1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-14 21:28+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
56 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
104 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
116 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
140 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
162 #: src/wx/content_menu.cc:77
166 #: src/wx/content_menu.cc:78
170 #: src/wx/screens_panel.cc:206
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
182 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
200 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
209 msgid "Adjust white point to"
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:201
221 msgid "An unknown exception occurred."
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
228 #: src/wx/job_view.cc:133
229 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
232 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
234 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
240 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
244 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
245 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
246 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
250 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
251 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
252 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
257 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
258 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
260 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
263 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
265 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
267 #: src/wx/config_dialog.cc:212
268 msgid "Automatically analyse content audio"
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
275 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
280 msgid "Blue chromaticity"
283 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
287 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
291 #: src/wx/video_panel.cc:140
295 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
299 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
300 msgid "Burn subtitles into image"
303 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
304 msgid "But I have to use fader"
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
312 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
316 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
321 msgid "CPL annotation text"
324 #: src/wx/kdm_dialog.cc:197
325 msgid "CPL's content is not encrypted."
328 #: src/wx/audio_panel.cc:78
332 #: src/wx/job_view.cc:57
336 #: src/wx/content_sub_panel.cc:64
337 msgid "Cannot reference this DCP. "
340 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
341 msgid "Certificate downloaded"
344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
348 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
356 #: src/wx/config_dialog.cc:220
357 msgid "Check for testing updates on startup"
358 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
360 #: src/wx/config_dialog.cc:216
361 msgid "Check for updates on startup"
364 #: src/wx/content_menu.cc:80
365 msgid "Choose CPL..."
368 #: src/wx/content_menu.cc:296
369 msgid "Choose a file"
372 #: src/wx/content_panel.cc:276
373 msgid "Choose a file or files"
376 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
377 msgid "Choose a folder"
380 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
381 msgid "Choose a font"
384 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
385 msgid "Choose a font file"
388 #: src/wx/config_dialog.cc:201
389 msgid "Cinema and screen database file"
392 #: src/wx/content_widget.h:76
393 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
394 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
396 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
400 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
401 msgid "Colour conversion"
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
405 #: src/wx/video_panel.cc:206
406 msgid "Colour|Custom"
409 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
413 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
414 #: src/wx/config_dialog.cc:1495
415 msgid "Config|Timing"
418 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
419 msgid "Confirm KDM email"
420 msgstr "确认 KDM 电子邮件地址"
422 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
426 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
427 #: src/wx/film_editor.cc:54
431 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
432 msgid "Content Properties"
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
440 msgid "Content version"
443 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
452 msgid "Could not analyse audio."
455 #: src/wx/film_viewer.cc:203
457 msgid "Could not get video for view (%s)"
460 #: src/wx/content_menu.cc:372
462 msgid "Could not load KDM (%s)"
463 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
465 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
466 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
468 msgid "Could not read certificate file (%s)"
469 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:964
473 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
474 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
477 msgid "Create in folder"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:231
484 #: src/wx/video_panel.cc:100
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
489 #: src/wx/film_editor.cc:56
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1468
494 msgid "DCP asset filename format"
497 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
498 msgid "DCP directory"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1456
502 msgid "DCP metadata filename format"
503 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
505 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
506 #: src/wx/wx_util.cc:110
510 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
511 msgid "DCP-o-matic audio"
512 msgstr "DCP-o-matic音频"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1497
515 msgid "Debug: decode"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1501
519 msgid "Debug: email sending"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1499
523 msgid "Debug: encode"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
527 msgid "Decrypting DCPs"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:437
531 msgid "Default DCP audio channels"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:425
535 msgid "Default ISDCF name details"
536 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:442
539 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
540 msgstr "默认JPEG2000码率"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:463
544 msgid "Default KDM directory"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:451
548 msgid "Default audio delay"
551 #: src/wx/config_dialog.cc:429
552 msgid "Default container"
555 #: src/wx/config_dialog.cc:433
556 msgid "Default content type"
559 #: src/wx/config_dialog.cc:417
560 msgid "Default directory for new films"
563 #: src/wx/config_dialog.cc:409
564 msgid "Default duration of still images"
567 #: src/wx/config_dialog.cc:459
568 msgid "Default standard"
571 #: src/wx/config_dialog.cc:391
575 #: src/wx/audio_panel.cc:82
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
583 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
584 msgid "Dolby / Doremi"
587 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
588 msgid "Don't ask this again"
591 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
592 msgid "Don't send emails"
595 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
596 msgid "Don't show hints again"
599 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
603 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
604 msgid "Download certificate"
607 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
611 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
612 msgid "Downloading certificate"
615 #: src/wx/content_panel.cc:93
619 #: src/wx/screens_panel.cc:59
620 msgid "Edit Cinema..."
