pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
36 msgstr "%1 文件已经存在"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
42
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
44 #, c-format
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
47
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
49 #, fuzzy
50 msgid ""
51 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
52 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
53 msgstr ""
54 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
55 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
56
57 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
58 msgid "(None)"
59 msgstr "无"
60
61 #: src/wx/config_dialog.cc:132
62 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
63 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
64
65 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
66 msgid "-6dB"
67 msgstr "-6db"
68
69 #: src/wx/wx_util.cc:379
70 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
71 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
72
73 #: src/wx/wx_util.cc:371
74 msgid "2 - stereo"
75 msgstr "2声道—立体声"
76
77 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
78 msgid "255"
79 msgstr "255"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:234
82 msgid "2D"
83 msgstr "2D"
84
85 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
86 msgid "2D version of content available in 3D"
87 msgstr "伪3D"
88
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
90 msgid "2K"
91 msgstr "2K"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
94 msgid "3D"
95 msgstr "3D"
96
97 #: src/wx/video_panel.cc:238
98 msgid "3D alternate"
99 msgstr "左右交叉(3D)"
100
101 #: src/wx/video_panel.cc:239
102 msgid "3D left only"
103 msgstr "仅左眼(3D)"
104
105 #: src/wx/video_panel.cc:236
106 msgid "3D left/right"
107 msgstr "左右眼(3D)"
108
109 #: src/wx/video_panel.cc:240
110 msgid "3D right only"
111 msgstr "仅右眼(3D)"
112
113 #: src/wx/video_panel.cc:237
114 msgid "3D top/bottom"
115 msgstr "上下眼(3D)"
116
117 #: src/wx/wx_util.cc:373
118 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
119 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
120
121 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
122 msgid "4K"
123 msgstr "4K"
124
125 #: src/wx/wx_util.cc:375
126 msgid "6 - 5.1"
127 msgstr "6声道—5.1声道"
128
129 #: src/wx/wx_util.cc:377
130 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
131 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
132
133 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
134 msgid "<b>New colour</b>"
135 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
136
137 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
138 msgid "<b>Original colour</b>"
139 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
140
141 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
142 #.
143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
144 msgid ""
145 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
146 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
147 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
148
149 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
150 #.
151 #: src/wx/timing_panel.cc:132
152 msgid ""
153 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
154 "i>"
155 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
156
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
158 msgid "A"
159 msgstr "A"
160
161 #: src/wx/update_dialog.cc:36
162 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
163 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
164
165 #: src/wx/about_dialog.cc:35
166 msgid "About DCP-o-matic"
167 msgstr "关于 DCP-o-matic"
168
169 #: src/wx/screens_panel.cc:150
170 msgid "Add Cinema"
171 msgstr "添加影院"
172
173 #: src/wx/screens_panel.cc:57
174 msgid "Add Cinema..."
175 msgstr "添加影院..."
176
177 #: src/wx/content_panel.cc:94
178 msgid "Add DCP..."
179 msgstr "添加 DCP…"
180
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 msgid "Add DKDM folder"
183 msgstr "添加KDMs文件夹"
184
185 #: src/wx/content_menu.cc:77
186 msgid "Add KDM..."
187 msgstr "添加 KDM..."
188
189 #: src/wx/content_menu.cc:78
190 msgid "Add OV..."
191 msgstr "添加 OV..."
192
193 #: src/wx/screens_panel.cc:206
194 msgid "Add Screen"
195 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
196
197 #: src/wx/screens_panel.cc:63
198 msgid "Add Screen..."
199 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
200
201 #: src/wx/content_panel.cc:95
202 msgid "Add a DCP."
203 msgstr "添加 DCP..."
204
205 #: src/wx/content_panel.cc:91
206 msgid ""
207 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
208 "or a folder of sound files."
209 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
210
211 #: src/wx/content_panel.cc:86
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "添加文件..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:90
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "添加文件夹..."
218
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "添加图像序列"
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:87
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74
228 msgid "Add..."
229 msgstr "添加..."
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:468
232 msgid ""
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 msgstr ""
236 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
237 "证书。"
238
239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
240 msgid "Address"
241 msgstr "地址"
242
243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
244 msgid "Adjust white point to"
245 msgstr "调整白点"
246
247 #: src/wx/full_config_dialog.cc:960
248 msgid "Allow any DCP frame rate"
249 msgstr "允许任何DCP帧速率"
250
251 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
252 msgid "Alpha   0"
253 msgstr "透明度 0"
254
255 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
256 msgid "An unknown exception occurred."
257 msgstr "出现未知错误。"
258
259 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
260 msgid "Appearance..."
261 msgstr "显示..."
262
263 #: src/wx/job_view.cc:134
264 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
265 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
266
267 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
268 msgid ""
269 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
270 "\n"
271 msgstr ""
272 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
273 "\n"
274
275 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
276 msgid "Atmos"
277 msgstr "全景声"
278
279 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
280 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
281 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
282 msgid "Audio"
283 msgstr "音频"
284
285 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
286 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
287 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
288
289 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
293 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
294
295 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
299 "%.1fdB."
