1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
7 #: src/wx/video_panel.cc:82
10 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
14 "Last-Translator: Hanyuan\n"
15 "Language-Team: Hanyuan\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
23 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
26 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
27 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
28 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
31 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
32 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
36 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
37 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
40 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
42 msgid "%d KDM written to %s"
43 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
45 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
47 msgid "%d KDMs written to %s"
48 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
50 #: src/wx/about_dialog.cc:83
52 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
53 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
55 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
56 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
58 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
62 #: src/wx/config_dialog.cc:140
63 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
64 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
66 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
70 #: src/wx/wx_util.cc:383
71 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
72 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
74 #: src/wx/wx_util.cc:375
78 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
82 #: src/wx/video_panel.cc:242
86 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
87 msgid "2D version of content available in 3D"
90 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
94 #: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243
98 #: src/wx/video_panel.cc:246
102 #: src/wx/video_panel.cc:247
106 #: src/wx/video_panel.cc:244
107 msgid "3D left/right"
110 #: src/wx/video_panel.cc:248
111 msgid "3D right only"
114 #: src/wx/video_panel.cc:245
115 msgid "3D top/bottom"
118 #: src/wx/wx_util.cc:377
119 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
120 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
122 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
126 #: src/wx/wx_util.cc:379
130 #: src/wx/wx_util.cc:381
131 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
132 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
134 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
135 msgid "<b>New colour</b>"
136 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
138 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
139 msgid "<b>Original colour</b>"
140 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
142 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
144 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
146 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
147 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
148 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
150 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
152 #: src/wx/timing_panel.cc:132
154 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
156 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
162 #: src/wx/update_dialog.cc:36
163 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
164 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
166 #: src/wx/about_dialog.cc:35
167 msgid "About DCP-o-matic"
168 msgstr "关于 DCP-o-matic"
170 #: src/wx/screens_panel.cc:150
174 #: src/wx/screens_panel.cc:57
175 msgid "Add Cinema..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:96
182 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
183 msgid "Add DKDM folder"
186 #: src/wx/content_menu.cc:77
190 #: src/wx/content_menu.cc:78
194 #: src/wx/screens_panel.cc:206
198 #: src/wx/screens_panel.cc:63
199 msgid "Add Screen..."
200 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
202 #: src/wx/content_panel.cc:97
206 #: src/wx/content_panel.cc:93
208 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
209 "or a folder of sound files."
210 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
212 #: src/wx/content_panel.cc:88
213 msgid "Add file(s)..."
216 #: src/wx/content_panel.cc:92
217 msgid "Add folder..."
220 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
221 msgid "Add image sequence"
224 #: src/wx/content_panel.cc:89
225 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
226 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
228 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
232 #: src/wx/config_dialog.cc:475
234 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
235 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
237 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
245 msgid "Adjust white point to"
248 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
261 msgid "An unknown exception occurred."
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:145
265 msgid "Appearance..."
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
294 #: src/wx/player_information.cc:132
296 msgid "Audio channels: %d"
299 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
302 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
303 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
305 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
308 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
310 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
313 msgid "Automatically analyse content audio"
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
320 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
324 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
325 msgid "Blue chromaticity"
328 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
336 #: src/wx/video_panel.cc:151
340 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
345 msgid "Burn subtitles into image"
348 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
349 msgid "But I have to use fader"
352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:750
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
357 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
361 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
365 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
366 msgid "CPL annotation text"
369 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
370 msgid "CPL's content is not encrypted."
373 #: src/wx/audio_panel.cc:89
377 #: src/wx/job_view.cc:58
381 #: src/wx/content_sub_panel.cc:52
383 msgid "Cannot reference this DCP."
386 #: src/wx/content_sub_panel.cc:54
388 msgid "Cannot reference this DCP: "
391 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
392 msgid "Certificate chain"
395 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
396 msgid "Certificate downloaded"
399 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
403 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
407 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752
411 #: src/wx/config_dialog.cc:180
412 msgid "Check for testing updates on startup"
415 #: src/wx/config_dialog.cc:176
416 msgid "Check for updates on startup"
419 #: src/wx/content_menu.cc:80
420 msgid "Choose CPL..."
423 #: src/wx/content_panel.cc:374
424 msgid "Choose a DCP folder"
427 #: src/wx/content_menu.cc:296
428 msgid "Choose a file"
431 #: src/wx/content_panel.cc:301
432 msgid "Choose a file or files"
435 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
436 msgid "Choose a folder"
439 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
440 msgid "Choose a font"
443 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
444 msgid "Choose a font file"
447 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
448 msgid "Cinema and screen database file"
451 #: src/wx/content_widget.h:79
452 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
453 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
455 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
459 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
460 msgid "Colour conversion"
463 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
464 #: src/wx/video_panel.cc:217
465 msgid "Colour|Custom"
468 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
472 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
473 msgid "Configuration file"
476 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
478 msgid "Config|Timing"
481 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
482 msgid "Confirm KDM email"
483 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
489 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
490 #: src/wx/film_editor.cc:53
494 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
495 msgid "Content Properties"
498 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
502 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
503 msgid "Content version"
506 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
510 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
514 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
515 msgid "Could not analyse audio."
518 #: src/wx/config_dialog.cc:458
520 msgid "Could not import certificate (%s)"
521 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
523 #: src/wx/content_menu.cc:380
524 msgid "Could not load KDM."
527 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
528 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
529 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
530 msgid "Could not read certificate file."
533 #: src/wx/config_dialog.cc:668
535 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
536 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
538 #: src/wx/film_viewer.cc:853
540 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
541 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
547 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
548 msgid "Create in folder"
551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
555 #: src/wx/video_panel.cc:111
559 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
561 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
564 #: src/wx/audio_dialog.cc:396
568 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
569 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
573 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
574 msgid "DCP asset filename format"
577 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
578 msgid "DCP directory"
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:990
582 msgid "DCP metadata filename format"
583 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
585 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
586 msgid "DCP validates OK."
589 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
591 msgid "DCP verification"
594 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
595 #: src/wx/wx_util.cc:116
599 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
601 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
602 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
604 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
605 msgid "Debug: decode"
608 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
609 msgid "Debug: email sending"
612 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
613 msgid "Debug: encode"
616 #: src/wx/player_information.cc:159
618 msgid "Decode resolution: %dx%d"
619 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
621 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
622 msgid "Decrypting KDMs"
625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
626 msgid "Default DCP audio channels"
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
630 msgid "Default ISDCF name details"
631 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
634 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
635 msgstr "默认JPEG2000码率"
637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
638 msgid "Default KDM directory"
641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
642 msgid "Default audio delay"
645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
646 msgid "Default container"
649 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
650 msgid "Default content type"
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
654 msgid "Default directory for new films"
657 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
658 msgid "Default duration of still images"
661 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
662 msgid "Default scale-to"
665 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
666 msgid "Default standard"
669 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
670 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
671 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
673 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
677 #: src/wx/audio_panel.cc:93
681 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
685 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
689 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
690 msgid "Dolby / Doremi"
693 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
694 msgid "Don't ask this again"
697 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
698 msgid "Don't send emails"
701 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
702 msgid "Don't show hints again"
705 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
706 msgid "Don't show this message again"
709 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
713 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
714 msgid "Download certificate"
717 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
721 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
722 msgid "Downloading certificate"
725 #: src/wx/player_information.cc:89
727 msgid "Dropped frames: %d"
730 #: src/wx/content_panel.cc:104
734 #: src/wx/screens_panel.cc:59
735 msgid "Edit Cinema..."
738 #: src/wx/screens_panel.cc:65
739 msgid "Edit Screen..."
740 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
742 #: src/wx/screens_panel.cc:170
746 #: src/wx/screens_panel.cc:246
748 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
750 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
751 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
752 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
753 #: src/wx/editable_list.h:77
757 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
761 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
762 msgid "Effect colour"
765 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
766 msgid "Email address"
769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
770 msgid "Email addresses for KDM delivery"
773 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
774 msgid "Encoding Servers"
777 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
781 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
785 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
787 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
788 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
794 #: src/wx/config_dialog.cc:384
798 #: src/wx/config_dialog.cc:733
799 msgid "Export KDM decryption certificate..."
802 #: src/wx/config_dialog.cc:735
803 msgid "Export KDM decryption chain..."
806 #: src/wx/config_dialog.cc:737
807 msgid "Export all KDM decryption settings..."
808 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
810 #: src/wx/export_dialog.cc:47
814 #: src/wx/config_dialog.cc:401
818 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
819 msgid "FTP (for Dolby)"
822 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
823 msgid "Facility (e.g. DLA)"
826 #: src/wx/video_panel.cc:165
830 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
834 #: src/wx/video_panel.cc:170
838 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
839 msgid "Fade out time"
842 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
844 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
845 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
847 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
848 msgid "Filename format"
851 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
855 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
859 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
861 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
862 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
864 #: src/wx/content_menu.cc:73
865 msgid "Find missing..."
868 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
869 msgid "Folder / ZIP name format"
872 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
876 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
877 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
881 #: src/wx/subtitle_panel.cc:143
885 #: src/wx/export_dialog.cc:49
889 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
893 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
897 #: src/wx/player_information.cc:129
899 msgid "Frame rate: %d"
902 #: src/wx/about_dialog.cc:66
903 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
906 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
910 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744
914 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
915 msgid "From template"
918 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
922 #: src/wx/timing_panel.cc:96
926 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
930 #: src/wx/audio_panel.cc:77
934 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
935 msgid "Gain Calculator"
938 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
940 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
941 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
943 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
947 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
948 msgid "Get from file..."
951 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
955 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
956 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
960 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
964 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
965 msgid "Go to timecode"
968 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
969 msgid "Green chromaticity"
972 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
973 msgid "Guess from content"
976 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
977 msgid "Higher priority"
980 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
984 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
988 #: src/wx/server_dialog.cc:40
989 msgid "Host name or IP address"
992 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
993 msgid "I want to play this back at fader"
996 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
1000 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
1004 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
1005 msgid "IP address / host name"
1008 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1012 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1014 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1015 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1016 "become useless. Proceed with caution!"
1018 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1021 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1022 msgid "Image X position"
1025 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1026 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1027 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1033 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1034 msgid "Important notice"
1037 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1039 msgid "Incorrect version"
1042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1047 msgid "Input gamma correction"
1050 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1054 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1055 msgid "Input transfer function"
1058 #: src/wx/audio_dialog.cc:368
1060 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1061 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1064 msgid "Intermediate"
1067 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1068 msgid "Intermediate common name"
1071 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1076 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1077 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1079 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1080 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1081 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1083 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1087 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1091 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1095 #: src/wx/dcp_panel.cc:690
1097 "JPEG2000 bandwidth\n"
1098 "for newly-encoded data"
1101 #: src/wx/content_menu.cc:72
1105 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1106 msgid "Jump to selected content"
1109 #: src/wx/full_config_dialog.cc:703
1113 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1117 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1118 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1122 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1123 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1124 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1126 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1130 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1134 #: src/wx/subtitle_panel.cc:128
1138 #: src/wx/content_panel.cc:108
1142 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1146 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1147 msgid "Leaf common name"
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1151 msgid "Leaf private key"
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1155 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1156 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1158 #: src/wx/video_panel.cc:116
1162 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1166 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1170 #: src/wx/player_information.cc:145
1171 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1172 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1174 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1175 msgid "Line spacing"
1178 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
1182 #: src/wx/audio_dialog.cc:377
1184 msgid "Loudness range %.2f LU"
1185 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1187 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1188 msgid "Lower priority"
1191 #: src/wx/content_panel.cc:571
1195 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1196 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1197 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1199 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1204 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1205 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1206 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1208 #: src/wx/full_config_dialog.cc:736
1209 msgid "Mail password"
1212 #: src/wx/full_config_dialog.cc:732
1213 msgid "Mail user name"
1216 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1217 msgid "Make DCP anyway"
1220 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1221 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1222 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1228 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1229 msgid "Make certificate chain"
1232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1233 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1234 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1240 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
1241 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1242 msgstr "最大JPEG2000码率"
1244 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
1245 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1246 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1248 #: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1249 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1253 #: src/wx/export_dialog.cc:53
1254 msgid "Mix audio down to stereo"
1255 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1257 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1258 msgid "Move configuration"
1261 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1262 msgid "Move content"
1265 #: src/wx/content_panel.cc:105
1266 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1269 #: src/wx/content_panel.cc:109
1270 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1273 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1274 msgid "Move to start of reel"
1277 #: src/wx/video_panel.cc:386
1278 msgid "Multiple content selected"
1281 #: src/wx/content_widget.h:70
1282 msgid "Multiple values"
1285 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1286 msgid "My Documents"
1289 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1290 msgid "My problem is"
1293 #: src/wx/content_panel.cc:575
1297 #: src/wx/content_panel.cc:579
1301 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1305 #: src/wx/player_information.cc:121
1309 #: src/wx/player_information.cc:116
1313 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1317 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1318 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1319 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1321 #: src/wx/player_information.cc:104
1322 msgid "No DCP loaded."
1325 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1327 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1328 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1330 #: src/wx/content_panel.cc:348
1331 msgid "No content found in this folder."
1332 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1334 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1335 #: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1336 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
1337 #: src/wx/video_panel.cc:315
1341 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1345 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1349 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1354 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1355 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1357 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1358 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1359 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1361 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1365 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
1366 msgid "Only servers encode"
1369 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
1370 msgid "Open console window"
1373 #: src/wx/content_panel.cc:113
1374 msgid "Open the timeline for the film."
1377 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1378 msgid "Organisation"
1381 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1382 msgid "Organisational unit"
1385 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1386 msgid "Other trusted devices"
1387 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1389 #: src/wx/full_config_dialog.cc:720
1390 msgid "Outgoing mail server"
1393 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1397 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1398 msgid "Outline content"
1401 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1402 msgid "Outline width"
1405 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1406 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1407 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1409 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1413 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1417 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1418 msgid "Output gamma correction"
1421 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1422 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1423 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1425 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1429 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1433 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1434 msgid "Paste audio settings"
1437 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1438 msgid "Paste subtitle settings"
1441 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1442 msgid "Paste video settings"
1445 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1449 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1453 #: src/wx/audio_panel.cc:332
1455 msgid "Peak: %.2fdB"
1458 #: src/wx/audio_panel.cc:334
1459 msgid "Peak: unknown"
1462 #: src/wx/player_information.cc:71
1466 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1470 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1474 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1475 msgid "Play sound via"
1478 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1480 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1481 "about the problem."
1482 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1484 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1485 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1486 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1488 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1492 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1496 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1500 #: src/wx/dcp_panel.cc:758
1504 #: src/wx/content_menu.cc:74
1505 msgid "Properties..."
1508 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1512 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1513 msgid "RGB to XYZ conversion"
1514 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1516 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1520 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1524 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1525 msgid "Rating (e.g. 15)"
1528 #: src/wx/content_menu.cc:75
1529 msgid "Re-examine..."
1532 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1533 msgid "Re-make certificates and key..."
1534 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1536 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1540 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1544 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1545 msgid "Recipient certificate"
1548 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1549 msgid "Recreate signing certificates"
1552 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1556 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1557 msgid "Red chromaticity"
1560 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1565 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1569 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1573 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1574 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1578 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1579 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1580 #: src/wx/editable_list.h:80
1584 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1585 msgid "Remove Cinema"
1588 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1589 msgid "Remove Screen"
1590 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1592 #: src/wx/content_panel.cc:101
1593 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1594 msgstr "从工程中删除所选项目."
1596 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1597 msgid "Rename template"
1600 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1604 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1608 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1609 msgid "Repeat Content"
1612 #: src/wx/content_menu.cc:71
1616 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1617 msgid "Report A Problem"
1620 #: src/wx/full_config_dialog.cc:767
1621 msgid "Reset to default subject and text"
1624 #: src/wx/full_config_dialog.cc:892
1625 msgid "Reset to default text"
1628 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1632 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1633 msgid "Restore to original colours"
1636 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1640 #: src/wx/video_panel.cc:127
1644 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1645 msgid "Right click to change gain."
1648 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1652 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1656 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1657 msgid "Root common name"
1660 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1665 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1666 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1668 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1672 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1674 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1675 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1677 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1678 msgid "Save template"
1681 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1682 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1683 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1685 #: src/wx/video_panel.cc:175
1689 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1693 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1694 msgid "Search network for servers"
1695 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1697 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1698 msgid "Select CPL XML file"
1701 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1702 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
1703 msgid "Select Certificate File"
1706 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1707 msgid "Select Chain File"
1710 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1711 msgid "Select Export File"
1714 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1715 msgid "Select File To Import"
1718 #: src/wx/content_menu.cc:374
1722 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1723 msgid "Select Key File"
1726 #: src/wx/content_menu.cc:400
1730 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1731 msgid "Select certificate file"
1734 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1735 msgid "Select cinema and screen database file"
1736 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1739 msgid "Select configuration file"
1742 #: src/wx/export_dialog.cc:56
1743 msgid "Select output file"
1746 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
1747 msgid "Send by email"
1750 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1754 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1758 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1759 msgid "Serial number"
1762 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1770 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1774 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1775 msgid "Set from file..."
1778 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1779 msgid "Set from system font..."
1782 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1783 msgid "Set language"
1786 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1790 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1794 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1795 msgid "Show audio..."
1798 #: src/wx/audio_panel.cc:71
1799 msgid "Show graph of audio levels..."
1802 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1806 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1807 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1810 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1811 msgid "Simple gamma"
1814 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1815 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1818 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1822 #: src/wx/player_information.cc:127
1827 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
1831 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1835 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1836 msgid "Split by video content"
1839 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1840 msgid "Stable version "
1843 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1847 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1851 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1852 msgid "Start of reel"
1855 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
1859 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1860 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1861 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740
1867 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1871 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1872 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1873 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1875 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1876 msgid "Subtitle appearance"
1879 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1880 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1884 #: src/wx/player_information.cc:137
1885 msgid "Subtitles: no"
1888 #: src/wx/player_information.cc:135
1889 msgid "Subtitles: yes"
1892 #: src/wx/about_dialog.cc:141
1893 msgid "Supported by"
1896 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1900 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1904 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1905 msgid "Temp version"
1908 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1912 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1913 msgid "Template name"
1916 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1917 msgid "Template names must not be empty."
1920 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1925 msgid "Territory (e.g. UK)"
1926 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1928 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1929 msgid "Test version "
1932 #: src/wx/about_dialog.cc:199
1936 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1937 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1938 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
1940 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1942 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1943 "contains a small error\n"
1944 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1945 "you want to re-create\n"
1946 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1948 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
1949 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
1951 #: src/wx/content_menu.cc:360
1953 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1954 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1956 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
1958 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1960 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1962 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1964 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1967 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1968 "or overwrite it with your current configuration?"
1969 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
1971 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1972 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1975 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1977 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1978 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1980 #: src/wx/film_viewer.cc:212
1981 msgid "There is not enough free memory to do that."
1984 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1986 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1987 "certificate. Only the first certificate will be used."
1988 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1990 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1991 msgid "This is not a valid CPL file"
1994 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1998 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2002 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
2006 #: src/wx/content_panel.cc:112
2010 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2011 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2012 msgid "Timing|Timing"
2015 #: src/wx/video_panel.cc:140
2019 #: src/wx/about_dialog.cc:130
2020 msgid "Translated by"
2023 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2024 msgid "Trim after current position"
2027 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2028 msgid "Trim from end"
2031 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2032 msgid "Trim from start"
2035 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2036 msgid "Trim up to current position"
2039 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
2041 msgid "True peak is %.2fdB"
2044 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2045 #: src/wx/video_panel.cc:97
2049 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2053 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2054 msgid "UTC offset (time zone)"
2057 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2061 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2065 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2069 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2073 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2077 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2081 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2085 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2089 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2091 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2093 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2097 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2105 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2109 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2113 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2117 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2121 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2125 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2129 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2133 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2137 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2141 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2145 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2149 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2153 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2161 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2165 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2169 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2170 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2171 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2173 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2174 msgid "Use ISDCF name"
2177 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
2181 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2185 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
2186 msgid "Use subtitles"
2189 #: src/wx/audio_panel.cc:53
2190 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2191 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
2194 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2195 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2197 #: src/wx/video_panel.cc:79
2198 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2199 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2201 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2202 msgid "Use this file as new configuration"
2205 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2209 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2210 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2211 #: src/wx/video_panel.cc:75
2215 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2216 msgid "Video Waveform"
2219 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2220 msgid "Video frame rate"
2223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:141
2227 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
2231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2235 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2236 msgid "White point adjustment"
2239 #: src/wx/about_dialog.cc:137
2240 msgid "With help from"
2243 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
2244 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2245 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2247 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
2248 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2249 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2251 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2252 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2253 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2255 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2259 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2263 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
2267 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
2271 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
2275 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
2279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2280 msgid "YUV to RGB conversion"
2281 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2283 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2284 msgid "YUV to RGB matrix"
2285 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2287 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2290 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2292 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2294 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2297 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2298 "screen with this name."
2299 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2301 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
2303 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2304 "you want to continue?"
2305 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2307 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
2309 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2310 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2312 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2313 msgid "Your email address"
2316 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2317 msgid "component value"
2320 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
2324 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2329 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2330 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2334 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2335 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2339 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2340 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2344 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2345 #: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2349 #: src/wx/full_config_dialog.cc:725
2353 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2354 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2358 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2362 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2366 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2370 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2374 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2378 #~ msgid "No DCP selected."
2379 #~ msgstr "没有选择DCP."
2384 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2385 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2393 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2394 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2396 #~ msgid "Subtitle colours"
2399 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2402 #~ msgid "Contact email"
2405 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2406 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2415 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2416 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2417 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2419 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2423 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2424 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2425 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2426 #~ "the \"DCP\" tab."
2427 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2430 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2431 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2432 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2433 #~ "the \"DCP\" tab."
2434 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2440 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2441 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2442 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2445 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2446 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2447 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2450 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2451 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2452 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2455 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2456 #~ "likely to cause problems on playback."
2457 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2460 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2461 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2463 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2464 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2467 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2468 #~ "some projectors."
2469 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2472 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2473 #~ "of your audio content."
2474 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2477 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2479 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2484 #~ msgid "Certificate"
2487 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2500 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2502 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2503 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2505 #~ msgid "Fetching..."
2508 #~ msgid "Load from file..."
2509 #~ msgstr "从文件加载..."
2514 #~ msgid "Server manufacturer"
2517 #~ msgid "Server serial number"
2520 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2521 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2526 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2527 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2530 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2531 #~ "cause problems on playback."
2532 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2535 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "