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
583 msgstr "默认JPEG2000码率"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:552
586 msgid "Default KDM directory"
587 msgstr "默认KDM目录"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:540
590 msgid "Default audio delay"
591 msgstr "默认音频延迟"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:514
594 msgid "Default container"
595 msgstr "默认显示比例"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:522
598 msgid "Default content type"
599 msgstr "默认类型"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:502
602 msgid "Default directory for new films"
603 msgstr "新工程默认目录"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:494
606 msgid "Default duration of still images"
607 msgstr "默认持续时间(黑场)"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:518
610 #, fuzzy
611 msgid "Default scale-to"
612 msgstr "默认显示比例"
613
614 #: src/wx/config_dialog.cc:548
615 msgid "Default standard"
616 msgstr "默认打包标准类型"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:476
619 msgid "Defaults"
620 msgstr "默认"
621
622 #: src/wx/audio_panel.cc:82
623 msgid "Delay"
624 msgstr "延迟"
625
626 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
627 msgid "Details..."
628 msgstr "详细..."
629
630 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
631 msgid "Dolby / Doremi"
632 msgstr "杜比 / 哆来咪"
633
634 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
635 msgid "Don't ask this again"
636 msgstr "不再询问"
637
638 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
639 msgid "Don't send emails"
640 msgstr "不发送电子邮件"
641
642 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
643 msgid "Don't show hints again"
644 msgstr "不再显示小提示"
645
646 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
647 #, fuzzy
648 msgid "Don't show this message again"
649 msgstr "不再显示小提示"
650
651 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
652 msgid "Download"
653 msgstr "下载"
654
655 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
656 msgid "Download certificate"
657 msgstr "下载证书"
658
659 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
660 msgid "Download..."
661 msgstr "下载..."
662
663 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
664 msgid "Downloading certificate"
665 msgstr "下载证书"
666
667 #: src/wx/content_panel.cc:102
668 msgid "Earlier"
669 msgstr "上移"
670
671 #: src/wx/screens_panel.cc:59
672 msgid "Edit Cinema..."
673 msgstr "编辑影院"
674
675 #: src/wx/screens_panel.cc:65
676 msgid "Edit Screen..."
677 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
678
679 #: src/wx/screens_panel.cc:170
680 msgid "Edit cinema"
681 msgstr "编辑影院"
682
683 #: src/wx/screens_panel.cc:246
684 msgid "Edit screen"
685 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
686
687 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
688 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
689 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
690 msgid "Edit..."
691 msgstr "编辑..."
692
693 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
694 msgid "Effect"
695 msgstr "效果"
696
697 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
698 msgid "Effect colour"
699 msgstr "效果颜色"
700
701 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
702 msgid "Email address"
703 msgstr "发件人地址 "
704
705 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
706 msgid "Email addresses for KDM delivery"
707 msgstr "发送KDM到邮箱 "
708
709 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
710 msgid "Encoding Servers"
711 msgstr "编码服务器"
712
713 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
714 msgid "Encrypted"
715 msgstr "加密"
716
717 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
718 msgid "End"
719 msgstr "结束"
720
721 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
722 #, c-format
723 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
724 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1673
727 msgid "Errors"
728 msgstr "错误"
729
730 #: src/wx/config_dialog.cc:847
731 msgid "Export"
732 msgstr "导出"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:1177
735 #, fuzzy
736 msgid ""
737 "Export KDM decryption\n"
738 "certificate..."
739 msgstr "导出DCP证书"
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
742 #, fuzzy
743 msgid ""
744 "Export KDM decryption\n"
745 "chain..."
746 msgstr "导出DCP密匙"
747
748 #: src/wx/export_dialog.cc:46
749 #, fuzzy
750 msgid "Export film"
751 msgstr "导出"
752
753 #: src/wx/config_dialog.cc:864
754 msgid "Export..."
755 msgstr "导出"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1285
758 msgid "FTP (for Dolby)"
759 msgstr "FTP (Dolby)"
760
761 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
762 msgid "Facility (e.g. DLA)"
763 msgstr "设备(例如:DLA)"
764
765 #: src/wx/video_panel.cc:154
766 msgid "Fade in"
767 msgstr "淡入"
768
769 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
770 msgid "Fade in time"
771 msgstr "淡入时间"
772
773 #: src/wx/video_panel.cc:159
774 msgid "Fade out"
775 msgstr "淡出"
776
777 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
778 msgid "Fade out time"
779 msgstr "淡出时间"
780
781 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
782 #, c-format
783 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
784 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
785
786 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
787 msgid "Filename format"
788 msgstr "文件名格式"
789
790 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
791 msgid "Film name"
792 msgstr "工程名称"
793
794 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
795 msgid "Filters"
796 msgstr "过滤器"
797
798 #: src/wx/config_dialog.cc:219
799 msgid ""
800 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
801 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
802
803 #: src/wx/content_menu.cc:73
804 msgid "Find missing..."