623 #: src/wx/screens_panel.cc:65
624 msgid "Edit Screen..."
625 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
627 #: src/wx/screens_panel.cc:170
631 #: src/wx/screens_panel.cc:246
635 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
636 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
637 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
641 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
645 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
646 msgid "Effect colour"
649 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
650 msgid "Email address"
653 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
654 msgid "Email addresses for KDM delivery"
657 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
658 msgid "Encoding Servers"
661 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
665 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
669 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
671 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
672 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
674 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
678 #: src/wx/config_dialog.cc:731
682 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
684 "Export DCP decryption\n"
688 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
690 "Export DCP decryption\n"
694 #: src/wx/config_dialog.cc:748
698 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
699 msgid "FTP (for Dolby)"
702 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
703 msgid "Facility (e.g. DLA)"
706 #: src/wx/video_panel.cc:154
710 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
714 #: src/wx/video_panel.cc:159
718 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
719 msgid "Fade out time"
722 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
723 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
726 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
727 msgid "Filename format"
730 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
734 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
738 #: src/wx/config_dialog.cc:207
740 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
741 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
743 #: src/wx/content_menu.cc:73
744 msgid "Find missing..."
747 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
748 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
752 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
756 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
760 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
764 #: src/wx/about_dialog.cc:66
765 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
766 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
768 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
772 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
776 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
777 msgid "From template"
780 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
784 #: src/wx/timing_panel.cc:96
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
792 #: src/wx/audio_panel.cc:66
796 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
797 msgid "Gain Calculator"
800 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
802 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
803 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
805 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
809 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
811 msgid "Gamma, linearised for small values"
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
818 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
819 msgid "Get from file..."
822 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
826 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
827 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
831 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
835 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
836 msgid "Go to timecode"
839 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
840 msgid "Green chromaticity"
843 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
847 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
851 #: src/wx/server_dialog.cc:40
852 msgid "Host name or IP address"
855 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
856 msgid "I want to play this back at fader"
859 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
863 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
867 #: src/wx/config_dialog.cc:638
868 msgid "IP address / host name"
871 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
875 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
876 msgid "Image X position"
879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
883 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
884 msgid "Input gamma correction"
887 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
891 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
892 msgid "Input transfer function"
895 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
897 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
898 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
900 #: src/wx/config_dialog.cc:875
904 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
905 msgid "Intermediate common name"
908 #: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
912 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
914 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
917 #: src/wx/config_dialog.cc:227
921 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
925 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
929 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
931 "JPEG2000 bandwidth\n"
932 "for newly-encoded data"
933 msgstr "上次使用的JPEG2000码率"
935 #: src/wx/content_menu.cc:72
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
943 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
947 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
948 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
952 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
953 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
956 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
960 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
964 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
968 #: src/wx/content_panel.cc:97
972 #: src/wx/config_dialog.cc:873
976 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
977 msgid "Leaf common name"
980 #: src/wx/config_dialog.cc:740
981 msgid "Leaf private key"
984 #: src/wx/video_panel.cc:105
988 #: src/wx/film_viewer.cc:70
992 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
996 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:746
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
1008 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1010 msgid "Loudness range %.2f LU"
1011 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1013 #: src/wx/content_panel.cc:526
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1275
1018 msgid "Mail password"
1021 #: src/wx/config_dialog.cc:1271
1022 msgid "Mail user name"
1025 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1026 msgid "Make DCP anyway"
1029 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1030 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1031 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
1033 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1037 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1038 msgid "Make certificate chain"
1041 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1042 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1043 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1045 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
1050 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1051 msgstr "最大JPEG2000码率"
1053 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
1054 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1058 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1059 msgid "Move content"
1062 #: src/wx/content_panel.cc:94
1063 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1066 #: src/wx/content_panel.cc:98
1067 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1070 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1071 msgid "Move to start of reel"
1074 #: src/wx/video_panel.cc:378
1075 msgid "Multiple content selected"
1078 #: src/wx/content_widget.h:67
1079 msgid "Multiple values"
1082 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1083 msgid "My Documents"
1086 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1087 msgid "My problem is"
1090 #: src/wx/content_panel.cc:530
1094 #: src/wx/content_panel.cc:534
1098 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1102 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1106 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1110 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1111 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1112 msgstr "有新版 DCP-o-Matic 可使用"
1114 #: src/wx/content_sub_panel.cc:62
1115 msgid "No DCP selected."
