Updated zh_CN translation from Rov (若文).
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:39+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
35 msgid ""
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
38 msgstr ""
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
41
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
43 msgid "(None)"
44 msgstr "无"
45
46 #: src/wx/config_dialog.cc:186
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
49
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
51 msgid "-6dB"
52 msgstr "-6db"
53
54 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
55 msgid "255"
56 msgstr "255"
57
58 #: src/wx/video_panel.cc:234
59 msgid "2D"
60 msgstr "2D"
61
62 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
63 msgid "2D version of content available in 3D"
64 msgstr "伪3D"
65
66 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
67 msgid "2K"
68 msgstr "2K"
69
70 #: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
71 msgid "3D"
72 msgstr "3D"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:238
75 msgid "3D alternate"
76 msgstr "左右交叉(3D)"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:239
79 msgid "3D left only"
80 msgstr "仅左眼(3D)"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:236
83 msgid "3D left/right"
84 msgstr "左右眼(3D)"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:240
87 msgid "3D right only"
88 msgstr "仅右眼(3D)"
89
90 #: src/wx/video_panel.cc:237
91 msgid "3D top/bottom"
92 msgstr "上下眼(3D)"
93
94 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
95 msgid "4K"
96 msgstr "4K"
97
98 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
99 msgid "<b>New colour</b>"
100 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
101
102 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
103 msgid "<b>Original colour</b>"
104 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
105
106 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
107 #.
108 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
109 msgid ""
110 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
111 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
112 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
113
114 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
115 #.
116 #: src/wx/timing_panel.cc:131
117 msgid ""
118 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
119 "i>"
120 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
121
122 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
123 msgid "A"
124 msgstr "A"
125
126 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
127 msgid ""
128 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
129 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
130 "unlikely to have any visible effect on the image."
131 msgstr ""
132 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
133 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
134
135 #: src/wx/update_dialog.cc:36
136 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
137 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
138
139 #: src/wx/about_dialog.cc:35
140 msgid "About DCP-o-matic"
141 msgstr "关于 DCP-o-matic"
142
143 #: src/wx/screens_panel.cc:150
144 msgid "Add Cinema"
145 msgstr "添加 影院"
146
147 #: src/wx/screens_panel.cc:57
148 msgid "Add Cinema..."
149 msgstr "添加影院"
150
151 #: src/wx/content_menu.cc:68
152 msgid "Add KDM..."
153 msgstr "添加 KDM..."
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:206
156 msgid "Add Screen"
157 msgstr "添加服务器"
158
159 #: src/wx/screens_panel.cc:59
160 msgid "Add Screen..."
161 msgstr "添加新服务器"
162
163 #: src/wx/content_panel.cc:86
164 msgid ""
165 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
166 "or a DCP."
167 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
168
169 #: src/wx/content_panel.cc:81
170 msgid "Add file(s)..."
171 msgstr "添加文件..."
172
173 #: src/wx/content_panel.cc:85
174 msgid "Add folder..."
175 msgstr "添加文件夹"
176
177 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
178 msgid "Add image sequence"
179 msgstr "加图像序列"
180
181 #: src/wx/content_panel.cc:82
182 msgid "Add video, image or sound files to the film."
183 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
184
185 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
186 msgid "Add..."
187 msgstr "添加..."
188
189 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
190 msgid "Address"
191 msgstr "地址"
192
193 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
194 msgid "Adjust white point to"
195 msgstr "调整白点"
196
197 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
198 msgid ""
199 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
200 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
201 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
202 "\"DCP\" tab."
203 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
204
205 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
206 msgid ""
207 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
208 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
209 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
210 "tab."
211 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
212
213 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
214 msgid "Allow any DCP frame rate"
215 msgstr "允许任何DCP帧速率"
216
217 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
218 msgid "Alpha   0"
219 msgstr "透明度 0"
220
221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
222 msgid "Appearance..."
223 msgstr "显示"
224
225 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
226 msgid "Atmos"
227 msgstr "全景声"
228
229 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
230 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
231 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
232 msgid "Audio"
233 msgstr "音频"
234
235 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
236 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
237 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
238
239 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
243 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
244
245 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
249 "%.1fdB."
250 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
251
252 #: src/wx/config_dialog.cc:210
253 msgid "Automatically analyse content audio"
254 msgstr "自动解析内容中的音频"
255
256 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
257 msgid "B"
258 msgstr "B"
259
260 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
261 msgid "BCC address"
262 msgstr "密送地址"
263
264 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
265 msgid "Blue chromaticity"
266 msgstr "蓝色色度"
267
268 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
269 msgid "Bold file"
270 msgstr "字体文件"
271
272 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
273 msgid "Bold font"
274 msgstr "粗体"
275
276 #: src/wx/video_panel.cc:140
277 msgid "Bottom"
278 msgstr "底部"
279
280 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
281 msgid "Browse..."
282 msgstr "浏览..."
283
284 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
285 msgid "Burn subtitles into image"
286 msgstr "字幕以图像输出"
287
288 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
289 msgid "But I have to use fader"
290 msgstr "使用推子"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
293 msgid "CC addresses"
294 msgstr "抄送地址 "
295
296 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
297 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
298 msgid "CPL"
299 msgstr "CPL"
300
301 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
302 msgid "CPL ID"
303 msgstr "CPL ID"
304
305 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
306 msgid "CPL annotation text"
307 msgstr "CPL注释文本"
308
309 #: src/wx/audio_panel.cc:78
310 msgid "Calculate..."
311 msgstr "计算..."
312
313 #: src/wx/job_view.cc:47
314 msgid "Cancel"
315 msgstr "取消"
316
317 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
318 msgid "Cannot reference this DCP.  "
319 msgstr "不能引用该DCP"
320
321 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
322 msgid "Certificate downloaded"
323 msgstr "证书下载"
324
325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
326 msgid "Chain"
327 msgstr "链接"
328
329 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
330 msgid "Channel gain"
331 msgstr "信道增益"
332
333 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
334 msgid "Channels"
335 msgstr "通道"
336
337 #: src/wx/config_dialog.cc:218
338 msgid "Check for testing updates on startup"
339 msgstr "启动时检查更新 "
340
341 #: src/wx/config_dialog.cc:214
342 msgid "Check for updates on startup"
343 msgstr "启动时检查更新"
344
345 #: src/wx/content_menu.cc:251
346 msgid "Choose a file"
347 msgstr "选择一个文件"
348
349 #: src/wx/content_panel.cc:276
350 msgid "Choose a file or files"
351 msgstr "选择一个或多个文件"
352
353 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
354 msgid "Choose a folder"
355 msgstr "选择一个文件夹"
356
357 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
358 msgid "Choose a font"
359 msgstr "选择字体"
360
361 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
362 msgid "Choose a font file"
363 msgstr "选择一个字体文件"
364
365 #: src/wx/config_dialog.cc:199
366 msgid "Cinema and screen database file"
367 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
368
369 #: src/wx/content_widget.h:76
370 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
371 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
372
373 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
374 msgid "Colour"
375 msgstr "色彩空间"
376
377 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
378 msgid "Colour conversion"
379 msgstr "色彩转换"
380
381 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
382 #: src/wx/video_panel.cc:206
383 msgid "Colour|Custom"
384 msgstr "色彩空间|自定义"
385
386 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
387 msgid "Component"
388 msgstr "构成"
389
390 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
391 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
392 msgid "Config|Timing"
393 msgstr "同步"
394
395 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
396 msgid "Contact email"
397 msgstr "邮箱地址"
398
399 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
400 msgid "Container"
401 msgstr "格式"
402
403 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
404 #: src/wx/film_editor.cc:52
405 msgid "Content"
406 msgstr "内容"
407
408 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
409 msgid "Content Properties"
410 msgstr "内容属性"
411
412 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
413 msgid "Content Type"
414 msgstr "内容类型"
415
416 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
417 msgid "Content version"
418 msgstr "内容版本"
419
420 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
421 msgid "Contrast"
422 msgstr "对比"
423
424 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
425 msgid "Copy as name"
426 msgstr "复制名称"
427
428 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
429 msgid "Could not analyse audio."
430 msgstr "无法分析音频。"
431
432 #: src/wx/film_viewer.cc:203
433 #, c-format
434 msgid "Could not get video for view (%s)"
435 msgstr "无法获取视频 (%s)"
436
437 #: src/wx/content_menu.cc:327
438 #, c-format
439 msgid "Could not load KDM (%s)"
440 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
443 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
444 #, c-format
445 msgid "Could not read certificate file (%s)"
446 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:948
449 #, c-format
450 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
451 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
452
453 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
454 msgid "Create in folder"
455 msgstr "创建文件夹"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:229
458 msgid "Creator"
459 msgstr "创建者"
460
461 #: src/wx/video_panel.cc:100
462 msgid "Crop"
463 msgstr "裁剪"
464
465 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
466 #: src/wx/film_editor.cc:54
467 msgid "DCP"
468 msgstr "DCP"
469
470 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
471 msgid "DCP directory"
472 msgstr "DCP目录"
473
474 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
475 #: src/wx/wx_util.cc:108
476 msgid "DCP-o-matic"
477 msgstr "DCP-o-matic"
478
479 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
480 msgid "DCP-o-matic audio"
481 msgstr "DCP-o-matic音频"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
484 msgid "Debug: decode"
485 msgstr "解码"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:1428
488 msgid "Debug: email sending"
489 msgstr "发送到邮箱"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1426
492 msgid "Debug: encode"
493 msgstr "编码"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
496 msgid "Decrypting DCPs"
497 msgstr "解密DCP"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:435
500 msgid "Default DCP audio channels"
501 msgstr "默认DCP音频通道"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:423
504 msgid "Default ISDCF name details"
505 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:440
508 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
509 msgstr "默认JPEG2000码率"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:449
512 msgid "Default audio delay"
513 msgstr "默认音频延迟"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:427
516 msgid "Default container"
517 msgstr "默认显示比例"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:431
520 msgid "Default content type"
521 msgstr "默认类型"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:415
524 msgid "Default directory for new films"
525 msgstr "新工程默认目录"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:407
528 msgid "Default duration of still images"
529 msgstr "默认持续时间"
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:457
532 msgid "Default standard"
533 msgstr "默认打包类型"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:389
536 msgid "Defaults"
537 msgstr "默认"
538
539 #: src/wx/audio_panel.cc:82
540 msgid "Delay"
541 msgstr "延迟"
542
543 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
544 msgid "Details..."
545 msgstr "详细..."
546
547 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
548 msgid "Dolby / Doremi"
549 msgstr "杜比 / 哆来咪"
550
551 #: src/wx/content_panel.cc:97
552 msgid "Down"
553 msgstr "下移"
554
555 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
556 msgid "Download"
557 msgstr "下载"
558
559 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
560 msgid "Download certificate"
561 msgstr "下载证书"
562
563 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
564 msgid "Download..."
565 msgstr "下载..."
566
567 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
568 msgid "Downloading certificate"
569 msgstr "下载证书"
570
571 #: src/wx/screens_panel.cc:61
572 msgid "Edit Cinema..."
573 msgstr "编辑影城..."
574
575 #: src/wx/screens_panel.cc:63
576 msgid "Edit Screen..."
577 msgstr "编辑服务器..."
578
579 #: src/wx/screens_panel.cc:170
580 msgid "Edit cinema"
581 msgstr "编辑影城"
582
583 #: src/wx/screens_panel.cc:232
584 msgid "Edit screen"
585 msgstr "编辑服务器"
586
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
588 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
589 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
590 msgid "Edit..."
591 msgstr "编辑..."
592
593 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
594 msgid "Email address"
595 msgstr "发件人地址 "
596
597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
598 msgid "Email addresses for KDM delivery"
599 msgstr "发送KDM到邮箱 "
600
601 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
602 msgid "Encoding Servers"
603 msgstr "编码服务器"
604
605 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
606 msgid "Encrypted"
607 msgstr "加密"
608
609 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
610 msgid "End"
611 msgstr "结束"
612
613 #: src/wx/config_dialog.cc:1419
614 msgid "Errors"
615 msgstr "错误"
616
617 #: src/wx/config_dialog.cc:716
618 msgid "Export"
619 msgstr "导出"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
622 msgid "Export DCP decryption certificate..."
623 msgstr "导出DCP证书"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:733
626 msgid "Export..."
627 msgstr "导出"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
630 msgid "FTP (for Dolby)"
631 msgstr "FTP (Dolby)"
632
633 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
634 msgid "Facility (e.g. DLA)"
635 msgstr "设备(例如:DLA)"
636
637 #: src/wx/video_panel.cc:154
638 msgid "Fade in"
639 msgstr "淡入"
640
641 #: src/wx/video_panel.cc:159
642 msgid "Fade out"
643 msgstr "淡出"
644
645 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
646 msgid "Film name"
647 msgstr "工程名称"
648
649 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
650 msgid "Filters"
651 msgstr "过滤器"
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:205
654 msgid ""
655 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
656 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
657
658 #: src/wx/content_menu.cc:65
659 msgid "Find missing..."
660 msgstr "寻找丢失..."
661
662 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
663 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
664 msgid "Fonts"
665 msgstr "字体..."
666
667 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
668 msgid "Fonts..."
669 msgstr "字体..."
670
671 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
672 msgid "Frame Rate"
673 msgstr "帧速率"
674
675 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
676 msgid "Frame rate"
677 msgstr "帧速率"
678
679 #: src/wx/about_dialog.cc:66
680 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
681 msgstr ""
682 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
683 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
684
685 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
686 msgid "From"
687 msgstr "起始"
688
689 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
690 msgid "From address"
691 msgstr "发件人地址"
692
693 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
694 msgid "Full"
695 msgstr "总"
696
697 #: src/wx/timing_panel.cc:95
698 msgid "Full length"
699 msgstr "总长度"
700
701 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
702 msgid "GB"
703 msgstr "GB"
704
705 #: src/wx/audio_panel.cc:66
706 msgid "Gain"
707 msgstr "增益(+/-)"
708
709 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
710 msgid "Gain Calculator"
711 msgstr "增益计算"
712
713 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
714 #, c-format
715 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
716 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
717
718 #: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
719 msgid "General"
720 msgstr "普通"
721
722 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
723 msgid "Get from file..."
724 msgstr "外置字体 "
725
726 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
727 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
728 msgid "Go to"
729 msgstr "跳转"
730
731 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
732 msgid "Go to frame"
733 msgstr "跳转到帧"
734
735 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
736 msgid "Go to timecode"
737 msgstr "跳转到时间码"
738
739 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
740 msgid "Green chromaticity"
741 msgstr "绿色色度"
742
743 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
744 msgid "Hints"
745 msgstr "温馨提示"
746
747 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
748 msgid "Host"
749 msgstr "服务器"
750
751 #: src/wx/server_dialog.cc:39
752 msgid "Host name or IP address"
753 msgstr "服务器名称或IP地址"
754
755 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
756 msgid "I want to play this back at fader"
757 msgstr "主机名或IP地址"
758
759 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
760 msgid "ID"
761 msgstr "ID"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1112
764 msgid "IP address"
765 msgstr "IP地址"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:622
768 msgid "IP address / host name"
769 msgstr "IP地址/服务器名称"
770
771 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
772 msgid "ISDCF name"
773 msgstr "ISDCF名称"
774
775 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
776 msgid "Input gamma"
777 msgstr "伽马值"
778
779 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
780 msgid "Input gamma correction"
781 msgstr "伽玛校正"
782
783 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
784 msgid "Input power"
785 msgstr "功率"
786
787 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
788 #, c-format
789 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
790 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:859
793 msgid "Intermediate"
794 msgstr "公钥"
795
796 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
797 msgid "Intermediate common name"
798 msgstr "公钥名称"
799
800 #: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
801 msgid "Interop"
802 msgstr "Interop"
803
804 #: src/wx/config_dialog.cc:225
805 msgid "Issuer"
806 msgstr "发行"
807
808 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
809 msgid "Italic file"
810 msgstr "斜体文件"
811
812 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
813 msgid "Italic font"
814 msgstr "斜体"
815
816 #: src/wx/dcp_panel.cc:678
817 msgid "JPEG2000 bandwidth"
818 msgstr "JPEG2000码率"
819
820 #: src/wx/content_menu.cc:64
821 msgid "Join"
822 msgstr "创建"
823
824 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
825 msgid "KDM Email"
826 msgstr "Email KDM"
827
828 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
829 msgid "KDM type"
830 msgstr "KDM类型"
831
832 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
833 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
834 msgid "KDM|Timing"
835 msgstr "时间窗口"
836
837 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
838 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
839 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
840
841 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
842 msgid "Key"
843 msgstr "键值"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
846 msgid "Keys"
847 msgstr "键值"
848
849 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
850 msgid "Language"
851 msgstr "语言"
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:857
854 msgid "Leaf"
855 msgstr "私钥"
856
857 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
858 msgid "Leaf common name"
859 msgstr "私钥名称"
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:725
862 msgid "Leaf private key"
863 msgstr "私钥"
864
865 #: src/wx/video_panel.cc:105
866 msgid "Left"
867 msgstr "左边"
868
869 #: src/wx/film_viewer.cc:70
870 msgid "Left eye"
871 msgstr "左眼"
872
873 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
874 msgid "Length"
875 msgstr "长度"
876
877 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
878 msgid "Line spacing"
879 msgstr "行间距"
880
881 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
882 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
883 msgstr "对齐低位的伽马值"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:731
886 msgid "Load..."
887 msgstr "加载..."
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1409
890 msgid "Log"
891 msgstr "日志"
892
893 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
894 msgid "Log:"
895 msgstr "日志:"
896
897 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
898 #, c-format
899 msgid "Loudness range %.2f LU"
900 msgstr "响度范围 %.2f LU"
901
902 #: src/wx/content_panel.cc:505
903 msgid "MISSING: "
904 msgstr "丢失:"
905
906 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
907 msgid "Mail password"
908 msgstr "邮箱登录密码"
909
910 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
911 msgid "Mail user name"
912 msgstr "邮箱用户名"
913
914 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
915 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
916 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
917
918 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
919 msgid "Make KDMs"
920 msgstr "创建KDM"
921
922 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
923 msgid "Make certificate chain"
924 msgstr "创建证书"
925
926 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
927 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
928 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
929
930 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
931 msgid "Matrix"
932 msgstr "矩阵"
933
934 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
935 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
936 msgstr "最大JPEG2000码率"
937
938 #: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
939 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
940 msgid "Mbit/s"
941 msgstr "Mbit/s"
942
943 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
944 msgid "Move content"
945 msgstr "分卷内容"
946
947 #: src/wx/content_panel.cc:94
948 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
949 msgstr "移动选择部分之前内容"
950
951 #: src/wx/content_panel.cc:98
952 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
953 msgstr "移动选择部分之后内容"
954
955 #: src/wx/timing_panel.cc:92
956 msgid "Move to start of reel"
957 msgstr "分卷设置"
958
959 #: src/wx/video_panel.cc:374
960 msgid "Multiple content selected"
961 msgstr "选择多个文件"
962
963 #: src/wx/content_widget.h:67
964 msgid "Multiple values"
965 msgstr "多值"
966
967 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
968 msgid "My Documents"
969 msgstr "我的文档"
970
971 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
972 msgid "My problem is"
973 msgstr "错误内容"
974
975 #: src/wx/content_panel.cc:509
976 msgid "NEEDS KDM: "
977 msgstr "用KDM:"
978
979 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
980 msgid "Name"
981 msgstr "名称"
982
983 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
984 msgid "New Film"
985 msgstr "新建工程"
986
987 #: src/wx/update_dialog.cc:38
988 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
989 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
990
991 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
992 msgid "No DCP selected."
993 msgstr "没有选择DCP"
994
995 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
996 #, c-format
997 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
998 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
999
1000 #: src/wx/content_panel.cc:323
1001 msgid "No content found in this folder."
1002 msgstr "没有找到文件!"
1003
1004 #: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1005 #: src/wx/video_panel.cc:303
1006 msgid "None"
1007 msgstr "无"
1008
1009 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1010 msgid "Normal file"
1011 msgstr "普通文件"
1012
1013 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1014 msgid "Normal font"
1015 msgstr "普通字体"
1016
1017 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1018 msgid "Notes"
1019 msgstr "记录"
1020
1021 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
1022 msgid "Off"
1023 msgstr "关闭"
1024
1025 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
1026 msgid "Only servers encode"
1027 msgstr "仅服务器编码"
1028
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1030 msgid "Open console window"
1031 msgstr "打开控制台窗口"
1032
1033 #: src/wx/content_panel.cc:102
1034 msgid "Open the timeline for the film."
1035 msgstr "打开工程时间表"
1036
1037 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1038 msgid "Organisation"
1039 msgstr "团队"
1040
1041 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1042 msgid "Organisational unit"
1043 msgstr "组织"
1044
1045 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1046 msgid "Other trusted devices"
1047 msgstr "其它可信设备"
1048
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:1219
1050 msgid "Outgoing mail server"
1051 msgstr "发送邮件服务器"
1052
1053 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1054 msgid "Outline"
1055 msgstr "缩略视图"
1056
1057 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1058 msgid "Outline colour"
1059 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1060
1061 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1062 msgid "Outline content"
1063 msgstr "缩略视图内容"
1064
1065 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1066 msgid "Output"
1067 msgstr "输出"
1068
1069 #: src/wx/config_dialog.cc:1124
1070 msgid "Password"
1071 msgstr "密码"
1072
1073 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1074 msgid "Pause"
1075 msgstr "暂停"
1076
1077 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1078 msgid "Peak"
1079 msgstr "最佳"
1080
1081 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1082 #, c-format
1083 msgid "Peak: %.2fdB"
1084 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1085
1086 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1087 msgid "Peak: unknown"
1088 msgstr "最佳值: 未知"
1089
1090 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1091 msgid "Play"
1092 msgstr "播放"
1093
1094 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1095 msgid "Play length"
1096 msgstr "播放长度"
1097
1098 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1099 msgid ""
1100 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1101 "about the problem."
1102 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1103
1104 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1105 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1106 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1107
1108 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1109 msgid "Position"
1110 msgstr "位置"
1111
1112 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1113 msgid "Pre-release"
1114 msgstr "预发布(点映版)"
1115
1116 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1117 msgid "Processor"
1118 msgstr "处理类型"
1119
1120 #: src/wx/content_menu.cc:66
1121 msgid "Properties..."
1122 msgstr "属性..."
1123
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:1108
1125 msgid "Protocol"
1126 msgstr "协议"
1127
1128 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1129 msgid "RGB to XYZ conversion"
1130 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1131
1132 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1133 msgid "RMS"
1134 msgstr "RMS"
1135
1136 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1137 msgid "Random"
1138 msgstr "随机"
1139
1140 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1141 msgid "Rating (e.g. 15)"
1142 msgstr "评级 (例如:15)"
1143
1144 #: src/wx/content_menu.cc:67
1145 msgid "Re-examine..."
1146 msgstr "重新制作..."
1147
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:738
1149 msgid "Re-make certificates and key..."
1150 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1151
1152 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1153 msgid "Rec. 601"
1154 msgstr "Rec. 601"
1155
1156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1157 msgid "Rec. 709"
1158 msgstr "Rec. 709"
1159
1160 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1161 msgid "Recipient certificate"
1162 msgstr "收件人证书"
1163
1164 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1165 msgid "Red band"
1166 msgstr "限制"
1167
1168 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1169 msgid "Red chromaticity"
1170 msgstr "红色色度"
1171
1172 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1173 #, c-format
1174 msgid "Reel %d"
1175 msgstr "卷 %d"
1176
1177 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1178 msgid "Reel length"
1179 msgstr "卷大小"
1180
1181 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1182 msgid "Reels"
1183 msgstr "卷"
1184
1185 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1186 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1187 msgid "Reel|Custom"
1188 msgstr "分卷|自定义"
1189
1190 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1191 #: src/wx/video_panel.cc:82
1192 msgid "Refer to existing DCP"
1193 msgstr "参考现有的DCP"
1194
1195 #: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
1196 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1197 msgid "Remove"
1198 msgstr "移除"
1199
1200 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1201 msgid "Remove Cinema"
1202 msgstr "移除影院"
1203
1204 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1205 msgid "Remove Screen"
1206 msgstr "移除服务器"
1207
1208 #: src/wx/content_panel.cc:90
1209 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1210 msgstr "删除选择工程"
1211
1212 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1213 msgid "Repeat"
1214 msgstr "重复"
1215
1216 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1217 msgid "Repeat Content"
1218 msgstr "重复内容"
1219
1220 #: src/wx/content_menu.cc:63
1221 msgid "Repeat..."
1222 msgstr "重复..."
1223
1224 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1225 msgid "Report A Problem"
1226 msgstr "报告问题"
1227
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
1229 msgid "Reset to default subject and text"
1230 msgstr "恢复到默认"
1231
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
1233 msgid "Resolution"
1234 msgstr "解析度"
1235
1236 #: src/wx/job_view.cc:135
1237 msgid "Resume"
1238 msgstr "恢复"
1239
1240 #: src/wx/video_panel.cc:116
1241 msgid "Right"
1242 msgstr "右边"
1243
1244 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
1245 msgid "Right click to change gain."
1246 msgstr "右键单击要更改增益。"
1247
1248 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1249 msgid "Right eye"
1250 msgstr "右眼"
1251
1252 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1253 msgid "Root"
1254 msgstr "Root"
1255
1256 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1257 msgid "Root common name"
1258 msgstr "Root名称"
1259
1260 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
1261 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1262 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1263
1264 #: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
1265 msgid "SMPTE"
1266 msgstr "SMPTE"
1267
1268 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1269 #, c-format
1270 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1271 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1272
1273 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1274 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1275 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1276
1277 #: src/wx/video_panel.cc:164
1278 msgid "Scale to"
1279 msgstr "缩放"
1280
1281 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1282 msgid "Screens"
1283 msgstr "服务器"
1284
1285 #: src/wx/config_dialog.cc:618
1286 msgid "Search network for servers"
1287 msgstr "搜索网络服务器"
1288
1289 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1290 msgid "Select CPL XML file"
1291 msgstr "选择CPL文件"
1292
1293 #: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
1295 msgid "Select Certificate File"
1296 msgstr "选择证书文件"
1297
1298 #: src/wx/content_menu.cc:321
1299 msgid "Select KDM"
1300 msgstr "选择KDM"
1301
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1303 msgid "Select Key File"
1304 msgstr "选择密钥文件"
1305
1306 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1307 msgid "Select certificate file"
1308 msgstr "选择证书文件"
1309
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1311 msgid "Select cinema and screen database file"
1312 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1313
1314 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1315 msgid "Send by email"
1316 msgstr "通过电子邮件发送"
1317
1318 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1319 msgid "Send logs"
1320 msgstr "发送日志"
1321
1322 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1323 msgid "Serial number"
1324 msgstr "序列号"
1325
1326 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1327 msgid "Server"
1328 msgstr "服务器"
1329
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1331 msgid "Servers"
1332 msgstr "服务器"
1333
1334 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
1335 msgid "Set"
1336 msgstr "设置"
1337
1338 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1339 msgid "Set from file..."
1340 msgstr "外置字体"
1341
1342 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1343 msgid "Set from system font..."
1344 msgstr "系统字体"
1345
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1347 msgid "Set language"
1348 msgstr "设置语言"
1349
1350 #: src/wx/dcp_panel.cc:768
1351 msgid "Show audio..."
1352 msgstr "显示音频"
1353
1354 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1355 msgid "Show graph of audio levels..."
1356 msgstr "显示音频电平图"
1357
1358 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1359 msgid "Signed"
1360 msgstr "签名"
1361
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1363 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1364 msgstr "签名DCP和KDM"
1365
1366 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1367 msgid "Single reel"
1368 msgstr "签名卷"
1369
1370 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1371 msgid "Smoothing"
1372 msgstr "平滑"
1373
1374 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1375 msgid "Snap"
1376 msgstr "临时"
1377
1378 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1379 msgid "Split by video content"
1380 msgstr "根据内容进行分割"
1381
1382 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1383 msgid "Stable version "
1384 msgstr "稳定版"
1385
1386 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1387 msgid "Standard"
1388 msgstr "标准"
1389
1390 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1391 msgid "Start"
1392 msgstr "开始"
1393
1394 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1395 msgid "Start of reel"
1396 msgstr "分卷数量"
1397
1398 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1399 msgid "Stream"
1400 msgstr "流"
1401
1402 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1403 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1404 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1405
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1407 msgid "Subject"
1408 msgstr "类目"
1409
1410 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1411 msgid "Subtitle"
1412 msgstr "字幕"
1413
1414 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1415 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1416 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1417
1418 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1419 msgid "Subtitle appearance"
1420 msgstr "字幕外观"
1421
1422 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1423 msgid "Subtitle colours"
1424 msgstr "字幕颜色"
1425
1426 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1427 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1428 msgid "Subtitles"
1429 msgstr "字幕"
1430
1431 #: src/wx/about_dialog.cc:260
1432 msgid "Supported by"
1433 msgstr "技术支持"
1434
1435 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1436 msgid "TMS"
1437 msgstr "TMS"
1438
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
1440 msgid "Target path"
1441 msgstr "目标路径"
1442
1443 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1444 msgid "Temp version"
1445 msgstr "临时版本"
1446
1447 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1448 msgid "Territory (e.g. UK)"
1449 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1450
1451 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1452 msgid "Test version "
1453 msgstr "测试版"
1454
1455 #: src/wx/about_dialog.cc:315
1456 msgid "Tested by"
1457 msgstr "测试"
1458
1459 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1460 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1461 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1462
1463 #: src/wx/content_menu.cc:307
1464 msgid ""
1465 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1466 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1467 "missing content."
1468 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1469
1470 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1471 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1472 msgstr "正常!"
1473
1474 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1475 msgid "There is not enough free memory to do that."
1476 msgstr "内存不够!"
1477
1478 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1479 msgid ""
1480 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1481 "certificate. Only the first certificate will be used."
1482 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个内使用。"
1483
1484 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1485 msgid "This is not a valid CPL file"
1486 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1487
1488 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1489 msgid "Threads"
1490 msgstr "线程"
1491
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1493 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1494 msgstr "线程数"
1495
1496 #: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
1497 msgid "Thumbprint"
1498 msgstr "指纹"
1499
1500 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1501 msgid "Time"
1502 msgstr "时间"
1503
1504 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1505 msgid "Timeline"
1506 msgstr "时间线"
1507
1508 #: src/wx/content_panel.cc:101
1509 msgid "Timeline..."
1510 msgstr "时间线"
1511
1512 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1513 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1514 msgid "Timing|Timing"
1515 msgstr "计时器"
1516
1517 #: src/wx/video_panel.cc:129
1518 msgid "Top"
1519 msgstr "顶部"
1520
1521 #: src/wx/about_dialog.cc:127
1522 msgid "Translated by"
1523 msgstr "翻译"
1524
1525 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1526 msgid "Trim after current position"
1527 msgstr "裁剪当前位置"
1528
1529 #: src/wx/timing_panel.cc:104
1530 msgid "Trim from end"
1531 msgstr "裁剪结束"
1532
1533 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1534 msgid "Trim from start"
1535 msgstr "开始裁剪"
1536
1537 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1538 msgid "Trim up to current position"
1539 msgstr "裁剪至当前位置"
1540
1541 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1542 #, c-format
1543 msgid "True peak is %.2fdB"
1544 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1545
1546 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
1547 #: src/wx/video_panel.cc:86
1548 msgid "Type"
1549 msgstr "类型"
1550
1551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1552 msgid "UTC"
1553 msgstr "时区"
1554
1555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1556 msgid "UTC offset (time zone)"
1557 msgstr "UTC偏差(时区)"
1558
1559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1560 msgid "UTC+1"
1561 msgstr "东1区"
1562
1563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1564 msgid "UTC+10"
1565 msgstr "东10区"
1566
1567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1568 msgid "UTC+11"
1569 msgstr "东11区"
1570
1571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1572 msgid "UTC+12"
1573 msgstr "东12区"
1574
1575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1576 msgid "UTC+2"
1577 msgstr "东2区"
1578
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1580 msgid "UTC+3"
1581 msgstr "东3区"
1582
1583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1584 msgid "UTC+4"
1585 msgstr "东4区"
1586
1587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1588 msgid "UTC+5"
1589 msgstr "东5区"
1590
1591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1592 msgid "UTC+6"
1593 msgstr "东6区"
1594
1595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1596 msgid "UTC+7"
1597 msgstr "东7区"
1598
1599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1600 msgid "UTC+8"
1601 msgstr "东8区(北京时间)"
1602
1603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1604 msgid "UTC+9"
1605 msgstr "东9区"
1606
1607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1608 msgid "UTC-1"
1609 msgstr "西1区"
1610
1611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1612 msgid "UTC-10"
1613 msgstr "西10区"
1614
1615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1616 msgid "UTC-11"
1617 msgstr "西11区"
1618
1619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1620 msgid "UTC-2"
1621 msgstr "西2区"
1622
1623 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1624 msgid "UTC-3"
1625 msgstr "西3区"
1626
1627 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1628 msgid "UTC-3:30"
1629 msgstr "西3:30区"
1630
1631 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1632 msgid "UTC-4"
1633 msgstr "西4区"
1634
1635 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1636 msgid "UTC-4:30"
1637 msgstr "西4:30区"
1638
1639 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1640 msgid "UTC-5"
1641 msgstr "西5区"
1642
1643 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1644 msgid "UTC-6"
1645 msgstr "西6区"
1646
1647 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1648 msgid "UTC-7"
1649 msgstr "西7区"
1650
1651 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1652 msgid "UTC-8"
1653 msgstr "西8区"
1654
1655 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1656 msgid "UTC-9"
1657 msgstr "西9区"
1658
1659 #: src/wx/content_panel.cc:93
1660 msgid "Up"
1661 msgstr "上移"
1662
1663 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1664 msgid "Update"
1665 msgstr "更新"
1666
1667 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1668 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1669 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1670
1671 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1672 msgid "Use ISDCF name"
1673 msgstr "使用ISDCF名称"
1674
1675 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
1676 msgid "Use best"
1677 msgstr "使用最佳"
1678
1679 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1680 msgid "Use preset"
1681 msgstr "使用预设"
1682
1683 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1684 msgid "Use subtitles"
1685 msgstr "使用字幕"
1686
1687 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
1688 msgid "User name"
1689 msgstr "用户名"
1690
1691 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1692 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1693 #: src/wx/video_panel.cc:75
1694 msgid "Video"
1695 msgstr "视频"
1696
1697 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1698 msgid "Video Waveform"
1699 msgstr "视频波形"
1700
1701 #: src/wx/timing_panel.cc:115
1702 msgid "Video frame rate"
1703 msgstr "视频帧率"
1704
1705 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1706 msgid "View..."
1707 msgstr "视图窗口"
1708
1709 #: src/wx/config_dialog.cc:1417
1710 msgid "Warnings"
1711 msgstr "警告"
1712
1713 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1714 msgid "White point"
1715 msgstr "白点"
1716
1717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1718 msgid "White point adjustment"
1719 msgstr "白点调整"
1720
1721 #: src/wx/about_dialog.cc:133
1722 msgid "With help from"
1723 msgstr "帮助"
1724
1725 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1726 msgid "Write to"
1727 msgstr "输出目录:"
1728
1729 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1730 msgid "Written by"
1731 msgstr "撰稿"
1732
1733 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1734 msgid "X Offset"
1735 msgstr "X偏移"
1736
1737 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1738 msgid "X Scale"
1739 msgstr "X缩放"
1740
1741 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1742 msgid "Y Offset"
1743 msgstr "Y偏移"
1744
1745 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1746 msgid "Y Scale"
1747 msgstr "Y缩放"
1748
1749 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1750 msgid "YUV to RGB conversion"
1751 msgstr "YUV转换到RGB"
1752
1753 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1754 msgid "YUV to RGB matrix"
1755 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1756
1757 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1758 msgid ""
1759 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1760 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1761 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1762
1763 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1764 msgid ""
1765 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1766 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1767 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1768
1769 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1773 "join them to ensure smooth joins between the files."
1774 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1775
1776 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1777 msgid ""
1778 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1779 "likely to cause problems on playback."
1780 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1781
1782 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1786 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1787 msgstr ""
1788 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1789 "频,参考24或48帧/秒! "
1790
1791 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1792 msgid ""
1793 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1794 "projectors."
1795 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1796
1797 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1798 msgid ""
1799 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
1800 "your audio content."
1801 msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
1802
1803 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1804 msgid ""
1805 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
1806 "content."
1807 msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
1808
1809 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1810 msgid "dB"
1811 msgstr "dB"
1812
1813 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1814 #: src/wx/timing_panel.cc:81
1815 msgid "f"
1816 msgstr "帧"
1817
1818 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1819 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1820 msgid "h"
1821 msgstr "时"
1822
1823 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1824 #: src/wx/timing_panel.cc:67
1825 msgid "m"
1826 msgstr "分"
1827
1828 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1829 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
1830 msgid "ms"
1831 msgstr "毫秒"
1832
1833 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
1834 msgid "port"
1835 msgstr "端口"
1836
1837 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1838 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
1839 msgid "s"
1840 msgstr "秒"
1841
1842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1843 msgid "threshold"
1844 msgstr "最低"
1845
1846 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1847 msgid "times"
1848 msgstr "时间"
1849
1850 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1851 msgid "until"
1852 msgstr "终止"
1853
1854 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1855 msgid "x"
1856 msgstr "x"
1857
1858 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1859 msgid "y"
1860 msgstr "y"
1861
1862 #~ msgid "Filename"
1863 #~ msgstr "文件名"
1864
1865 #~ msgid "UTC%d"
1866 #~ msgstr "UTC%d"
1867
1868 #~ msgid "Certificate"
1869 #~ msgstr "证书"
1870
1871 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1872 #~ msgstr "检测更新"
1873
1874 #~ msgid "Cinema"
1875 #~ msgstr "影院"
1876
1877 #~ msgid "Copy..."
1878 #~ msgstr "复制..."
1879
1880 #~ msgid "Country"
1881 #~ msgstr "国别地区"
1882
1883 #~ msgid "Dolby"
1884 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1885
1886 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1887 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1888
1889 #~ msgid "Fetching..."
1890 #~ msgstr "正在提取..."
1891
1892 #~ msgid "Load from file..."
1893 #~ msgstr "从文件加载..."
1894
1895 #~ msgid "Other"
1896 #~ msgstr "其他"
1897
1898 #~ msgid "Server manufacturer"
1899 #~ msgstr "服务器制造商"
1900
1901 #~ msgid "Server serial number"
1902 #~ msgstr "服务器序列"
1903
1904 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1905 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1906
1907 #~ msgid "Unknown"
1908 #~ msgstr "未知"
1909
1910 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1911 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1912
1913 #~ msgid ""
1914 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1915 #~ "cause problems on playback."
1916 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1917
1918 #~ msgid ""
1919 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1920 #~ "playback."
1921 #~ msgstr "DCP无音频!"
1922
1923 #~ msgid "audio"
1924 #~ msgstr "音频"
1925
1926 #~ msgid "still"
1927 #~ msgstr "静止"
1928
1929 #~ msgid "video"
1930 #~ msgstr "视频"