805 msgstr "查询失败..."
806
807 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
808 #, fuzzy
809 msgid "Folder / ZIP name format"
810 msgstr "文件名格式"
811
812 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
813 #, fuzzy
814 msgid "Folder name"
815 msgstr "用户名"
816
817 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
818 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
819 msgid "Fonts"
820 msgstr "字体..."
821
822 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
823 msgid "Fonts..."
824 msgstr "字体..."
825
826 #: src/wx/export_dialog.cc:48
827 msgid "Format"
828 msgstr ""
829
830 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
831 msgid "Frame Rate"
832 msgstr "帧率"
833
834 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
835 msgid "Frame rate"
836 msgstr "帧率"
837
838 #: src/wx/about_dialog.cc:66
839 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
840 msgstr ""
841 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
842 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
843
844 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
845 msgid "From"
846 msgstr "起始"
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
849 msgid "From address"
850 msgstr "发件人地址"
851
852 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
853 msgid "From template"
854 msgstr "从模板"
855
856 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
857 msgid "Full"
858 msgstr "总"
859
860 #: src/wx/timing_panel.cc:96
861 msgid "Full length"
862 msgstr "总长度"
863
864 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
865 msgid "GB"
866 msgstr "GB"
867
868 #: src/wx/audio_panel.cc:66
869 msgid "Gain"
870 msgstr "增益(+/-)"
871
872 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
873 msgid "Gain Calculator"
874 msgstr "增益计算"
875
876 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
877 #, c-format
878 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
879 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
882 msgid "General"
883 msgstr "普通"
884
885 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
886 msgid "Get from file..."
887 msgstr "外置字体 "
888
889 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
890 msgid "Go back"
891 msgstr "返回"
892
893 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
894 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
895 msgid "Go to"
896 msgstr "跳转"
897
898 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
899 msgid "Go to frame"
900 msgstr "跳转到帧"
901
902 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
903 msgid "Go to timecode"
904 msgstr "跳转到时间码"
905
906 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
907 msgid "Green chromaticity"
908 msgstr "绿色色度"
909
910 #: src/wx/config_dialog.cc:575
911 #, fuzzy
912 msgid "Guess from content"
913 msgstr "缩略视图内容"
914
915 #: src/wx/export_dialog.cc:32
916 msgid "H.264"
917 msgstr ""
918
919 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
920 msgid "Higher priority"
921 msgstr "高场优先"
922
923 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
924 msgid "Hints"
925 msgstr "温馨提示"
926
927 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
928 msgid "Host"
929 msgstr "服务器"
930
931 #: src/wx/server_dialog.cc:40
932 msgid "Host name or IP address"
933 msgstr "服务器地址或IP地址"
934
935 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
936 msgid "I want to play this back at fader"
937 msgstr "使用推子"
938
939 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
940 msgid "ID"
941 msgstr "ID"
942
943 #: src/wx/config_dialog.cc:1268
944 msgid "IP address"
945 msgstr "IP地址"
946
947 #: src/wx/config_dialog.cc:754
948 msgid "IP address / host name"
949 msgstr "IP地址/服务器地址"
950
951 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
952 msgid "ISDCF name"
953 msgstr "ISDCF名称"
954
955 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
956 msgid "Image X position"
957 msgstr "画面 X 轴位置"
958
959 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
960 msgid "Important notice"
961 msgstr ""
962
963 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
964 msgid "Input gamma"
965 msgstr "伽马值"
966
967 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
968 msgid "Input gamma correction"
969 msgstr "伽玛校正"
970
971 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
972 msgid "Input power"
973 msgstr "功率"
974
975 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
976 msgid "Input transfer function"
977 msgstr "输入变换功能"
978
979 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
980 #, c-format
981 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
982 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
983
984 #: src/wx/config_dialog.cc:991
985 msgid "Intermediate"
986 msgstr "公钥"
987
988 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
989 msgid "Intermediate common name"
990 msgstr "公钥名称"
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
993 msgid "Interop"
994 msgstr "Interop"
995
996 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
997 #, fuzzy
998 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
999 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:239
1002 msgid "Issuer"
1003 msgstr "发行"
1004
1005 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1006 msgid "Italic file"
1007 msgstr "斜体文件"
1008
1009 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1010 msgid "Italic font"
1011 msgstr "斜体"
1012
1013 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1014 msgid ""
1015 "JPEG2000 bandwidth\n"
1016 "for newly-encoded data"
1017 msgstr "JPEG2000码率"
1018
1019 #: src/wx/content_menu.cc:72
1020 msgid "Join"
1021 msgstr "创建"
1022
1023 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1024 msgid "Jump to selected content"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
1028 msgid "KDM Email"
1029 msgstr "邮件发送 KDM"
1030
1031 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1032 msgid "KDM type"
1033 msgstr "KDM类型"
1034
1035 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1036 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1037 msgid "KDM|Timing"
1038 msgstr "KDM有效期"
1039
1040 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1041 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1042 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1043
1044 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1045 msgid "Key"
1046 msgstr "键值"
1047
1048 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1049 msgid "Keys"
1050 msgstr "键值"
1051
1052 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1053 msgid "Language"
1054 msgstr "语言"
1055
1056 #: src/wx/content_panel.cc:106
1057 msgid "Later"
1058 msgstr "下移"
1059
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:989
1061 msgid "Leaf"
1062 msgstr "私钥"
1063
1064 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1065 msgid "Leaf common name"
1066 msgstr "私钥名称"
1067
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:856
1069 msgid "Leaf private key"
1070 msgstr "私钥"
1071
1072 #: src/wx/video_panel.cc:105
1073 msgid "Left"
1074 msgstr "左边"
1075
1076 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1077 msgid "Left eye"
1078 msgstr "左眼"
1079
1080 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1081 msgid "Length"
1082 msgstr "长度"
1083
1084 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1085 msgid "Line spacing"
1086 msgstr "行间距"
1087
1088 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1089 msgid "Load..."
1090 msgstr "加载..."
1091
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:1667
1093 msgid "Log"
1094 msgstr "日志"
1095
1096 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1097 #, c-format
1098 msgid "Loudness range %.2f LU"
1099 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1100
1101 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1102 msgid "Lower priority"
1103 msgstr "低场优先"
1104
1105 #: src/wx/content_panel.cc:565
1106 msgid "MISSING: "
1107 msgstr "丢失:"
1108
1109 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1110 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1114 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
1118 msgid "Mail password"
1119 msgstr "邮箱登录密码"
1120
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
1122 msgid "Mail user name"
1123 msgstr "邮箱用户名"
1124
1125 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1126 msgid "Make DCP anyway"
1127 msgstr "强制制作DCP"
1128
1129 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1130 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1131 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1132
1133 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1134 msgid "Make KDMs"
1135 msgstr "创建KDM"
1136
1137 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1138 msgid "Make certificate chain"
1139 msgstr "创建证书"
1140
1141 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1142 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1143 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1144
1145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1146 msgid "Matrix"
1147 msgstr "矩阵"
1148
1149 #: src/wx/config_dialog.cc:1620
1150 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1151 msgstr "最大JPEG2000码率"
1152
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
1154 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1155 msgid "Mbit/s"
1156 msgstr "Mbit/s"
1157
1158 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1159 msgid "Move content"
1160 msgstr "分卷内容"
1161
1162 #: src/wx/content_panel.cc:103
1163 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1164 msgstr "上移选择内容"
1165
1166 #: src/wx/content_panel.cc:107
1167 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1168 msgstr "下移选择内容"
1169
1170 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1171 msgid "Move to start of reel"
1172 msgstr "分卷设置"
1173
1174 #: src/wx/video_panel.cc:378
1175 msgid "Multiple content selected"
1176 msgstr "选择多个文件"
1177
1178 #: src/wx/content_widget.h:70
1179 msgid "Multiple values"
1180 msgstr "多值"
1181
1182 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1183 msgid "My Documents"
1184 msgstr "我的文档"
1185
1186 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1187 msgid "My problem is"
1188 msgstr "错误内容"
1189
1190 #: src/wx/content_panel.cc:569
1191 msgid "NEEDS KDM: "
1192 msgstr "需要KDM:"
1193
1194 #: src/wx/content_panel.cc:573
1195 msgid "NEEDS OV: "
1196 msgstr "需要OV:"
1197
1198 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1199 msgid "Name"
1200 msgstr "名称"
1201
1202 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1203 msgid "New name"
1204 msgstr "新名称"
1205
1206 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1207 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1208 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1209
1210 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1211 msgid "No DCP selected."
1212 msgstr "没有选择DCP"
1213
1214 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1215 #, c-format
1216 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1217 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1218
1219 #: src/wx/content_panel.cc:333
1220 msgid "No content found in this folder."
1221 msgstr "没有找到文件!"
1222
1223 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1224 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1225 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1226 #: src/wx/video_panel.cc:307
1227 msgid "None"
1228 msgstr "无"
1229
1230 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1231 msgid "Normal file"
1232 msgstr "普通文件"
1233
1234 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1235 msgid "Normal font"
1236 msgstr "普通字体"
1237
1238 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1239 msgid "Notes"
1240 msgstr "记录"
1241
1242 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1243 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/wx/config_dialog.cc:197
1247 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1251 msgid "Off"
1252 msgstr "关闭"
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:1632
1255 msgid "Only servers encode"
1256 msgstr "仅在编码服务器编码"
1257
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
1259 msgid "Open console window"
1260 msgstr "打开控制台窗口"
1261
1262 #: src/wx/content_panel.cc:111
1263 msgid "Open the timeline for the film."
1264 msgstr "打开工程时间表"
1265
1266 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1267 msgid "Organisation"
1268 msgstr "团队"
1269
1270 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1271 msgid "Organisational unit"
1272 msgstr "组织"
1273
1274 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1275 msgid "Other trusted devices"
1276 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
1279 msgid "Outgoing mail server"
1280 msgstr "发送邮件服务器地址"
1281
1282 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1283 msgid "Outline"
1284 msgstr "缩略视图"
1285
1286 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1287 msgid "Outline content"
1288 msgstr "缩略视图内容"
1289
1290 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1291 msgid "Outline width"
1292 msgstr "轮廓线宽度"
1293
1294 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1295 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1296 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1297
1298 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1299 msgid "Output"
1300 msgstr "输出"
1301
1302 #: src/wx/export_dialog.cc:51
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Output file"
1305 msgstr "输出"
1306
1307 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1308 msgid "Output gamma correction"
1309 msgstr "输出伽玛校正"
1310
1311 #: src/wx/config_dialog.cc:1280
1312 msgid "Password"
1313 msgstr "密码"
1314
1315 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1316 msgid "Pause"
1317 msgstr "暂停"
1318
1319 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1320 msgid "Peak"
1321 msgstr "最佳"
1322
1323 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1324 #, c-format
1325 msgid "Peak: %.2fdB"
1326 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1327
1328 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1329 msgid "Peak: unknown"
1330 msgstr "最佳值: 未知"
1331
1332 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1333 msgid "Play"
1334 msgstr "播放"
1335
1336 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1337 msgid "Play length"
1338 msgstr "播放长度"
1339
1340 #: src/wx/config_dialog.cc:212
1341 msgid "Play sound in the preview via"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1345 msgid ""
1346 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1347 "about the problem."
1348 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1349
1350 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1351 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1352 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1353
1354 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1355 msgid "Position"
1356 msgstr "位置"
1357
1358 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1359 msgid "Pre-release"
1360 msgstr "预发布(点映版)"
1361
1362 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1363 msgid "ProRes"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1367 msgid "Processor"
1368 msgstr "处理类型"
1369
1370 #: src/wx/content_menu.cc:74
1371 msgid "Properties..."
1372 msgstr "属性..."
1373
1374 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
1375 msgid "Protocol"
1376 msgstr "协议"
1377
1378 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1379 msgid "RGB to XYZ conversion"
1380 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1381
1382 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1383 msgid "RMS"
1384 msgstr "RMS"
1385
1386 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1387 msgid "Random"
1388 msgstr "随机"
1389
1390 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1391 msgid "Rating (e.g. 15)"
1392 msgstr "评级 (例如:15)"
1393
1394 #: src/wx/content_menu.cc:75
1395 msgid "Re-examine..."
1396 msgstr "重新制作..."
1397
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:869
1399 msgid ""
1400 "Re-make certificates\n"
1401 "and key..."
1402 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1403
1404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1405 msgid "Rec. 601"
1406 msgstr "Rec. 601"
1407
1408 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1409 msgid "Rec. 709"
1410 msgstr "Rec. 709"
1411
1412 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1413 msgid "Recipient certificate"
1414 msgstr "接受证书(设备)"
1415
1416 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1417 msgid "Red band"
1418 msgstr "限制"
1419
1420 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1421 msgid "Red chromaticity"
1422 msgstr "红色色度"
1423
1424 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1425 #, c-format
1426 msgid "Reel %d"
1427 msgstr "卷 %d"
1428
1429 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1430 msgid "Reel length"
1431 msgstr "卷大小"
1432
1433 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1434 msgid "Reels"
1435 msgstr "卷"
1436
1437 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1438 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1439 msgid "Reel|Custom"
1440 msgstr "分卷|自定义"
1441
1442 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1443 #: src/wx/video_panel.cc:82
1444 msgid "Refer to existing DCP"
1445 msgstr "参考现有的DCP"
1446
1447 #: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
1448 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1449 #: src/wx/editable_list.h:80
1450 msgid "Remove"
1451 msgstr "移除"
1452
1453 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1454 msgid "Remove Cinema"
1455 msgstr "移除影院"
1456
1457 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1458 msgid "Remove Screen"
1459 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1460
1461 #: src/wx/content_panel.cc:99
1462 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1463 msgstr "删除选择工程"
1464
1465 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1466 msgid "Rename template"
1467 msgstr "重命名模板"
1468
1469 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1470 msgid "Rename..."
1471 msgstr "重命名..."
1472
1473 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1474 msgid "Repeat"
1475 msgstr "重复"
1476
1477 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1478 msgid "Repeat Content"
1479 msgstr "重复内容"
1480
1481 #: src/wx/content_menu.cc:71
1482 msgid "Repeat..."
1483 msgstr "重复..."
1484
1485 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1486 msgid "Report A Problem"
1487 msgstr "报告问题"
1488
1489 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
1490 msgid "Reset to default subject and text"
1491 msgstr "恢复到默认"
1492
1493 #: src/wx/config_dialog.cc:1547
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Reset to default text"
1496 msgstr "恢复到默认"
1497
1498 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1499 msgid "Resolution"
1500 msgstr "解析度"
1501
1502 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1503 msgid "Restore to original colours"
1504 msgstr "恢复为原始色彩"
1505
1506 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1507 msgid "Resume"
1508 msgstr "恢复"
1509
1510 #: src/wx/video_panel.cc:116
1511 msgid "Right"
1512 msgstr "右边"
1513
1514 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1515 msgid "Right click to change gain."
1516 msgstr "右键单击要更改增益。"
1517
1518 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1519 msgid "Right eye"
1520 msgstr "右眼"
1521
1522 #: src/wx/config_dialog.cc:987
1523 msgid "Root"
1524 msgstr "根"
1525
1526 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1527 msgid "Root common name"
1528 msgstr "根名称"
1529
1530 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1531 msgid "S-Gamut3"
1532 msgstr "索尼S-Gamut3"
1533
1534 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
1535 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1536 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1537
1538 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
1539 msgid "SMPTE"
1540 msgstr "SMPTE"
1541
1542 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1543 #, c-format
1544 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1545 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1546
1547 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1548 msgid "Save template"
1549 msgstr "保存模板"
1550
1551 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1552 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1553 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1554
1555 #: src/wx/video_panel.cc:164
1556 msgid "Scale to"
1557 msgstr "缩放"
1558
1559 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1560 msgid "Screens"
1561 msgstr "服务器"
1562
1563 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1564 msgid "Search network for servers"
1565 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1566
1567 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1568 msgid "Select CPL XML file"
1569 msgstr "选择CPL文件"
1570
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
1572 #: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
1573 msgid "Select Certificate File"
1574 msgstr "选择证书文件"
1575
1576 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
1577 msgid "Select Chain File"
1578 msgstr "选择私钥文件"
1579
1580 #: src/wx/content_menu.cc:372
1581 msgid "Select KDM"
1582 msgstr "选择KDM"
1583
1584 #: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
1585 msgid "Select Key File"
1586 msgstr "选择密钥文件"
1587
1588 #: src/wx/content_menu.cc:398
1589 msgid "Select OV"
1590 msgstr "选择OV"
1591
1592 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1593 msgid "Select certificate file"
1594 msgstr "选择证书文件"
1595
1596 #: src/wx/config_dialog.cc:208
1597 msgid "Select cinema and screen database file"
1598 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1599
1600 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Select output file"
1603 msgstr "选择证书文件"
1604
1605 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1606 msgid "Send by email"
1607 msgstr "通过电子邮件发送"
1608
1609 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1610 msgid "Send emails"
1611 msgstr "发送电子邮件"
1612
1613 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1614 msgid "Send logs"
1615 msgstr "发送日志"
1616
1617 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1618 msgid "Serial number"
1619 msgstr "序列号"
1620
1621 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1622 msgid "Server"
1623 msgstr "服务器"
1624
1625 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1626 msgid "Servers"
1627 msgstr "服务器"
1628
1629 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1630 msgid "Set"
1631 msgstr "设置"
1632
1633 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1634 msgid "Set from file..."
1635 msgstr "外置字体"
1636
1637 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1638 msgid "Set from system font..."
1639 msgstr "系统字体"
1640
1641 #: src/wx/config_dialog.cc:164
1642 msgid "Set language"
1643 msgstr "设置语言"
1644
1645 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1646 msgid "Shadow"
1647 msgstr "字幕阴影"
1648
1649 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1650 msgid "Show audio..."
1651 msgstr "显示音频"
1652
1653 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1654 msgid "Show graph of audio levels..."
1655 msgstr "显示音频电平图"
1656
1657 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1658 msgid "Signed"
1659 msgstr "签名"
1660
1661 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
1662 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1663 msgstr "签名DCP和KDM"
1664
1665 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Simple gamma"
1668 msgstr "简单伽马值"
1669
1670 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1673 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
1674
1675 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1676 msgid "Single reel"
1677 msgstr "签名卷"
1678
1679 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1680 msgid "Smoothing"
1681 msgstr "平滑"
1682
1683 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1684 msgid "Snap"
1685 msgstr "临时"
1686
1687 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1688 msgid "Split by video content"
1689 msgstr "根据内容进行分割"
1690
1691 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1692 msgid "Stable version "
1693 msgstr "稳定版"
1694
1695 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1696 msgid "Standard"
1697 msgstr "标准"
1698
1699 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1700 msgid "Start"
1701 msgstr "开始"
1702
1703 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1704 msgid "Start of reel"
1705 msgstr "分卷数量"
1706
1707 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1708 msgid "Stream"
1709 msgstr "流"
1710
1711 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1712 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1713 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1714
1715 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1716 msgid "Subject"
1717 msgstr "类目"
1718
1719 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1720 msgid "Subtitle"
1721 msgstr "字幕"
1722
1723 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1724 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1725 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1726
1727 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1728 msgid "Subtitle appearance"
1729 msgstr "字幕外观"
1730
1731 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1732 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1733 msgid "Subtitles"
1734 msgstr "字幕"
1735
1736 #: src/wx/about_dialog.cc:303
1737 msgid "Supported by"
1738 msgstr "技术支持"
1739
1740 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1741 msgid "TMS"
1742 msgstr "TMS"
1743
1744 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
1745 msgid "Target path"
1746 msgstr "目标路径"
1747
1748 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1749 msgid "Temp version"
1750 msgstr "临时版本"
1751
1752 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1753 msgid "Template"
1754 msgstr "模板"
1755
1756 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1757 msgid "Template name"
1758 msgstr "模板名称"
1759
1760 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1761 msgid "Template names must not be empty."
1762 msgstr "模板名称不能为空"
1763
1764 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1765 msgid "Templates"
1766 msgstr "模板"
1767
1768 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1769 msgid "Territory (e.g. UK)"
1770 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1771
1772 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1773 msgid "Test version "
1774 msgstr "测试版"
1775
1776 #: src/wx/about_dialog.cc:360
1777 msgid "Tested by"
1778 msgstr "测试"
1779
1780 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1781 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1782 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1783
1784 #: src/wx/content_menu.cc:358
1785 msgid ""
1786 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1787 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1788 "missing content."
1789 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1790
1791 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1792 #, fuzzy
1793 msgid ""
1794 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1795 "use it?"
1796 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1797
1798 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1799 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1800 msgstr "正常!"
1801
1802 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1803 msgid ""
1804 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1805 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1806
1807 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1808 msgid "There is not enough free memory to do that."
1809 msgstr "内存不足!"
1810
1811 #: src/wx/config_dialog.cc:913
1812 msgid ""
1813 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1814 "certificate. Only the first certificate will be used."
1815 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1816
1817 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1818 msgid "This is not a valid CPL file"
1819 msgstr "CPL文件无效!"
1820
1821 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1822 msgid "Threads"
1823 msgstr "线程"
1824
1825 #: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
1826 msgid "Thumbprint"
1827 msgstr "指纹"
1828
1829 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1830 msgid "Time"
1831 msgstr "时间"
1832
1833 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1834 msgid "Timeline"
1835 msgstr "时间线"
1836
1837 #: src/wx/content_panel.cc:110
1838 msgid "Timeline..."
1839 msgstr "时间线"
1840
1841 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1842 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1843 msgid "Timing|Timing"
1844 msgstr "计时器"
1845
1846 #: src/wx/video_panel.cc:129
1847 msgid "Top"
1848 msgstr "顶部"
1849
1850 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1851 msgid "Translated by"
1852 msgstr "翻译"
1853
1854 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1855 msgid "Trim after current position"
1856 msgstr "裁剪当前位置"
1857
1858 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1859 msgid "Trim from end"
1860 msgstr "裁剪结束"
1861
1862 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1863 msgid "Trim from start"
1864 msgstr "开始裁剪"
1865
1866 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1867 msgid "Trim up to current position"
1868 msgstr "裁剪至当前位置"
1869
1870 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1871 #, c-format
1872 msgid "True peak is %.2fdB"
1873 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1874
1875 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
1876 #: src/wx/video_panel.cc:86
1877 msgid "Type"
1878 msgstr "类型"
1879
1880 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1881 msgid "UTC"
1882 msgstr "时区"
1883
1884 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1885 msgid "UTC offset (time zone)"
1886 msgstr "UTC偏差(时区)"
1887
1888 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1889 msgid "UTC+1"
1890 msgstr "东1区"
1891
1892 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1893 msgid "UTC+10"
1894 msgstr "东10区"
1895
1896 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1897 msgid "UTC+11"
1898 msgstr "东11区"
1899
1900 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1901 msgid "UTC+12"
1902 msgstr "东12区"
1903
1904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1905 msgid "UTC+2"
1906 msgstr "东2区"
1907
1908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1909 msgid "UTC+3"
1910 msgstr "东3区"
1911
1912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1913 msgid "UTC+4"
1914 msgstr "东4区"
1915
1916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1917 msgid "UTC+5"
1918 msgstr "东5区"
1919
1920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1921 msgid "UTC+5:30"
1922 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1923
1924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1925 msgid "UTC+6"
1926 msgstr "东6区"
1927
1928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1929 msgid "UTC+7"
1930 msgstr "东7区"
1931
1932 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1933 msgid "UTC+8"
1934 msgstr "东8区 (北京时间)"
1935
1936 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1937 msgid "UTC+9"
1938 msgstr "东9区"
1939
1940 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1941 msgid "UTC-1"
1942 msgstr "西1区"
1943
1944 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1945 msgid "UTC-10"
1946 msgstr "西10区"
1947
1948 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1949 msgid "UTC-11"
1950 msgstr "西11区"
1951
1952 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1953 msgid "UTC-2"
1954 msgstr "西2区"
1955
1956 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1957 msgid "UTC-3"
1958 msgstr "西3区"
1959
1960 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1961 msgid "UTC-3:30"
1962 msgstr "西3:30区"
1963
1964 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1965 msgid "UTC-4"
1966 msgstr "西4区"
1967
1968 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1969 msgid "UTC-4:30"
1970 msgstr "西4:30区"
1971
1972 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1973 msgid "UTC-5"
1974 msgstr "西5区"
1975
1976 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1977 msgid "UTC-6"
1978 msgstr "西6区"
1979
1980 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1981 msgid "UTC-7"
1982 msgstr "西7区"
1983
1984 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1985 msgid "UTC-8"
1986 msgstr "西8区"
1987
1988 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1989 msgid "UTC-9"
1990 msgstr "西9区"
1991
1992 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1993 msgid "Update"
1994 msgstr "更新"
1995
1996 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1997 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1998 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1999
2000 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2001 msgid "Use ISDCF name"
2002 msgstr "使用ISDCF名称"
2003
2004 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2005 msgid "Use best"
2006 msgstr "使用最佳"
2007
2008 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2009 msgid "Use preset"
2010 msgstr "使用预设"
2011
2012 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2013 msgid "Use subtitles"
2014 msgstr "使用字幕"
2015
2016 #: src/wx/config_dialog.cc:1276
2017 msgid "User name"
2018 msgstr "用户名"
2019
2020 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2021 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2022 #: src/wx/video_panel.cc:75
2023 msgid "Video"
2024 msgstr "视频"
2025
2026 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2027 msgid "Video Waveform"
2028 msgstr "视频波形"
2029
2030 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2031 msgid "Video frame rate"
2032 msgstr "视频帧率"
2033
2034 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2035 msgid "View..."
2036 msgstr "视图窗口"
2037
2038 #: src/wx/config_dialog.cc:1671
2039 msgid "Warnings"
2040 msgstr "警告"
2041
2042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2043 msgid "White point"
2044 msgstr "白点"
2045
2046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2047 msgid "White point adjustment"
2048 msgstr "白点调整"
2049
2050 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2051 msgid "With help from"
2052 msgstr "帮助"
2053
2054 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2055 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2059 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2063 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2067 msgid "Write to"
2068 msgstr "输出目录:"
2069
2070 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2071 msgid "Written by"
2072 msgstr "撰稿"
2073
2074 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2075 msgid "X Offset"
2076 msgstr "X 偏移"
2077
2078 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2079 msgid "X Scale"
2080 msgstr "X 缩放"
2081
2082 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2083 msgid "Y Offset"
2084 msgstr "Y 偏移"
2085
2086 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2087 msgid "Y Scale"
2088 msgstr "Y 缩放"
2089
2090 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2091 msgid "YUV to RGB conversion"
2092 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2093
2094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2095 msgid "YUV to RGB matrix"
2096 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2097
2098 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2102 "this name."
2103 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2104
2105 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2109 "screen with this name."
2110 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2111
2112 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2113 msgid ""
2114 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2115 "you want to continue?"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2119 msgid ""
2120 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2124 msgid "Your email address"
2125 msgstr "您的邮箱地址"
2126
2127 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2128 msgid "component value"
2129 msgstr "结构"
2130
2131 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2132 msgid "dB"
2133 msgstr "dB"
2134
2135 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2136 #, c-format
2137 msgid "e.g. %s"
2138 msgstr "例如 %s"
2139
2140 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2141 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2142 msgid "f"
2143 msgstr "帧"
2144
2145 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2146 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2147 msgid "h"
2148 msgstr "时"
2149
2150 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2151 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2152 msgid "m"
2153 msgstr "分"
2154
2155 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2156 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
2157 msgid "ms"
2158 msgstr "毫秒"
2159
2160 #: src/wx/config_dialog.cc:1380
2161 msgid "port"
2162 msgstr "端口"
2163
2164 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2165 #: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
2166 msgid "s"
2167 msgstr "秒"
2168
2169 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2170 msgid "threshold"
2171 msgstr "最低"
2172
2173 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2174 msgid "times"
2175 msgstr "时间"
2176
2177 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2178 msgid "until"
2179 msgstr "终止"
2180
2181 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2182 msgid "x"
2183 msgstr "x"
2184
2185 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2186 msgid "y"
2187 msgstr "y"
2188
2189 #~ msgid "New Film"
2190 #~ msgstr "新建工程"
2191
2192 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2193 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2194
2195 #~ msgid "Subtitle colours"
2196 #~ msgstr "字幕颜色"
2197
2198 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2199 #~ msgstr "线程数"
2200
2201 #~ msgid "Contact email"
2202 #~ msgstr "邮箱地址"
2203
2204 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2205 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2206
2207 #~ msgid "Down"
2208 #~ msgstr "下移"
2209
2210 #~ msgid "Up"
2211 #~ msgstr "上移"
2212
2213 #~ msgid ""
2214 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2215 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2216 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2217 #~ msgstr ""
2218 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2219 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2220
2221 #~ msgid ""
2222 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2223 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2224 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2225 #~ "the \"DCP\" tab."
2226 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2227
2228 #~ msgid ""
2229 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2230 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2231 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2232 #~ "the \"DCP\" tab."
2233 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2234
2235 #~ msgid "Log:"
2236 #~ msgstr "日志:"
2237
2238 #~ msgid ""
2239 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2240 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2241 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2242
2243 #~ msgid ""
2244 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2245 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2246 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2247
2248 #~ msgid ""
2249 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2250 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2251 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2252
2253 #~ msgid ""
2254 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2255 #~ "likely to cause problems on playback."
2256 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2257
2258 #~ msgid ""
2259 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2260 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2261 #~ msgstr ""
2262 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2263 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2264
2265 #~ msgid ""
2266 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2267 #~ "some projectors."
2268 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2269
2270 #~ msgid ""
2271 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2272 #~ "of your audio content."
2273 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2274
2275 #~ msgid ""
2276 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2277 #~ "content."
2278 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2279
2280 #~ msgid "UTC%d"
2281 #~ msgstr "UTC%d"
2282
2283 #~ msgid "Certificate"
2284 #~ msgstr "证书"
2285
2286 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2287 #~ msgstr "检测更新"
2288
2289 #~ msgid "Cinema"
2290 #~ msgstr "影院"
2291
2292 #~ msgid "Copy..."
2293 #~ msgstr "复制..."
2294
2295 #~ msgid "Country"
2296 #~ msgstr "国别地区"
2297
2298 #~ msgid "Dolby"
2299 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2300
2301 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2302 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2303
2304 #~ msgid "Fetching..."
2305 #~ msgstr "正在提取..."
2306
2307 #~ msgid "Load from file..."
2308 #~ msgstr "从文件加载..."
2309
2310 #~ msgid "Other"
2311 #~ msgstr "其他"
2312
2313 #~ msgid "Server manufacturer"
2314 #~ msgstr "服务器制造商"
2315
2316 #~ msgid "Server serial number"
2317 #~ msgstr "服务器序列"
2318
2319 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2320 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2321
2322 #~ msgid "Unknown"
2323 #~ msgstr "未知"
2324
2325 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2326 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2327
2328 #~ msgid ""
2329 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2330 #~ "cause problems on playback."
2331 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2332
2333 #~ msgid ""
2334 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2335 #~ "playback."
2336 #~ msgstr "DCP无音频!"
2337
2338 #~ msgid "audio"
2339 #~ msgstr "音频"
2340
2341 #~ msgid "still"
2342 #~ msgstr "静止"
2343
2344 #~ msgid "video"
2345 #~ msgstr "视频"