1118 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1120 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1121 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1123 #: src/wx/content_panel.cc:323
1124 msgid "No content found in this folder."
1127 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1128 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1129 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1130 #: src/wx/video_panel.cc:307
1134 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1138 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1142 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1146 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1151 msgid "Only servers encode"
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:1507
1155 msgid "Open console window"
1158 #: src/wx/content_panel.cc:102
1159 msgid "Open the timeline for the film."
1162 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1163 msgid "Organisation"
1166 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1167 msgid "Organisational unit"
1170 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1171 msgid "Other trusted devices"
1174 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1175 msgid "Outgoing mail server"
1178 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1182 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1183 msgid "Outline content"
1186 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1187 msgid "Outline width"
1190 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1191 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1192 msgstr "除非将字幕烧录在换面上,不然轮廓线宽度不能被显示"
1194 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:1164
1202 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1206 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1210 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1212 msgid "Peak: %.2fdB"
1215 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1216 msgid "Peak: unknown"
1219 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1223 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1227 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1229 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1230 "about the problem."
1231 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1233 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1234 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1235 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1237 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1245 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1249 #: src/wx/content_menu.cc:74
1250 msgid "Properties..."
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1258 msgid "RGB to XYZ conversion"
1259 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1261 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1265 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1269 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1270 msgid "Rating (e.g. 15)"
1273 #: src/wx/content_menu.cc:75
1274 msgid "Re-examine..."
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1279 "Re-make certificates\n"
1281 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1283 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1287 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1291 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1292 msgid "Recipient certificate"
1295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1299 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1300 msgid "Red chromaticity"
1303 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1316 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1317 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1321 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1322 #: src/wx/video_panel.cc:82
1323 msgid "Refer to existing DCP"
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
1327 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1328 #: src/wx/editable_list.h:80
1332 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1333 msgid "Remove Cinema"
1336 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1337 msgid "Remove Screen"
1338 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1340 #: src/wx/content_panel.cc:90
1341 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1344 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1345 msgid "Rename template"
1348 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1352 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1356 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1357 msgid "Repeat Content"
1360 #: src/wx/content_menu.cc:71
1364 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1365 msgid "Report A Problem"
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:1306
1369 msgid "Reset to default subject and text"
1372 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1376 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
1377 msgid "Restore to original colours"
1380 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1384 #: src/wx/video_panel.cc:116
1388 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1389 msgid "Right click to change gain."
1392 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1396 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1400 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1401 msgid "Root common name"
1404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1408 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1409 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1410 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1412 #: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
1416 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1418 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1419 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1421 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1422 msgid "Save template"
1425 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1426 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1427 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1429 #: src/wx/video_panel.cc:164
1433 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1437 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1438 msgid "Search network for servers"
1441 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1442 msgid "Select CPL XML file"
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
1446 #: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
1447 msgid "Select Certificate File"
1450 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1451 msgid "Select Chain File"
1454 #: src/wx/content_menu.cc:366
1458 #: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
1459 msgid "Select Key File"
1462 #: src/wx/content_menu.cc:392
1466 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1467 msgid "Select certificate file"
1470 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1471 msgid "Select cinema and screen database file"
1472 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1474 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
1475 msgid "Send by email"
1478 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1482 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1486 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1487 msgid "Serial number"
1490 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1498 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1502 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1503 msgid "Set from file..."
1506 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1507 msgid "Set from system font..."
1510 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1511 msgid "Set language"
1514 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1518 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1519 msgid "Show audio..."
1522 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1523 msgid "Show graph of audio levels..."
1526 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1531 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1534 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1538 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1542 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1546 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1547 msgid "Split by video content"
1550 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1551 msgid "Stable version "
1554 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1558 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1562 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1563 msgid "Start of reel"
1566 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1570 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1571 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1572 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1574 #: src/wx/config_dialog.cc:1279
1578 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1582 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1583 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1584 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1586 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1587 msgid "Subtitle appearance"
1590 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
1591 msgid "Subtitle colours"
1594 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1595 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1599 #: src/wx/about_dialog.cc:284
1600 msgid "Supported by"
1603 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1607 #: src/wx/config_dialog.cc:1156
1611 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1612 msgid "Temp version"
1615 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1619 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1620 msgid "Template name"
1623 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1624 msgid "Template names must not be empty."
1627 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1631 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1632 msgid "Territory (e.g. UK)"
1633 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1635 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1636 msgid "Test version "
1639 #: src/wx/about_dialog.cc:341
1643 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1644 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1645 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1647 #: src/wx/content_menu.cc:352
1649 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1650 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1652 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1654 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1655 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1658 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1660 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1661 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1663 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1664 msgid "There is not enough free memory to do that."
1667 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1669 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1670 "certificate. Only the first certificate will be used."
1671 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1673 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1674 msgid "This is not a valid CPL file"
1677 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1681 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1682 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1685 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
1689 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1693 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1697 #: src/wx/content_panel.cc:101
1701 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1702 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1703 msgid "Timing|Timing"
1706 #: src/wx/video_panel.cc:129
1710 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1711 msgid "Translated by"
1714 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1715 msgid "Trim after current position"
1718 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1719 msgid "Trim from end"
1722 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1723 msgid "Trim from start"
1726 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1727 msgid "Trim up to current position"
1730 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1732 msgid "True peak is %.2fdB"
1735 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
1736 #: src/wx/video_panel.cc:86
1740 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1744 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1745 msgid "UTC offset (time zone)"
1748 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1752 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1756 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1760 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1764 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1782 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1852 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1856 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1857 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1858 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1860 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1861 msgid "Use ISDCF name"
1864 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1868 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1872 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1873 msgid "Use subtitles"
1876 #: src/wx/config_dialog.cc:1160
1880 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1881 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1882 #: src/wx/video_panel.cc:75
1886 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1887 msgid "Video Waveform"
1890 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1891 msgid "Video frame rate"
1894 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1898 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1902 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1906 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1907 msgid "White point adjustment"
1910 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1911 msgid "With help from"
1914 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1918 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1922 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1926 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1930 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1934 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1938 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1939 msgid "YUV to RGB conversion"
1942 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1943 msgid "YUV to RGB matrix"
1944 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1946 #: src/wx/screens_panel.cc:217
1949 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
1953 #: src/wx/screens_panel.cc:258
1956 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
1957 "screen with this name."
1960 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1961 msgid "Your email address"
1964 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1965 msgid "component value"
1968 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1972 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1977 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1978 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1982 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1983 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1987 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1988 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1992 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1993 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1997 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
2001 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2002 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2006 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2010 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2014 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2018 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2022 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2026 #~ msgid "Contact email"
2029 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2030 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2039 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2040 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2041 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2043 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2047 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2048 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2049 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2050 #~ "the \"DCP\" tab."
2051 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2054 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2055 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2056 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2057 #~ "the \"DCP\" tab."
2058 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2064 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2065 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2066 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2069 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2070 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2071 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2074 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2075 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2076 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2079 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2080 #~ "likely to cause problems on playback."
2081 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2084 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2085 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2087 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2088 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2091 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2092 #~ "some projectors."
2093 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2096 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2097 #~ "of your audio content."
2098 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2101 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2103 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2108 #~ msgid "Certificate"
2111 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2124 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2126 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2127 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2129 #~ msgid "Fetching..."
2132 #~ msgid "Load from file..."
2133 #~ msgstr "从文件加载..."
2138 #~ msgid "Server manufacturer"
2141 #~ msgid "Server serial number"
2144 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2145 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2150 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2151 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2154 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2155 #~ "cause problems on playback."
2156 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2159 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "