Fix syntax in some fuzzy translations.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-14 21:28+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
35 msgid ""
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
38 msgstr ""
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
41
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
43 msgid "(None)"
44 msgstr "无"
45
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
49
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
51 msgid "-6dB"
52 msgstr "-6db"
53
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
56 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
57
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
59 msgid "2 - stereo"
60 msgstr "2声道—立体声"
61
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
63 msgid "255"
64 msgstr "255"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
67 msgid "2D"
68 msgstr "2D"
69
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
72 msgstr "伪3D"
73
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
75 msgid "2K"
76 msgstr "2K"
77
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
79 msgid "3D"
80 msgstr "3D"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
83 msgid "3D alternate"
84 msgstr "左右交叉(3D)"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
87 msgid "3D left only"
88 msgstr "仅左眼(3D)"
89
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
91 msgid "3D left/right"
92 msgstr "左右眼(3D)"
93
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
95 msgid "3D right only"
96 msgstr "仅右眼(3D)"
97
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
99 msgid "3D top/bottom"
100 msgstr "上下眼(3D)"
101
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
104 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
105
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
107 msgid "4K"
108 msgstr "4K"
109
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
111 msgid "6 - 5.1"
112 msgstr "6声道—5.1声道"
113
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
116 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
117
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
121
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
125
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
127 #.
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
129 msgid ""
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
133
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
135 #.
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
137 msgid ""
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
139 "i>"
140 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
141
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
143 msgid "A"
144 msgstr "A"
145
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
149
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
153
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
155 msgid "Add Cinema"
156 msgstr "添加影院"
157
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
160 msgstr "添加影院..."
161
162 #: src/wx/content_menu.cc:77
163 msgid "Add KDM..."
164 msgstr "添加 KDM..."
165
166 #: src/wx/content_menu.cc:78
167 msgid "Add OV..."
168 msgstr "添加 OV..."
169
170 #: src/wx/screens_panel.cc:206
171 msgid "Add Screen"
172 msgstr "添加荧幕(放映服务器)"
173
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
177
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
179 msgid ""
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
181 "or a DCP."
182 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
183
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
186 msgstr "添加文件..."
187
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
190 msgstr "添加文件夹..."
191
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
194 msgstr "添加图像序列"
195
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
199
200 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
201 msgid "Add..."
202 msgstr "添加..."
203
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
205 msgid "Address"
206 msgstr "地址"
207
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
209 msgid "Adjust white point to"
210 msgstr "调整白点"
211
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
214 msgstr "允许任何DCP帧速率"
215
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
217 msgid "Alpha   0"
218 msgstr "透明度 0"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:201
221 msgid "An unknown exception occurred."
222 msgstr "出现未知错误。"
223
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
226 msgstr "显示..."
227
228 #: src/wx/job_view.cc:133
229 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
230 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
231
232 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
233 msgid ""
234 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
235 "\n"
236 msgstr ""
237 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
238 "\n"
239
240 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
241 msgid "Atmos"
242 msgstr "全景声"
243
244 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
245 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
246 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
247 msgid "Audio"
248 msgstr "音频"
249
250 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
251 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
252 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
253
254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
258 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
259
260 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
264 "%.1fdB."
265 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:212
268 msgid "Automatically analyse content audio"
269 msgstr "自动解析源内容中的音频"
270
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
272 msgid "B"
273 msgstr "B"
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
276 msgid "BCC address"
277 msgstr "抄送地址"
278
279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
280 msgid "Blue chromaticity"
281 msgstr "蓝色色度"
282
283 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
284 msgid "Bold file"
285 msgstr "字体文件"
286
287 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
288 msgid "Bold font"
289 msgstr "粗体"
290
291 #: src/wx/video_panel.cc:140
292 msgid "Bottom"
293 msgstr "底部"
294
295 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
296 msgid "Browse..."
297 msgstr "浏览..."
298
299 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
300 msgid "Burn subtitles into image"
301 msgstr "字幕以图像输出"
302
303 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
304 msgid "But I have to use fader"
305 msgstr "使用推子"
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
308 msgid "CC addresses"
309 msgstr "抄送地址 "
310
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
312 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
313 msgid "CPL"
314 msgstr "CPL"
315
316 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
317 msgid "CPL ID"
318 msgstr "CPL ID"
319
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
321 msgid "CPL annotation text"
322 msgstr "CPL注释文本"
323
324 #: src/wx/kdm_dialog.cc:197
325 msgid "CPL's content is not encrypted."
326 msgstr "该内容没有加密"
327
328 #: src/wx/audio_panel.cc:78
329 msgid "Calculate..."
330 msgstr "计算..."
331
332 #: src/wx/job_view.cc:57
333 msgid "Cancel"
334 msgstr "取消"
335
336 #: src/wx/content_sub_panel.cc:64
337 msgid "Cannot reference this DCP.  "
338 msgstr "不能引用该DCP"
339
340 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
341 msgid "Certificate downloaded"
342 msgstr "证书下载"
343
344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
345 msgid "Chain"
346 msgstr "链接"
347
348 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
349 msgid "Channel gain"
350 msgstr "信道增益"
351
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
353 msgid "Channels"
354 msgstr "通道"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:220
357 msgid "Check for testing updates on startup"
358 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:216
361 msgid "Check for updates on startup"
362 msgstr "启动时检查更新"
363
364 #: src/wx/content_menu.cc:80
365 msgid "Choose CPL..."
366 msgstr "选择CPL"
367
368 #: src/wx/content_menu.cc:296
369 msgid "Choose a file"
370 msgstr "选择一个文件"
371
372 #: src/wx/content_panel.cc:276
373 msgid "Choose a file or files"
374 msgstr "选择一个或多个文件"
375
376 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
377 msgid "Choose a folder"
378 msgstr "选择一个文件夹"
379
380 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
381 msgid "Choose a font"
382 msgstr "选择字体"
383
384 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
385 msgid "Choose a font file"
386 msgstr "选择一个字体文件"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:201
389 msgid "Cinema and screen database file"
390 msgstr "放映厅和荧幕数据库文件"
391
392 #: src/wx/content_widget.h:76
393 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
394 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
395
396 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
397 msgid "Colour"
398 msgstr "色彩空间"
399
400 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
401 msgid "Colour conversion"
402 msgstr "色彩转换"
403
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
405 #: src/wx/video_panel.cc:206
406 msgid "Colour|Custom"
407 msgstr "自定义"
408
409 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
410 msgid "Component"
411 msgstr "结构"
412
413 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
414 #: src/wx/config_dialog.cc:1495
415 msgid "Config|Timing"
416 msgstr "时间设置"
417
418 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
419 msgid "Confirm KDM email"
420 msgstr "确认 KDM 电子邮件地址"
421
422 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
423 msgid "Container"
424 msgstr "格式"
425
426 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
427 #: src/wx/film_editor.cc:54
428 msgid "Content"
429 msgstr "内容"
430
431 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
432 msgid "Content Properties"
433 msgstr "内容属性"
434
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
436 msgid "Content Type"
437 msgstr "内容类型"
438
439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
440 msgid "Content version"
441 msgstr "内容版本"
442
443 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
444 msgid "Contrast"
445 msgstr "对比度"
446
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
448 msgid "Copy as name"
449 msgstr "复制名称"
450
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
452 msgid "Could not analyse audio."
453 msgstr "无法分析音频。"
454
455 #: src/wx/film_viewer.cc:203
456 #, c-format
457 msgid "Could not get video for view (%s)"
458 msgstr "无法获取视频 (%s)"
459
460 #: src/wx/content_menu.cc:372
461 #, c-format
462 msgid "Could not load KDM (%s)"
463 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
464
465 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
466 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
467 #, c-format
468 msgid "Could not read certificate file (%s)"
469 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:964
472 #, c-format
473 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
474 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
475
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
477 msgid "Create in folder"
478 msgstr "创建文件夹"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:231
481 msgid "Creator"
482 msgstr "创建者"
483
484 #: src/wx/video_panel.cc:100
485 msgid "Crop"
486 msgstr "裁剪"
487
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
489 #: src/wx/film_editor.cc:56
490 msgid "DCP"
491 msgstr "DCP"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1468
494 msgid "DCP asset filename format"
495 msgstr "DCP内容的文件名格式"
496
497 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
498 msgid "DCP directory"
499 msgstr "DCP目录"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1456
502 msgid "DCP metadata filename format"
503 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
504
505 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
506 #: src/wx/wx_util.cc:110
507 msgid "DCP-o-matic"
508 msgstr "DCP-o-matic"
509
510 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
511 msgid "DCP-o-matic audio"
512 msgstr "DCP-o-matic音频"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1497
515 msgid "Debug: decode"
516 msgstr "解码"
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1501
519 msgid "Debug: email sending"
520 msgstr "发送到邮箱"
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1499
523 msgid "Debug: encode"
524 msgstr "编码"
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
527 msgid "Decrypting DCPs"
528 msgstr "解密DCP"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:437
531 msgid "Default DCP audio channels"
532 msgstr "默认DCP音频通道"
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:425
535 msgid "Default ISDCF name details"
536 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:442
539 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
540 msgstr "默认JPEG2000码率"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:463
543 #, fuzzy
544 msgid "Default KDM directory"
545 msgstr "新工程默认目录"
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:451
548 msgid "Default audio delay"
549 msgstr "默认音频延迟"
550
551 #: src/wx/config_dialog.cc:429
552 msgid "Default container"
553 msgstr "默认显示比例"
554
555 #: src/wx/config_dialog.cc:433
556 msgid "Default content type"
557 msgstr "默认类型"
558
559 #: src/wx/config_dialog.cc:417
560 msgid "Default directory for new films"
561 msgstr "新工程默认目录"
562
563 #: src/wx/config_dialog.cc:409
564 msgid "Default duration of still images"
565 msgstr "默认持续时间"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:459
568 msgid "Default standard"
569 msgstr "默认打包类型"
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:391
572 msgid "Defaults"
573 msgstr "默认"
574
575 #: src/wx/audio_panel.cc:82
576 msgid "Delay"
577 msgstr "延迟"
578
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
580 msgid "Details..."
581 msgstr "详细..."
582
583 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
584 msgid "Dolby / Doremi"
585 msgstr "杜比 / 哆来咪"
586
587 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
588 msgid "Don't ask this again"
589 msgstr "不再询问"
590
591 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
592 msgid "Don't send emails"
593 msgstr "不发送电子邮件"
594
595 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
596 msgid "Don't show hints again"
597 msgstr "不再显示小提示"
598
599 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
600 msgid "Download"
601 msgstr "下载"
602
603 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
604 msgid "Download certificate"
605 msgstr "下载证书"
606
607 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
608 msgid "Download..."
609 msgstr "下载..."
610
611 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
612 msgid "Downloading certificate"
613 msgstr "下载证书"
614
615 #: src/wx/content_panel.cc:93
616 msgid "Earlier"
617 msgstr "以前的"
618
619 #: src/wx/screens_panel.cc:59
620 msgid "Edit Cinema..."
621 msgstr "编辑影城..."
622
623 #: src/wx/screens_panel.cc:65
624 msgid "Edit Screen..."
625 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
626
627 #: src/wx/screens_panel.cc:170
628 msgid "Edit cinema"
629 msgstr "编辑影城"
630
631 #: src/wx/screens_panel.cc:246
632 msgid "Edit screen"
633 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)"
634
635 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
636 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
637 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
638 msgid "Edit..."
639 msgstr "编辑..."
640
641 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
642 msgid "Effect"
643 msgstr "效果"
644
645 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
646 msgid "Effect colour"
647 msgstr "效果颜色"
648
649 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
650 msgid "Email address"
651 msgstr "发件人地址 "
652
653 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
654 msgid "Email addresses for KDM delivery"
655 msgstr "发送KDM到邮箱 "
656
657 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
658 msgid "Encoding Servers"
659 msgstr "编码服务器"
660
661 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
662 msgid "Encrypted"
663 msgstr "加密"
664
665 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
666 msgid "End"
667 msgstr "结束"
668
669 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
670 #, c-format
671 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
672 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
673
674 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
675 msgid "Errors"
676 msgstr "错误"
677
678 #: src/wx/config_dialog.cc:731
679 msgid "Export"
680 msgstr "导出"
681
682 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
683 msgid ""
684 "Export DCP decryption\n"
685 "certificate..."
686 msgstr "导出DCP证书"
687
688 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
689 msgid ""
690 "Export DCP decryption\n"
691 "chain..."
692 msgstr "导出DCP密匙"
693
694 #: src/wx/config_dialog.cc:748
695 msgid "Export..."
696 msgstr "导出"
697
698 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
699 msgid "FTP (for Dolby)"
700 msgstr "FTP (Dolby)"
701
702 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
703 msgid "Facility (e.g. DLA)"
704 msgstr "设备(例如:DLA)"
705
706 #: src/wx/video_panel.cc:154
707 msgid "Fade in"
708 msgstr "淡入"
709
710 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
711 msgid "Fade in time"
712 msgstr "淡入时间"
713
714 #: src/wx/video_panel.cc:159
715 msgid "Fade out"
716 msgstr "淡出"
717
718 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
719 msgid "Fade out time"
720 msgstr "淡出时间"
721
722 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
723 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
727 msgid "Filename format"
728 msgstr "文件名格式"
729
730 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
731 msgid "Film name"
732 msgstr "工程名称"
733
734 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
735 msgid "Filters"
736 msgstr "过滤器"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:207
739 msgid ""
740 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
741 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
742
743 #: src/wx/content_menu.cc:73
744 msgid "Find missing..."
745 msgstr "寻找丢失..."
746
747 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
748 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
749 msgid "Fonts"
750 msgstr "字体..."
751
752 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
753 msgid "Fonts..."
754 msgstr "字体..."
755
756 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
757 msgid "Frame Rate"
758 msgstr "帧速率"
759
760 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
761 msgid "Frame rate"
762 msgstr "帧速率"
763
764 #: src/wx/about_dialog.cc:66
765 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
766 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
767
768 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
769 msgid "From"
770 msgstr "起始"
771
772 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
773 msgid "From address"
774 msgstr "发件人地址"
775
776 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
777 msgid "From template"
778 msgstr "从模板"
779
780 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
781 msgid "Full"
782 msgstr "总"
783
784 #: src/wx/timing_panel.cc:96
785 msgid "Full length"
786 msgstr "总长度"
787
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
789 msgid "GB"
790 msgstr "GB"
791
792 #: src/wx/audio_panel.cc:66
793 msgid "Gain"
794 msgstr "增益(+/-)"
795
796 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
797 msgid "Gain Calculator"
798 msgstr "增益计算"
799
800 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
801 #, c-format
802 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
803 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
804
805 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
806 msgid "Gamma"
807 msgstr ""
808
809 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
810 #, fuzzy
811 msgid "Gamma, linearised for small values"
812 msgstr "对齐低位的伽马值"
813
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
815 msgid "General"
816 msgstr "普通"
817
818 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
819 msgid "Get from file..."
820 msgstr "外置字体 "
821
822 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
823 msgid "Go back"
824 msgstr "返回"
825
826 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
827 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
828 msgid "Go to"
829 msgstr "跳转"
830
831 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
832 msgid "Go to frame"
833 msgstr "跳转到帧"
834
835 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
836 msgid "Go to timecode"
837 msgstr "跳转到时间码"
838
839 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
840 msgid "Green chromaticity"
841 msgstr "绿色色度"
842
843 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
844 msgid "Hints"
845 msgstr "温馨提示"
846
847 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
848 msgid "Host"
849 msgstr "服务器"
850
851 #: src/wx/server_dialog.cc:40
852 msgid "Host name or IP address"
853 msgstr "服务器名称或IP地址"
854
855 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
856 msgid "I want to play this back at fader"
857 msgstr "主机名或IP地址"
858
859 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
860 msgid "ID"
861 msgstr "ID"
862
863 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
864 msgid "IP address"
865 msgstr "IP地址"
866
867 #: src/wx/config_dialog.cc:638
868 msgid "IP address / host name"
869 msgstr "IP地址/服务器名称"
870
871 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
872 msgid "ISDCF name"
873 msgstr "ISDCF名称"
874
875 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
876 msgid "Image X position"
877 msgstr "画面X轴位置"
878
879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
880 msgid "Input gamma"
881 msgstr "伽马值"
882
883 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
884 msgid "Input gamma correction"
885 msgstr "伽玛校正"
886
887 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
888 msgid "Input power"
889 msgstr "功率"
890
891 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
892 msgid "Input transfer function"
893 msgstr ""
894
895 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
896 #, c-format
897 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
898 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
899
900 #: src/wx/config_dialog.cc:875
901 msgid "Intermediate"
902 msgstr "公钥"
903
904 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
905 msgid "Intermediate common name"
906 msgstr "公钥名称"
907
908 #: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
909 msgid "Interop"
910 msgstr "Interop"
911
912 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
913 #, fuzzy
914 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
915 msgstr "伽玛校正"
916
917 #: src/wx/config_dialog.cc:227
918 msgid "Issuer"
919 msgstr "发行商"
920
921 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
922 msgid "Italic file"
923 msgstr "斜体文件"
924
925 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
926 msgid "Italic font"
927 msgstr "斜体"
928
929 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
930 msgid ""
931 "JPEG2000 bandwidth\n"
932 "for newly-encoded data"
933 msgstr "上次使用的JPEG2000码率"
934
935 #: src/wx/content_menu.cc:72
936 msgid "Join"
937 msgstr "创建"
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
940 msgid "KDM Email"
941 msgstr "邮件发送 KDM"
942
943 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
944 msgid "KDM type"
945 msgstr "KDM类型"
946
947 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
948 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
949 msgid "KDM|Timing"
950 msgstr "时间窗口"
951
952 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
953 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
954 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
955
956 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
957 msgid "Key"
958 msgstr "键值"
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
961 msgid "Keys"
962 msgstr "键值"
963
964 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
965 msgid "Language"
966 msgstr "语言"
967
968 #: src/wx/content_panel.cc:97
969 msgid "Later"
970 msgstr "以后"
971
972 #: src/wx/config_dialog.cc:873
973 msgid "Leaf"
974 msgstr "私钥"
975
976 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
977 msgid "Leaf common name"
978 msgstr "私钥名称"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:740
981 msgid "Leaf private key"
982 msgstr "私钥"
983
984 #: src/wx/video_panel.cc:105
985 msgid "Left"
986 msgstr "左边"
987
988 #: src/wx/film_viewer.cc:70
989 msgid "Left eye"
990 msgstr "左眼"
991
992 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
993 msgid "Length"
994 msgstr "长度"
995
996 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
997 msgid "Line spacing"
998 msgstr "行间距"
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:746
1001 msgid "Load..."
1002 msgstr "加载..."
1003
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
1005 msgid "Log"
1006 msgstr "日志"
1007
1008 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1009 #, c-format
1010 msgid "Loudness range %.2f LU"
1011 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1012
1013 #: src/wx/content_panel.cc:526
1014 msgid "MISSING: "
1015 msgstr "丢失:"
1016
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1275
1018 msgid "Mail password"
1019 msgstr "邮箱登录密码"
1020
1021 #: src/wx/config_dialog.cc:1271
1022 msgid "Mail user name"
1023 msgstr "邮箱用户名"
1024
1025 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1026 msgid "Make DCP anyway"
1027 msgstr "无论如何制作DCP"
1028
1029 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1030 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1031 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
1032
1033 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1034 msgid "Make KDMs"
1035 msgstr "创建KDM"
1036
1037 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1038 msgid "Make certificate chain"
1039 msgstr "创建证书"
1040
1041 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1042 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1043 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1044
1045 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1046 msgid "Matrix"
1047 msgstr "矩阵"
1048
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
1050 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1051 msgstr "最大JPEG2000码率"
1052
1053 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
1054 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1055 msgid "Mbit/s"
1056 msgstr "Mbit/s"
1057
1058 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1059 msgid "Move content"
1060 msgstr "分卷内容"
1061
1062 #: src/wx/content_panel.cc:94
1063 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1064 msgstr "移动选择部分之前内容"
1065
1066 #: src/wx/content_panel.cc:98
1067 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1068 msgstr "移动选择部分之后内容"
1069
1070 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1071 msgid "Move to start of reel"
1072 msgstr "分卷设置"
1073
1074 #: src/wx/video_panel.cc:378
1075 msgid "Multiple content selected"
1076 msgstr "选择多个文件"
1077
1078 #: src/wx/content_widget.h:67
1079 msgid "Multiple values"
1080 msgstr "多值"
1081
1082 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1083 msgid "My Documents"
1084 msgstr "我的文档"
1085
1086 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1087 msgid "My problem is"
1088 msgstr "错误内容"
1089
1090 #: src/wx/content_panel.cc:530
1091 msgid "NEEDS KDM: "
1092 msgstr "用KDM:"
1093
1094 #: src/wx/content_panel.cc:534
1095 msgid "NEEDS OV: "
1096 msgstr "需要OV:"
1097
1098 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1099 msgid "Name"
1100 msgstr "名称"
1101
1102 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1103 msgid "New Film"
1104 msgstr "新建工程"
1105
1106 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1107 msgid "New name"
1108 msgstr "新名称"
1109
1110 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1111 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1112 msgstr "有新版 DCP-o-Matic 可使用"
1113
1114 #: src/wx/content_sub_panel.cc:62
1115 msgid "No DCP selected."
1116 msgstr "没有选择DCP"
1117
1118 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1119 #, c-format
1120 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1121 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1122
1123 #: src/wx/content_panel.cc:323
1124 msgid "No content found in this folder."
1125 msgstr "没有找到文件!"
1126
1127 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1128 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1129 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1130 #: src/wx/video_panel.cc:307
1131 msgid "None"
1132 msgstr "无"
1133
1134 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1135 msgid "Normal file"
1136 msgstr "普通文件"
1137
1138 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1139 msgid "Normal font"
1140 msgstr "普通字体"
1141
1142 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1143 msgid "Notes"
1144 msgstr "记录"
1145
1146 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1147 msgid "Off"
1148 msgstr "关闭"
1149
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1151 msgid "Only servers encode"
1152 msgstr "仅在编码服务器编码"
1153
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:1507
1155 msgid "Open console window"
1156 msgstr "打开控制台窗口"
1157
1158 #: src/wx/content_panel.cc:102
1159 msgid "Open the timeline for the film."
1160 msgstr "打开工程时间表"
1161
1162 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1163 msgid "Organisation"
1164 msgstr "团队"
1165
1166 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1167 msgid "Organisational unit"
1168 msgstr "组织"
1169
1170 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1171 msgid "Other trusted devices"
1172 msgstr "其它可信设备"
1173
1174 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1175 msgid "Outgoing mail server"
1176 msgstr "发送邮件服务器"
1177
1178 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1179 msgid "Outline"
1180 msgstr "缩略视图"
1181
1182 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1183 msgid "Outline content"
1184 msgstr "缩略视图内容"
1185
1186 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1187 msgid "Outline width"
1188 msgstr "轮廓线宽度"
1189
1190 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1191 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1192 msgstr "除非将字幕烧录在换面上,不然轮廓线宽度不能被显示"
1193
1194 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1195 msgid "Output"
1196 msgstr "输出"
1197
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:1164
1199 msgid "Password"
1200 msgstr "密码"
1201
1202 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1203 msgid "Pause"
1204 msgstr "暂停"
1205
1206 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1207 msgid "Peak"
1208 msgstr "最佳"
1209
1210 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1211 #, c-format
1212 msgid "Peak: %.2fdB"
1213 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1214
1215 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1216 msgid "Peak: unknown"
1217 msgstr "最佳值: 未知"
1218
1219 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1220 msgid "Play"
1221 msgstr "播放"
1222
1223 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1224 msgid "Play length"
1225 msgstr "播放长度"
1226
1227 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1228 msgid ""
1229 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1230 "about the problem."
1231 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1232
1233 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1234 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1235 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1236
1237 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1238 msgid "Position"
1239 msgstr "位置"
1240
1241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1242 msgid "Pre-release"
1243 msgstr "预发布(点映版)"
1244
1245 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1246 msgid "Processor"
1247 msgstr "处理类型"
1248
1249 #: src/wx/content_menu.cc:74
1250 msgid "Properties..."
1251 msgstr "属性..."
1252
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1254 msgid "Protocol"
1255 msgstr "协议"
1256
1257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1258 msgid "RGB to XYZ conversion"
1259 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1260
1261 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1262 msgid "RMS"
1263 msgstr "RMS"
1264
1265 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1266 msgid "Random"
1267 msgstr "随机"
1268
1269 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1270 msgid "Rating (e.g. 15)"
1271 msgstr "评级 (例如:15)"
1272
1273 #: src/wx/content_menu.cc:75
1274 msgid "Re-examine..."
1275 msgstr "重新制作..."
1276
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1278 msgid ""
1279 "Re-make certificates\n"
1280 "and key..."
1281 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1282
1283 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1284 msgid "Rec. 601"
1285 msgstr "Rec. 601"
1286
1287 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1288 msgid "Rec. 709"
1289 msgstr "Rec. 709"
1290
1291 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1292 msgid "Recipient certificate"
1293 msgstr "收件人证书"
1294
1295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1296 msgid "Red band"
1297 msgstr "限制"
1298
1299 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1300 msgid "Red chromaticity"
1301 msgstr "红色色度"
1302
1303 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1304 #, c-format
1305 msgid "Reel %d"
1306 msgstr "卷 %d"
1307
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1309 msgid "Reel length"
1310 msgstr "卷大小"
1311
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1313 msgid "Reels"
1314 msgstr "卷"
1315
1316 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1317 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1318 msgid "Reel|Custom"
1319 msgstr "分卷|自定义"
1320
1321 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1322 #: src/wx/video_panel.cc:82
1323 msgid "Refer to existing DCP"
1324 msgstr "参考现有的DCP"
1325
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
1327 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1328 #: src/wx/editable_list.h:80
1329 msgid "Remove"
1330 msgstr "移除"
1331
1332 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1333 msgid "Remove Cinema"
1334 msgstr "移除影院"
1335
1336 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1337 msgid "Remove Screen"
1338 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1339
1340 #: src/wx/content_panel.cc:90
1341 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1342 msgstr "删除选择工程"
1343
1344 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1345 msgid "Rename template"
1346 msgstr "重命名模板"
1347
1348 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1349 msgid "Rename..."
1350 msgstr "重命名..."
1351
1352 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1353 msgid "Repeat"
1354 msgstr "重复"
1355
1356 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1357 msgid "Repeat Content"
1358 msgstr "重复内容"
1359
1360 #: src/wx/content_menu.cc:71
1361 msgid "Repeat..."
1362 msgstr "重复..."
1363
1364 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1365 msgid "Report A Problem"
1366 msgstr "报告问题"
1367
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:1306
1369 msgid "Reset to default subject and text"
1370 msgstr "恢复到默认"
1371
1372 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1373 msgid "Resolution"
1374 msgstr "解析度"
1375
1376 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
1377 msgid "Restore to original colours"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1381 msgid "Resume"
1382 msgstr "恢复"
1383
1384 #: src/wx/video_panel.cc:116
1385 msgid "Right"
1386 msgstr "右边"
1387
1388 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1389 msgid "Right click to change gain."
1390 msgstr "右键单击要更改增益。"
1391
1392 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1393 msgid "Right eye"
1394 msgstr "右眼"
1395
1396 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1397 msgid "Root"
1398 msgstr "根"
1399
1400 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1401 msgid "Root common name"
1402 msgstr "根名称"
1403
1404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1405 msgid "S-Gamut3"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1409 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1410 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1411
1412 #: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
1413 msgid "SMPTE"
1414 msgstr "SMPTE"
1415
1416 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1417 #, c-format
1418 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1419 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1420
1421 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1422 msgid "Save template"
1423 msgstr "保存模板"
1424
1425 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1426 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1427 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1428
1429 #: src/wx/video_panel.cc:164
1430 msgid "Scale to"
1431 msgstr "缩放"
1432
1433 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1434 msgid "Screens"
1435 msgstr "服务器"
1436
1437 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1438 msgid "Search network for servers"
1439 msgstr "搜索网络服务器"
1440
1441 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1442 msgid "Select CPL XML file"
1443 msgstr "选择CPL文件"
1444
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
1446 #: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
1447 msgid "Select Certificate File"
1448 msgstr "选择证书文件"
1449
1450 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1451 msgid "Select Chain File"
1452 msgstr "选择密钥文件"
1453
1454 #: src/wx/content_menu.cc:366
1455 msgid "Select KDM"
1456 msgstr "选择KDM"
1457
1458 #: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
1459 msgid "Select Key File"
1460 msgstr "选择密钥文件"
1461
1462 #: src/wx/content_menu.cc:392
1463 msgid "Select OV"
1464 msgstr "选择OV"
1465
1466 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1467 msgid "Select certificate file"
1468 msgstr "选择证书文件"
1469
1470 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1471 msgid "Select cinema and screen database file"
1472 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1473
1474 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
1475 msgid "Send by email"
1476 msgstr "通过电子邮件发送"
1477
1478 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1479 msgid "Send emails"
1480 msgstr "发送电子邮件"
1481
1482 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1483 msgid "Send logs"
1484 msgstr "发送日志"
1485
1486 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1487 msgid "Serial number"
1488 msgstr "序列号"
1489
1490 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1491 msgid "Server"
1492 msgstr "服务器"
1493
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1495 msgid "Servers"
1496 msgstr "服务器"
1497
1498 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1499 msgid "Set"
1500 msgstr "设置"
1501
1502 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1503 msgid "Set from file..."
1504 msgstr "外置字体"
1505
1506 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1507 msgid "Set from system font..."
1508 msgstr "系统字体"
1509
1510 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1511 msgid "Set language"
1512 msgstr "设置语言"
1513
1514 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1515 msgid "Shadow"
1516 msgstr "字幕阴影"
1517
1518 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1519 msgid "Show audio..."
1520 msgstr "显示音频"
1521
1522 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1523 msgid "Show graph of audio levels..."
1524 msgstr "显示音频电平图"
1525
1526 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1527 msgid "Signed"
1528 msgstr "签名"
1529
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1531 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1532 msgstr "签名DCP和KDM"
1533
1534 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1535 msgid "Single reel"
1536 msgstr "签名卷"
1537
1538 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1539 msgid "Smoothing"
1540 msgstr "平滑"
1541
1542 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1543 msgid "Snap"
1544 msgstr "临时"
1545
1546 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1547 msgid "Split by video content"
1548 msgstr "根据内容进行分割"
1549
1550 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1551 msgid "Stable version "
1552 msgstr "稳定版"
1553
1554 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1555 msgid "Standard"
1556 msgstr "标准"
1557
1558 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1559 msgid "Start"
1560 msgstr "开始"
1561
1562 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1563 msgid "Start of reel"
1564 msgstr "分卷数量"
1565
1566 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1567 msgid "Stream"
1568 msgstr "流"
1569
1570 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1571 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1572 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1573
1574 #: src/wx/config_dialog.cc:1279
1575 msgid "Subject"
1576 msgstr "类目"
1577
1578 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1579 msgid "Subtitle"
1580 msgstr "字幕"
1581
1582 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1583 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1584 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1585
1586 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1587 msgid "Subtitle appearance"
1588 msgstr "字幕外观"
1589
1590 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
1591 msgid "Subtitle colours"
1592 msgstr "字幕颜色"
1593
1594 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1595 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1596 msgid "Subtitles"
1597 msgstr "字幕"
1598
1599 #: src/wx/about_dialog.cc:284
1600 msgid "Supported by"
1601 msgstr "技术支持"
1602
1603 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1604 msgid "TMS"
1605 msgstr "TMS"
1606
1607 #: src/wx/config_dialog.cc:1156
1608 msgid "Target path"
1609 msgstr "目标路径"
1610
1611 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1612 msgid "Temp version"
1613 msgstr "临时版本"
1614
1615 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1616 msgid "Template"
1617 msgstr "模板"
1618
1619 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1620 msgid "Template name"
1621 msgstr "模板名称"
1622
1623 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1624 msgid "Template names must not be empty."
1625 msgstr "模板名称不能为空"
1626
1627 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1628 msgid "Templates"
1629 msgstr "模板"
1630
1631 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1632 msgid "Territory (e.g. UK)"
1633 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1634
1635 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1636 msgid "Test version "
1637 msgstr "测试版"
1638
1639 #: src/wx/about_dialog.cc:341
1640 msgid "Tested by"
1641 msgstr "测试"
1642
1643 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1644 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1645 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1646
1647 #: src/wx/content_menu.cc:352
1648 msgid ""
1649 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1650 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1651 "missing content."
1652 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1653
1654 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1655 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1656 msgstr "一切正常!"
1657
1658 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1659 msgid ""
1660 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1661 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1662
1663 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1664 msgid "There is not enough free memory to do that."
1665 msgstr "内存不足!"
1666
1667 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1668 msgid ""
1669 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1670 "certificate. Only the first certificate will be used."
1671 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1672
1673 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1674 msgid "This is not a valid CPL file"
1675 msgstr "CPL文件无效!"
1676
1677 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1678 msgid "Threads"
1679 msgstr "线程"
1680
1681 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1682 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1683 msgstr "线程数"
1684
1685 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
1686 msgid "Thumbprint"
1687 msgstr "指纹"
1688
1689 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1690 msgid "Time"
1691 msgstr "时间"
1692
1693 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1694 msgid "Timeline"
1695 msgstr "时间线"
1696
1697 #: src/wx/content_panel.cc:101
1698 msgid "Timeline..."
1699 msgstr "时间线"
1700
1701 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1702 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1703 msgid "Timing|Timing"
1704 msgstr "计时器"
1705
1706 #: src/wx/video_panel.cc:129
1707 msgid "Top"
1708 msgstr "顶部"
1709
1710 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1711 msgid "Translated by"
1712 msgstr "翻译"
1713
1714 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1715 msgid "Trim after current position"
1716 msgstr "裁剪当前位置"
1717
1718 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1719 msgid "Trim from end"
1720 msgstr "裁剪结束"
1721
1722 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1723 msgid "Trim from start"
1724 msgstr "开始裁剪"
1725
1726 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1727 msgid "Trim up to current position"
1728 msgstr "裁剪至当前位置"
1729
1730 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1731 #, c-format
1732 msgid "True peak is %.2fdB"
1733 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1734
1735 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
1736 #: src/wx/video_panel.cc:86
1737 msgid "Type"
1738 msgstr "类型"
1739
1740 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1741 msgid "UTC"
1742 msgstr "时区"
1743
1744 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1745 msgid "UTC offset (time zone)"
1746 msgstr "UTC偏差(时区)"
1747
1748 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1749 msgid "UTC+1"
1750 msgstr "东1区"
1751
1752 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1753 msgid "UTC+10"
1754 msgstr "东10区"
1755
1756 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1757 msgid "UTC+11"
1758 msgstr "东11区"
1759
1760 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1761 msgid "UTC+12"
1762 msgstr "东12区"
1763
1764 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1765 msgid "UTC+2"
1766 msgstr "东2区"
1767
1768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1769 msgid "UTC+3"
1770 msgstr "东3区"
1771
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1773 msgid "UTC+4"
1774 msgstr "东4区"
1775
1776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1777 msgid "UTC+5"
1778 msgstr "东5区"
1779
1780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1781 msgid "UTC+5:30"
1782 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1783
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1785 msgid "UTC+6"
1786 msgstr "东6区"
1787
1788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1789 msgid "UTC+7"
1790 msgstr "东7区"
1791
1792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1793 msgid "UTC+8"
1794 msgstr "东8区 (北京时间)"
1795
1796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1797 msgid "UTC+9"
1798 msgstr "东9区"
1799
1800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1801 msgid "UTC-1"
1802 msgstr "西1区"
1803
1804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1805 msgid "UTC-10"
1806 msgstr "西10区"
1807
1808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1809 msgid "UTC-11"
1810 msgstr "西11区"
1811
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1813 msgid "UTC-2"
1814 msgstr "西2区"
1815
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1817 msgid "UTC-3"
1818 msgstr "西3区"
1819
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1821 msgid "UTC-3:30"
1822 msgstr "西3:30区"
1823
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1825 msgid "UTC-4"
1826 msgstr "西4区"
1827
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1829 msgid "UTC-4:30"
1830 msgstr "西4:30区"
1831
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1833 msgid "UTC-5"
1834 msgstr "西5区"
1835
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1837 msgid "UTC-6"
1838 msgstr "西6区"
1839
1840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1841 msgid "UTC-7"
1842 msgstr "西7区"
1843
1844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1845 msgid "UTC-8"
1846 msgstr "西8区"
1847
1848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1849 msgid "UTC-9"
1850 msgstr "西9区"
1851
1852 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1853 msgid "Update"
1854 msgstr "更新"
1855
1856 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1857 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1858 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1859
1860 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1861 msgid "Use ISDCF name"
1862 msgstr "使用ISDCF名称"
1863
1864 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1865 msgid "Use best"
1866 msgstr "使用最佳"
1867
1868 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1869 msgid "Use preset"
1870 msgstr "使用预设"
1871
1872 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1873 msgid "Use subtitles"
1874 msgstr "使用字幕"
1875
1876 #: src/wx/config_dialog.cc:1160
1877 msgid "User name"
1878 msgstr "用户名"
1879
1880 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1881 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1882 #: src/wx/video_panel.cc:75
1883 msgid "Video"
1884 msgstr "视频"
1885
1886 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1887 msgid "Video Waveform"
1888 msgstr "视频波形"
1889
1890 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1891 msgid "Video frame rate"
1892 msgstr "视频帧率"
1893
1894 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1895 msgid "View..."
1896 msgstr "视图窗口"
1897
1898 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1899 msgid "Warnings"
1900 msgstr "警告"
1901
1902 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1903 msgid "White point"
1904 msgstr "白点"
1905
1906 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1907 msgid "White point adjustment"
1908 msgstr "白点调整"
1909
1910 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1911 msgid "With help from"
1912 msgstr "帮助"
1913
1914 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1915 msgid "Write to"
1916 msgstr "输出目录:"
1917
1918 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1919 msgid "Written by"
1920 msgstr "撰稿"
1921
1922 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1923 msgid "X Offset"
1924 msgstr "X偏移"
1925
1926 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1927 msgid "X Scale"
1928 msgstr "X缩放"
1929
1930 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1931 msgid "Y Offset"
1932 msgstr "Y偏移"
1933
1934 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1935 msgid "Y Scale"
1936 msgstr "Y缩放"
1937
1938 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1939 msgid "YUV to RGB conversion"
1940 msgstr "YUV转换到RGB"
1941
1942 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1943 msgid "YUV to RGB matrix"
1944 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1945
1946 #: src/wx/screens_panel.cc:217
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
1950 "this name."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/wx/screens_panel.cc:258
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
1957 "screen with this name."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1961 msgid "Your email address"
1962 msgstr "您的邮箱地址"
1963
1964 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1965 msgid "component value"
1966 msgstr "结构"
1967
1968 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1969 msgid "dB"
1970 msgstr "dB"
1971
1972 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1973 #, c-format
1974 msgid "e.g. %s"
1975 msgstr "例如 %s"
1976
1977 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1978 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1979 msgid "f"
1980 msgstr "帧"
1981
1982 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1983 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1984 msgid "h"
1985 msgstr "时"
1986
1987 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1988 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1989 msgid "m"
1990 msgstr "分"
1991
1992 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1993 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1994 msgid "ms"
1995 msgstr "毫秒"
1996
1997 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
1998 msgid "port"
1999 msgstr "端口"
2000
2001 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2002 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2003 msgid "s"
2004 msgstr "秒"
2005
2006 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2007 msgid "threshold"
2008 msgstr "最低"
2009
2010 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2011 msgid "times"
2012 msgstr "时间"
2013
2014 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2015 msgid "until"
2016 msgstr "终止"
2017
2018 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2019 msgid "x"
2020 msgstr "x"
2021
2022 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2023 msgid "y"
2024 msgstr "y"
2025
2026 #~ msgid "Contact email"
2027 #~ msgstr "邮箱地址"
2028
2029 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2030 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2031
2032 #~ msgid "Down"
2033 #~ msgstr "下移"
2034
2035 #~ msgid "Up"
2036 #~ msgstr "上移"
2037
2038 #~ msgid ""
2039 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2040 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2041 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2042 #~ msgstr ""
2043 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2044 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2045
2046 #~ msgid ""
2047 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2048 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2049 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2050 #~ "the \"DCP\" tab."
2051 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2052
2053 #~ msgid ""
2054 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2055 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2056 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2057 #~ "the \"DCP\" tab."
2058 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2059
2060 #~ msgid "Log:"
2061 #~ msgstr "日志:"
2062
2063 #~ msgid ""
2064 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2065 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2066 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2067
2068 #~ msgid ""
2069 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2070 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2071 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2072
2073 #~ msgid ""
2074 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2075 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2076 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2077
2078 #~ msgid ""
2079 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2080 #~ "likely to cause problems on playback."
2081 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2082
2083 #~ msgid ""
2084 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2085 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2086 #~ msgstr ""
2087 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2088 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2089
2090 #~ msgid ""
2091 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2092 #~ "some projectors."
2093 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2094
2095 #~ msgid ""
2096 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2097 #~ "of your audio content."
2098 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2099
2100 #~ msgid ""
2101 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2102 #~ "content."
2103 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2104
2105 #~ msgid "UTC%d"
2106 #~ msgstr "UTC%d"
2107
2108 #~ msgid "Certificate"
2109 #~ msgstr "证书"
2110
2111 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2112 #~ msgstr "检测更新"
2113
2114 #~ msgid "Cinema"
2115 #~ msgstr "影院"
2116
2117 #~ msgid "Copy..."
2118 #~ msgstr "复制..."
2119
2120 #~ msgid "Country"
2121 #~ msgstr "国别地区"
2122
2123 #~ msgid "Dolby"
2124 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2125
2126 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2127 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2128
2129 #~ msgid "Fetching..."
2130 #~ msgstr "正在提取..."
2131
2132 #~ msgid "Load from file..."
2133 #~ msgstr "从文件加载..."
2134
2135 #~ msgid "Other"
2136 #~ msgstr "其他"
2137
2138 #~ msgid "Server manufacturer"
2139 #~ msgstr "服务器制造商"
2140
2141 #~ msgid "Server serial number"
2142 #~ msgstr "服务器序列"
2143
2144 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2145 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2146
2147 #~ msgid "Unknown"
2148 #~ msgstr "未知"
2149
2150 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2151 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2152
2153 #~ msgid ""
2154 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2155 #~ "cause problems on playback."
2156 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2157
2158 #~ msgid ""
2159 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2160 #~ "playback."
2161 #~ msgstr "DCP无音频!"
2162
2163 #~ msgid "audio"
2164 #~ msgstr "音频"
2165
2166 #~ msgid "still"
2167 #~ msgstr "静止"
2168
2169 #~ msgid "video"
2170 #~ msgstr "视频"