300 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
301
302 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
303 msgid "Automatically analyse content audio"
304 msgstr "自动解析源内容中的音频"
305
306 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
307 msgid "B"
308 msgstr "B"
309
310 #: src/wx/full_config_dialog.cc:747
311 msgid "BCC address"
312 msgstr "抄送地址"
313
314 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
315 msgid "Blue chromaticity"
316 msgstr "蓝色色度"
317
318 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
319 msgid "Bold file"
320 msgstr "字体文件"
321
322 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
323 msgid "Bold font"
324 msgstr "粗体"
325
326 #: src/wx/video_panel.cc:140
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "底部"
329
330 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
331 msgid "Browse..."
332 msgstr "浏览..."
333
334 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
335 msgid "Burn subtitles into image"
336 msgstr "字幕以图像输出"
337
338 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
339 msgid "But I have to use fader"
340 msgstr "使用推子"
341
342 #: src/wx/full_config_dialog.cc:737
343 msgid "CC addresses"
344 msgstr "抄送地址 "
345
346 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
347 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
348 msgid "CPL"
349 msgstr "CPL"
350
351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
352 msgid "CPL ID"
353 msgstr "CPL ID"
354
355 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
356 msgid "CPL annotation text"
357 msgstr "CPL注释文本"
358
359 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
360 msgid "CPL's content is not encrypted."
361 msgstr "该内容没有加密"
362
363 #: src/wx/audio_panel.cc:78
364 msgid "Calculate..."
365 msgstr "计算..."
366
367 #: src/wx/job_view.cc:58
368 msgid "Cancel"
369 msgstr "取消"
370
371 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
372 msgid "Cannot reference this DCP.  "
373 msgstr "不能引用该DCP"
374
375 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
376 msgid "Certificate downloaded"
377 msgstr "证书下载"
378
379 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
380 msgid "Chain"
381 msgstr "链接"
382
383 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
384 msgid "Channel gain"
385 msgstr "信道增益"
386
387 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
388 msgid "Channels"
389 msgstr "通道"
390
391 #: src/wx/config_dialog.cc:172
392 msgid "Check for testing updates on startup"
393 msgstr "启动时检查软件更新"
394
395 #: src/wx/config_dialog.cc:168
396 msgid "Check for updates on startup"
397 msgstr "启动时检查软件更新"
398
399 #: src/wx/content_menu.cc:80
400 msgid "Choose CPL..."
401 msgstr "选择CPL"
402
403 #: src/wx/content_panel.cc:361
404 msgid "Choose a DCP folder"
405 msgstr "选择一个DCP文件夹"
406
407 #: src/wx/content_menu.cc:294
408 msgid "Choose a file"
409 msgstr "选择一个文件"
410
411 #: src/wx/content_panel.cc:288
412 msgid "Choose a file or files"
413 msgstr "选择一个或多个文件"
414
415 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:316
416 msgid "Choose a folder"
417 msgstr "选择一个文件夹"
418
419 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
420 msgid "Choose a font"
421 msgstr "选择字体"
422
423 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
424 msgid "Choose a font file"
425 msgstr "选择一个字体文件"
426
427 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
428 msgid "Cinema and screen database file"
429 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
430
431 #: src/wx/content_widget.h:79
432 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
433 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
434
435 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
436 msgid "Colour"
437 msgstr "色彩空间"
438
439 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
440 msgid "Colour conversion"
441 msgstr "色彩转换"
442
443 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
444 #: src/wx/video_panel.cc:206
445 msgid "Colour|Custom"
446 msgstr "自定义"
447
448 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
449 msgid "Component"
450 msgstr "结构"
451
452 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
453 msgid "Configuration file"
454 msgstr ""
455
456 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
458 msgid "Config|Timing"
459 msgstr "时间设置"
460
461 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
462 msgid "Confirm KDM email"
463 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
464
465 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
466 msgid "Container"
467 msgstr "封装格式"
468
469 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
470 #: src/wx/film_editor.cc:53
471 msgid "Content"
472 msgstr "内容"
473
474 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
475 msgid "Content Properties"
476 msgstr "内容属性"
477
478 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
479 msgid "Content Type"
480 msgstr "内容类型"
481
482 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
483 msgid "Content version"
484 msgstr "内容版本"
485
486 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
487 msgid "Contrast"
488 msgstr "对比度"
489
490 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
491 msgid "Copy as name"
492 msgstr "复制名称"
493
494 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
495 msgid "Could not analyse audio."
496 msgstr "无法分析音频。"
497
498 #: src/wx/content_menu.cc:378
499 #, c-format
500 msgid "Could not load KDM (%s)"
501 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:452
504 #, c-format
505 msgid "Could not load certificate (%s)"
506 msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
507
508 #: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665
509 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
510 #, c-format
511 msgid "Could not read certificate file (%s)"
512 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:656
515 #, c-format
516 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
517 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
518
519 #: src/wx/film_viewer.cc:775
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
523 "preview."
524 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
525
526 #: src/wx/full_config_dialog.cc:863
527 msgid "Cover Sheet"
528 msgstr "封面"
529
530 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
531 msgid "Create in folder"
532 msgstr "创建文件夹"
533
534 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
535 msgid "Creator"
536 msgstr "创建者"
537
538 #: src/wx/video_panel.cc:100
539 msgid "Crop"
540 msgstr "裁剪"
541
542 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
543 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49
544 msgid "DCP"
545 msgstr "DCP"
546
547 #: src/wx/full_config_dialog.cc:989
548 msgid "DCP asset filename format"
549 msgstr "DCP内容的文件名格式"
550
551 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
552 msgid "DCP directory"
553 msgstr "DCP目录"
554
555 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
556 msgid "DCP metadata filename format"
557 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
558
559 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:92 src/wx/wx_util.cc:104
560 #: src/wx/wx_util.cc:112
561 msgid "DCP-o-matic"
562 msgstr "DCP-o-matic"
563
564 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
565 msgid "DCP-o-matic audio"
566 msgstr "DCP-o-matic音频"
567
568 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
569 msgid "Debug: decode"
570 msgstr "解码"
571
572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
573 msgid "Debug: email sending"
574 msgstr "发送到邮箱"
575
576 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
577 msgid "Debug: encode"
578 msgstr "编码"
579
580 #: src/wx/player_information.cc:135
581 #, c-format
582 msgid "Decode resolution: %dx%d"
583 msgstr ""
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:721
586 msgid "Decrypting KDMs"
587 msgstr "解密KDMs中"
588
589 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
590 msgid "Default DCP audio channels"
591 msgstr "默认DCP音频通道"
592
593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
594 msgid "Default ISDCF name details"
595 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
596
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
598 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
599 msgstr "默认JPEG2000码率"
600
601 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
602 msgid "Default KDM directory"
603 msgstr "默认KDM目录"
604
605 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
606 msgid "Default audio delay"
607 msgstr "默认音频延迟"
608
609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
610 msgid "Default container"
611 msgstr "默认显示比例"
612
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
614 msgid "Default content type"
615 msgstr "默认类型"
616
617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
618 msgid "Default directory for new films"
619 msgstr "新工程默认目录"
620
621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
622 msgid "Default duration of still images"
623 msgstr "默认持续时间(黑场)"
624
625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
626 msgid "Default scale-to"
627 msgstr "默认缩放比例"
628
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
630 msgid "Default standard"
631 msgstr "默认打包标准类型"
632
633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
634 msgid "Defaults"
635 msgstr "默认"
636
637 #: src/wx/audio_panel.cc:82
638 msgid "Delay"
639 msgstr "延迟"
640
641 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
642 msgid "Details..."
643 msgstr "详细..."
644
645 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
646 msgid "Dolby / Doremi"
647 msgstr "杜比 / 哆来咪"
648
649 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
650 msgid "Don't ask this again"
651 msgstr "不再询问"
652
653 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
654 msgid "Don't send emails"
655 msgstr "不发送电子邮件"
656
657 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
658 msgid "Don't show hints again"
659 msgstr "不再显示小提示"
660
661 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
662 msgid "Don't show this message again"
663 msgstr "不再显示小提示"
664
665 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
666 msgid "Download"
667 msgstr "下载"
668
669 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
670 msgid "Download certificate"
671 msgstr "下载证书"
672
673 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
674 msgid "Download..."
675 msgstr "下载..."
676
677 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
678 msgid "Downloading certificate"
679 msgstr "下载证书"
680
681 #: src/wx/player_information.cc:76
682 #, c-format
683 msgid "Dropped frames: %d"
684 msgstr ""
685
686 #: src/wx/content_panel.cc:102
687 msgid "Earlier"
688 msgstr "上移"
689
690 #: src/wx/screens_panel.cc:59
691 msgid "Edit Cinema..."
692 msgstr "编辑影院"
693
694 #: src/wx/screens_panel.cc:65
695 msgid "Edit Screen..."
696 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
697
698 #: src/wx/screens_panel.cc:170
699 msgid "Edit cinema"
700 msgstr "编辑影院"
701
702 #: src/wx/screens_panel.cc:246
703 msgid "Edit screen"
704 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
705
706 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
707 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
708 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
709 #: src/wx/editable_list.h:77
710 msgid "Edit..."
711 msgstr "编辑..."
712
713 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
714 msgid "Effect"
715 msgstr "效果"
716
717 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
718 msgid "Effect colour"
719 msgstr "效果颜色"
720
721 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
722 msgid "Email address"
723 msgstr "发件人地址 "
724
725 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
726 msgid "Email addresses for KDM delivery"
727 msgstr "发送KDM到邮箱 "
728
729 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
730 msgid "Encoding Servers"
731 msgstr "编码服务器"
732
733 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
734 msgid "Encrypted"
735 msgstr "加密"
736
737 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
738 msgid "End"
739 msgstr "结束"
740
741 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
742 #, c-format
743 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
744 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
745
746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
747 msgid "Errors"
748 msgstr "错误"
749
750 #: src/wx/config_dialog.cc:376
751 msgid "Export"
752 msgstr "导出"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:729
755 msgid ""
756 "Export KDM decryption\n"
757 "certificate..."
758 msgstr "导出DCP证书"
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:731
761 msgid ""
762 "Export KDM decryption\n"
763 "chain..."
764 msgstr "导出DCP密匙"
765
766 #: src/wx/export_dialog.cc:46
767 msgid "Export film"
768 msgstr "导出工程"
769
770 #: src/wx/config_dialog.cc:393
771 msgid "Export..."
772 msgstr "导出"
773
774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
775 msgid "FTP (for Dolby)"
776 msgstr "FTP (Dolby)"
777
778 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
779 msgid "Facility (e.g. DLA)"
780 msgstr "设备(例如:DLA)"
781
782 #: src/wx/video_panel.cc:154
783 msgid "Fade in"
784 msgstr "淡入"
785
786 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
787 msgid "Fade in time"
788 msgstr "淡入时间"
789
790 #: src/wx/video_panel.cc:159
791 msgid "Fade out"
792 msgstr "淡出"
793
794 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
795 msgid "Fade out time"
796 msgstr "淡出时间"
797
798 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
799 #, c-format
800 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
801 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
802
803 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
804 msgid "Filename format"
805 msgstr "文件名格式"
806
807 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
808 msgid "Film name"
809 msgstr "工程名称"
810
811 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
812 msgid "Filters"
813 msgstr "过滤器"
814
815 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
816 msgid ""
817 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
818 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
819
820 #: src/wx/content_menu.cc:73
821 msgid "Find missing..."
822 msgstr "查询失败..."
823
824 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
825 msgid "Folder / ZIP name format"
826 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
827
828 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
829 msgid "Folder name"
830 msgstr "文件夹名称"
831
832 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
833 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
834 msgid "Fonts"
835 msgstr "字体..."
836
837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
838 msgid "Fonts..."
839 msgstr "字体..."
840
841 #: src/wx/export_dialog.cc:48
842 msgid "Format"
843 msgstr "格式"
844
845 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
846 msgid "Frame Rate"
847 msgstr "帧率"
848
849 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
850 msgid "Frame rate"
851 msgstr "帧率"
852
853 #: src/wx/about_dialog.cc:66
854 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
855 msgstr ""
856 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
857 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
858
859 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
860 msgid "From"
861 msgstr "起始"
862
863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:731
864 msgid "From address"
865 msgstr "发件人地址"
866
867 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
868 msgid "From template"
869 msgstr "从模板"
870
871 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
872 msgid "Full"
873 msgstr "总"
874
875 #: src/wx/timing_panel.cc:96
876 msgid "Full length"
877 msgstr "总长度"
878
879 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
880 msgid "GB"
881 msgstr "GB"
882
883 #: src/wx/audio_panel.cc:66
884 msgid "Gain"
885 msgstr "增益(+/-)"
886
887 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
888 msgid "Gain Calculator"
889 msgstr "增益计算"
890
891 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
892 #, c-format
893 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
894 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
895
896 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
897 msgid "General"
898 msgstr "普通"
899
900 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
901 msgid "Get from file..."
902 msgstr "外置字体 "
903
904 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
905 msgid "Go back"
906 msgstr "返回"
907
908 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
909 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
910 msgid "Go to"
911 msgstr "跳转"
912
913 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
914 msgid "Go to frame"
915 msgstr "跳转到帧"
916
917 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
918 msgid "Go to timecode"
919 msgstr "跳转到时间码"
920
921 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
922 msgid "Green chromaticity"
923 msgstr "绿色色度"
924
925 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
926 #, fuzzy
927 msgid "Guess from content"
928 msgstr "缩略视图内容"
929
930 #: src/wx/export_dialog.cc:32
931 msgid "H.264"
932 msgstr "H.264"
933
934 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
935 msgid "Higher priority"
936 msgstr "高场优先"
937
938 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
939 msgid "Hints"
940 msgstr "温馨提示"
941
942 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
943 msgid "Host"
944 msgstr "服务器"
945
946 #: src/wx/server_dialog.cc:40
947 msgid "Host name or IP address"
948 msgstr "服务器地址或IP地址"
949
950 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
951 msgid "I want to play this back at fader"
952 msgstr "使用推子"
953
954 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
955 msgid "ID"
956 msgstr "ID"
957
958 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
959 msgid "IP address"
960 msgstr "IP地址"
961
962 #: src/wx/full_config_dialog.cc:536
963 msgid "IP address / host name"
964 msgstr "IP地址/服务器地址"
965
966 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
967 msgid "ISDCF name"
968 msgstr "ISDCF名称"
969
970 #: src/wx/config_dialog.cc:753
971 msgid ""
972 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
973 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
974 "become useless.  Proceed with caution!"
975 msgstr ""
976 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
977 "真的要继续吗?"
978
979 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
980 msgid "Image X position"
981 msgstr "画面 X 轴位置"
982
983 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
984 msgid "Important notice"
985 msgstr "重要提示"
986
987 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
988 msgid "Input gamma"
989 msgstr "伽马值"
990
991 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
992 msgid "Input gamma correction"
993 msgstr "伽玛校正"
994
995 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
996 msgid "Input power"
997 msgstr "功率"
998
999 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1000 msgid "Input transfer function"
1001 msgstr "输入变换功能"
1002
1003 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1004 #, c-format
1005 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1006 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1007
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:550
1009 msgid "Intermediate"
1010 msgstr "公钥"
1011
1012 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1013 msgid "Intermediate common name"
1014 msgstr "公钥名称"
1015
1016 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
1017 msgid "Interop"
1018 msgstr "Interop"
1019
1020 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1023 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1024
1025 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1026 msgid "Issuer"
1027 msgstr "发行"
1028
1029 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1030 msgid "Italic file"
1031 msgstr "斜体文件"
1032
1033 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1034 msgid "Italic font"
1035 msgstr "斜体"
1036
1037 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1038 msgid ""
1039 "JPEG2000 bandwidth\n"
1040 "for newly-encoded data"
1041 msgstr "JPEG2000码率"
1042
1043 #: src/wx/content_menu.cc:72
1044 msgid "Join"
1045 msgstr "创建"
1046
1047 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1048 msgid "Jump to selected content"
1049 msgstr "跳转到已选择的内容"
1050
1051 #: src/wx/full_config_dialog.cc:690
1052 msgid "KDM Email"
1053 msgstr "邮件发送 KDM"
1054
1055 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1056 msgid "KDM type"
1057 msgstr "KDM类型"
1058
1059 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1060 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1061 msgid "KDM|Timing"
1062 msgstr "KDM有效期"
1063
1064 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1065 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1066 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1067
1068 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1069 msgid "Key"
1070 msgstr "键值"
1071
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:703
1073 msgid "Keys"
1074 msgstr "键值"
1075
1076 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1077 msgid "Language"
1078 msgstr "语言"
1079
1080 #: src/wx/content_panel.cc:106
1081 msgid "Later"
1082 msgstr "下移"
1083
1084 #: src/wx/config_dialog.cc:548
1085 msgid "Leaf"
1086 msgstr "私钥"
1087
1088 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1089 msgid "Leaf common name"
1090 msgstr "私钥名称"
1091
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:385
1093 msgid "Leaf private key"
1094 msgstr "私钥"
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:403
1097 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1098 msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
1099
1100 #: src/wx/video_panel.cc:105
1101 msgid "Left"
1102 msgstr "左边"
1103
1104 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1105 msgid "Left eye"
1106 msgstr "左眼"
1107
1108 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1109 msgid "Length"
1110 msgstr "长度"
1111
1112 #: src/wx/player_information.cc:121
1113 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1117 msgid "Line spacing"
1118 msgstr "行间距"
1119
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:391
1121 msgid "Load..."
1122 msgstr "加载..."
1123
1124 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
1125 msgid "Log"
1126 msgstr "日志"
1127
1128 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1129 #, c-format
1130 msgid "Loudness range %.2f LU"
1131 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1132
1133 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1134 msgid "Lower priority"
1135 msgstr "低场优先"
1136
1137 #: src/wx/content_panel.cc:554
1138 msgid "MISSING: "
1139 msgstr "丢失:"
1140
1141 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1142 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1143 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1144
1145 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1146 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1147 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1148
1149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:723
1150 msgid "Mail password"
1151 msgstr "邮箱登录密码"
1152
1153 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
1154 msgid "Mail user name"
1155 msgstr "邮箱用户名"
1156
1157 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1158 msgid "Make DCP anyway"
1159 msgstr "强制制作DCP"
1160
1161 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1162 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1163 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1164
1165 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1166 msgid "Make KDMs"
1167 msgstr "创建KDM"
1168
1169 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1170 msgid "Make certificate chain"
1171 msgstr "创建证书"
1172
1173 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1174 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1175 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1176
1177 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1178 msgid "Matrix"
1179 msgstr "矩阵"
1180
1181 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
1182 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1183 msgstr "最大JPEG2000码率"
1184
1185 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1186 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1190 #: src/wx/full_config_dialog.cc:956
1191 msgid "Mbit/s"
1192 msgstr "Mbit/s"
1193
1194 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1195 msgid "Mix audio down to stereo"
1196 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1197
1198 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Move configuration"
1201 msgstr "分卷内容"
1202
1203 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1204 msgid "Move content"
1205 msgstr "分卷内容"
1206
1207 #: src/wx/content_panel.cc:103
1208 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1209 msgstr "上移选择内容"
1210
1211 #: src/wx/content_panel.cc:107
1212 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1213 msgstr "下移选择内容"
1214
1215 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1216 msgid "Move to start of reel"
1217 msgstr "分卷设置"
1218
1219 #: src/wx/video_panel.cc:378
1220 msgid "Multiple content selected"
1221 msgstr "选择多个文件"
1222
1223 #: src/wx/content_widget.h:70
1224 msgid "Multiple values"
1225 msgstr "多值"
1226
1227 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1228 msgid "My Documents"
1229 msgstr "我的文档"
1230
1231 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1232 msgid "My problem is"
1233 msgstr "错误内容"
1234
1235 #: src/wx/content_panel.cc:558
1236 msgid "NEEDS KDM: "
1237 msgstr "需要KDM:"
1238
1239 #: src/wx/content_panel.cc:562
1240 msgid "NEEDS OV: "
1241 msgstr "需要OV:"
1242
1243 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1244 msgid "Name"
1245 msgstr "名称"
1246
1247 #: src/wx/player_information.cc:108
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Needs KDM"
1250 msgstr "选择KDM"
1251
1252 #: src/wx/player_information.cc:103
1253 msgid "Needs OV"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1257 msgid "New name"
1258 msgstr "新名称"
1259
1260 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1261 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1262 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1263
1264 #: src/wx/player_information.cc:91
1265 #, fuzzy
1266 msgid "No DCP loaded."
1267 msgstr "没有选择DCP"
1268
1269 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1270 msgid "No DCP selected."
1271 msgstr "没有选择DCP"
1272
1273 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1274 #, c-format
1275 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1276 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1277
1278 #: src/wx/content_panel.cc:335
1279 msgid "No content found in this folder."
1280 msgstr "没有找到文件!"
1281
1282 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1284 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1285 #: src/wx/video_panel.cc:307
1286 msgid "None"
1287 msgstr "无"
1288
1289 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1290 msgid "Normal file"
1291 msgstr "普通文件"
1292
1293 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1294 msgid "Normal font"
1295 msgstr "普通字体"
1296
1297 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1298 msgid "Notes"
1299 msgstr "记录"
1300
1301 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1302 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1303 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1304
1305 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1306 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1307 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1308
1309 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1310 msgid "Off"
1311 msgstr "关闭"
1312
1313 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
1314 msgid "Only servers encode"
1315 msgstr "仅在编码服务器编码"
1316
1317 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
1318 msgid "Open console window"
1319 msgstr "打开控制台窗口"
1320
1321 #: src/wx/content_panel.cc:111
1322 msgid "Open the timeline for the film."
1323 msgstr "打开工程时间表"
1324
1325 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1326 msgid "Organisation"
1327 msgstr "团队"
1328
1329 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1330 msgid "Organisational unit"
1331 msgstr "组织"
1332
1333 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1334 msgid "Other trusted devices"
1335 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1336
1337 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
1338 msgid "Outgoing mail server"
1339 msgstr "发送邮件服务器地址"
1340
1341 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1342 msgid "Outline"
1343 msgstr "缩略视图"
1344
1345 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1346 msgid "Outline content"
1347 msgstr "缩略视图内容"
1348
1349 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1350 msgid "Outline width"
1351 msgstr "轮廓线宽度"
1352
1353 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1354 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1355 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1356
1357 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1358 msgid "Output"
1359 msgstr "输出"
1360
1361 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1362 msgid "Output file"
1363 msgstr "输出文件"
1364
1365 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1366 msgid "Output gamma correction"
1367 msgstr "输出伽玛校正"
1368
1369 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1370 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/wx/full_config_dialog.cc:612
1374 msgid "Password"
1375 msgstr "密码"
1376
1377 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1378 msgid "Paste"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1382 msgid "Paste audio settings"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Paste subtitle settings"
1388 msgstr "使用字幕"
1389
1390 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1391 msgid "Paste video settings"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1395 msgid "Pause"
1396 msgstr "暂停"
1397
1398 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1399 msgid "Peak"
1400 msgstr "最佳"
1401
1402 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1403 #, c-format
1404 msgid "Peak: %.2fdB"
1405 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1406
1407 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1408 msgid "Peak: unknown"
1409 msgstr "最佳值: 未知"
1410
1411 #: src/wx/player_information.cc:58
1412 msgid "Performance"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1416 msgid "Play"
1417 msgstr "播放"
1418
1419 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1420 msgid "Play length"
1421 msgstr "播放长度"
1422
1423 #: src/wx/config_dialog.cc:147
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Play sound via"
1426 msgstr "在预览时播放声音"
1427
1428 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1429 msgid ""
1430 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1431 "about the problem."
1432 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1433
1434 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1435 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1436 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1437
1438 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1439 msgid "Position"
1440 msgstr "位置"
1441
1442 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1443 msgid "Pre-release"
1444 msgstr "预发布(点映版)"
1445
1446 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1447 msgid "ProRes"
1448 msgstr "ProRes"
1449
1450 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1451 msgid "Processor"
1452 msgstr "处理类型"
1453
1454 #: src/wx/content_menu.cc:74
1455 msgid "Properties..."
1456 msgstr "属性..."
1457
1458 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1459 msgid "Protocol"
1460 msgstr "协议"
1461
1462 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1463 msgid "RGB to XYZ conversion"
1464 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1465
1466 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1467 msgid "RMS"
1468 msgstr "RMS"
1469
1470 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1471 msgid "Random"
1472 msgstr "随机"
1473
1474 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1475 msgid "Rating (e.g. 15)"
1476 msgstr "评级 (例如:15)"
1477
1478 #: src/wx/content_menu.cc:75
1479 msgid "Re-examine..."
1480 msgstr "重新制作..."
1481
1482 #: src/wx/config_dialog.cc:398
1483 msgid ""
1484 "Re-make certificates\n"
1485 "and key..."
1486 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1487
1488 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1489 msgid "Rec. 601"
1490 msgstr "Rec. 601"
1491
1492 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1493 msgid "Rec. 709"
1494 msgstr "Rec. 709"
1495
1496 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1497 msgid "Recipient certificate"
1498 msgstr "接受证书(设备)"
1499
1500 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1501 msgid "Red band"
1502 msgstr "限制"
1503
1504 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1505 msgid "Red chromaticity"
1506 msgstr "红色色度"
1507
1508 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1509 #, c-format
1510 msgid "Reel %d"
1511 msgstr "卷 %d"
1512
1513 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1514 msgid "Reel length"
1515 msgstr "卷大小"
1516
1517 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1518 msgid "Reels"
1519 msgstr "卷"
1520
1521 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1522 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1523 msgid "Reel|Custom"
1524 msgstr "分卷|自定义"
1525
1526 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1527 #: src/wx/video_panel.cc:82
1528 msgid "Refer to existing DCP"
1529 msgstr "参考现有的DCP"
1530
1531 #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82
1532 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1533 #: src/wx/editable_list.h:80
1534 msgid "Remove"
1535 msgstr "移除"
1536
1537 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1538 msgid "Remove Cinema"
1539 msgstr "移除影院"
1540
1541 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1542 msgid "Remove Screen"
1543 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1544
1545 #: src/wx/content_panel.cc:99
1546 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1547 msgstr "删除选择工程"
1548
1549 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1550 msgid "Rename template"
1551 msgstr "重命名模板"
1552
1553 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1554 msgid "Rename..."
1555 msgstr "重命名..."
1556
1557 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1558 msgid "Repeat"
1559 msgstr "重复"
1560
1561 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1562 msgid "Repeat Content"
1563 msgstr "重复内容"
1564
1565 #: src/wx/content_menu.cc:71
1566 msgid "Repeat..."
1567 msgstr "重复..."
1568
1569 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1570 msgid "Report A Problem"
1571 msgstr "报告问题"
1572
1573 #: src/wx/full_config_dialog.cc:754
1574 msgid "Reset to default subject and text"
1575 msgstr "恢复到默认"
1576
1577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1578 msgid "Reset to default text"
1579 msgstr "恢复到默认"
1580
1581 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1582 msgid "Resolution"
1583 msgstr "解析度"
1584
1585 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1586 msgid "Restore to original colours"
1587 msgstr "恢复为原始色彩"
1588
1589 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1590 msgid "Resume"
1591 msgstr "恢复"
1592
1593 #: src/wx/video_panel.cc:116
1594 msgid "Right"
1595 msgstr "右边"
1596
1597 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1598 msgid "Right click to change gain."
1599 msgstr "右键单击要更改增益。"
1600
1601 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1602 msgid "Right eye"
1603 msgstr "右眼"
1604
1605 #: src/wx/config_dialog.cc:546
1606 msgid "Root"
1607 msgstr "根"
1608
1609 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1610 msgid "Root common name"
1611 msgstr "根名称"
1612
1613 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1614 msgid "S-Gamut3"
1615 msgstr "索尼S-Gamut3"
1616
1617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:616
1618 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1619 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1620
1621 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
1622 msgid "SMPTE"
1623 msgstr "SMPTE"
1624
1625 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1626 #, c-format
1627 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1628 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1629
1630 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1631 msgid "Save template"
1632 msgstr "保存模板"
1633
1634 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1635 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1636 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1637
1638 #: src/wx/video_panel.cc:164
1639 msgid "Scale to"
1640 msgstr "缩放"
1641
1642 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1643 msgid "Screens"
1644 msgstr "服务器"
1645
1646 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1647 msgid "Search network for servers"
1648 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1649
1650 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1651 msgid "Select CPL XML file"
1652 msgstr "选择CPL文件"
1653
1654 #: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510
1655 #: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165
1656 msgid "Select Certificate File"
1657 msgstr "选择证书文件"
1658
1659 #: src/wx/config_dialog.cc:761
1660 msgid "Select Chain File"
1661 msgstr "选择私钥文件"
1662
1663 #: src/wx/content_menu.cc:372
1664 msgid "Select KDM"
1665 msgstr "选择KDM"
1666
1667 #: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683
1668 msgid "Select Key File"
1669 msgstr "选择密钥文件"
1670
1671 #: src/wx/content_menu.cc:398
1672 msgid "Select OV"
1673 msgstr "选择OV"
1674
1675 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1676 msgid "Select certificate file"
1677 msgstr "选择证书文件"
1678
1679 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1680 msgid "Select cinema and screen database file"
1681 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1682
1683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Select configuration file"
1686 msgstr "选择证书文件"
1687
1688 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1689 msgid "Select output file"
1690 msgstr "选择输出文件"
1691
1692 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1693 msgid "Send by email"
1694 msgstr "通过电子邮件发送"
1695
1696 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1697 msgid "Send emails"
1698 msgstr "发送电子邮件"
1699
1700 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1701 msgid "Send logs"
1702 msgstr "发送日志"
1703
1704 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1705 msgid "Serial number"
1706 msgstr "序列号"
1707
1708 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1709 msgid "Server"
1710 msgstr "服务器"
1711
1712 #: src/wx/full_config_dialog.cc:519
1713 msgid "Servers"
1714 msgstr "服务器"
1715
1716 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1717 msgid "Set"
1718 msgstr "设置"
1719
1720 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1721 msgid "Set from file..."
1722 msgstr "外置字体"
1723
1724 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1725 msgid "Set from system font..."
1726 msgstr "系统字体"
1727
1728 #: src/wx/config_dialog.cc:107
1729 msgid "Set language"
1730 msgstr "设置语言"
1731
1732 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1733 msgid "Shadow"
1734 msgstr "字幕阴影"
1735
1736 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1737 msgid "Show audio..."
1738 msgstr "显示音频"
1739
1740 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1741 msgid "Show graph of audio levels..."
1742 msgstr "显示音频电平图"
1743
1744 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1745 msgid "Signed"
1746 msgstr "签名"
1747
1748 #: src/wx/config_dialog.cc:711
1749 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1750 msgstr "签名DCP和KDM"
1751
1752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Simple gamma"
1755 msgstr "简单伽马值"
1756
1757 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1760 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
1761
1762 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1763 msgid "Single reel"
1764 msgstr "签名卷"
1765
1766 #: src/wx/player_information.cc:114
1767 #, c-format
1768 msgid "Size: %dx%d"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1772 msgid "Smoothing"
1773 msgstr "平滑"
1774
1775 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1776 msgid "Snap"
1777 msgstr "临时"
1778
1779 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1780 msgid "Split by video content"
1781 msgstr "根据内容进行分割"
1782
1783 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1784 msgid "Stable version "
1785 msgstr "稳定版"
1786
1787 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1788 msgid "Standard"
1789 msgstr "标准"
1790
1791 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1792 msgid "Start"
1793 msgstr "开始"
1794
1795 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1796 msgid "Start of reel"
1797 msgstr "分卷数量"
1798
1799 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1800 msgid "Stream"
1801 msgstr "流"
1802
1803 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1804 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1805 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1806
1807 #: src/wx/full_config_dialog.cc:727
1808 msgid "Subject"
1809 msgstr "类目"
1810
1811 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1812 msgid "Subtitle"
1813 msgstr "字幕"
1814
1815 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1816 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1817 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1818
1819 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1820 msgid "Subtitle appearance"
1821 msgstr "字幕外观"
1822
1823 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1824 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1825 msgid "Subtitles"
1826 msgstr "字幕"
1827
1828 #: src/wx/about_dialog.cc:331
1829 msgid "Supported by"
1830 msgstr "技术支持"
1831
1832 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
1833 msgid "TMS"
1834 msgstr "TMS"
1835
1836 #: src/wx/full_config_dialog.cc:604
1837 msgid "Target path"
1838 msgstr "目标路径"
1839
1840 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1841 msgid "Temp version"
1842 msgstr "临时版本"
1843
1844 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1845 msgid "Template"
1846 msgstr "模板"
1847
1848 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1849 msgid "Template name"
1850 msgstr "模板名称"
1851
1852 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1853 msgid "Template names must not be empty."
1854 msgstr "模板名称不能为空"
1855
1856 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1857 msgid "Templates"
1858 msgstr "模板"
1859
1860 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1861 msgid "Territory (e.g. UK)"
1862 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1863
1864 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1865 msgid "Test version "
1866 msgstr "测试版"
1867
1868 #: src/wx/about_dialog.cc:388
1869 msgid "Tested by"
1870 msgstr "测试"
1871
1872 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1873 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1874 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1875
1876 #: src/wx/content_menu.cc:358
1877 msgid ""
1878 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1879 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1880 "missing content."
1881 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1882
1883 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1884 msgid ""
1885 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1886 "use it?"
1887 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1888
1889 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
1893 "or overwrite it with your current configuration?"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1897 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1898 msgstr "正常!"
1899
1900 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1901 msgid ""
1902 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1903 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1904
1905 #: src/wx/film_viewer.cc:212
1906 msgid "There is not enough free memory to do that."
1907 msgstr "内存不足!"
1908
1909 #: src/wx/config_dialog.cc:460
1910 msgid ""
1911 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1912 "certificate. Only the first certificate will be used."
1913 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1914
1915 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1916 msgid "This is not a valid CPL file"
1917 msgstr "CPL文件无效!"
1918
1919 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1920 msgid "Threads"
1921 msgstr "线程"
1922
1923 #: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102
1924 msgid "Thumbprint"
1925 msgstr "指纹"
1926
1927 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1928 msgid "Time"
1929 msgstr "时间"
1930
1931 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1932 msgid "Timeline"
1933 msgstr "时间线"
1934
1935 #: src/wx/content_panel.cc:110
1936 msgid "Timeline..."
1937 msgstr "时间线"
1938
1939 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1940 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1941 msgid "Timing|Timing"
1942 msgstr "计时器"
1943
1944 #: src/wx/video_panel.cc:129
1945 msgid "Top"
1946 msgstr "顶部"
1947
1948 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1949 msgid "Translated by"
1950 msgstr "翻译"
1951
1952 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1953 msgid "Trim after current position"
1954 msgstr "裁剪当前位置"
1955
1956 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1957 msgid "Trim from end"
1958 msgstr "裁剪结束"
1959
1960 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1961 msgid "Trim from start"
1962 msgstr "开始裁剪"
1963
1964 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1965 msgid "Trim up to current position"
1966 msgstr "裁剪至当前位置"
1967
1968 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1969 #, c-format
1970 msgid "True peak is %.2fdB"
1971 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1972
1973 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350
1974 #: src/wx/video_panel.cc:86
1975 msgid "Type"
1976 msgstr "类型"
1977
1978 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1979 msgid "UTC"
1980 msgstr "时区"
1981
1982 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1983 msgid "UTC offset (time zone)"
1984 msgstr "UTC偏差(时区)"
1985
1986 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1987 msgid "UTC+1"
1988 msgstr "东1区"
1989
1990 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1991 msgid "UTC+10"
1992 msgstr "东10区"
1993
1994 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1995 msgid "UTC+11"
1996 msgstr "东11区"
1997
1998 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
1999 msgid "UTC+12"
2000 msgstr "东12区"
2001
2002 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2003 msgid "UTC+2"
2004 msgstr "东2区"
2005
2006 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2007 msgid "UTC+3"
2008 msgstr "东3区"
2009
2010 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2011 msgid "UTC+4"
2012 msgstr "东4区"
2013
2014 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2015 msgid "UTC+5"
2016 msgstr "东5区"
2017
2018 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2019 msgid "UTC+5:30"
2020 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2021
2022 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2023 msgid "UTC+6"
2024 msgstr "东6区"
2025
2026 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2027 msgid "UTC+7"
2028 msgstr "东7区"
2029
2030 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2031 msgid "UTC+8"
2032 msgstr "东8区 (北京时间)"
2033
2034 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2035 msgid "UTC+9"
2036 msgstr "东9区"
2037
2038 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2039 msgid "UTC+9:30"
2040 msgstr "东9:30区"
2041
2042 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2043 msgid "UTC-1"
2044 msgstr "西1区"
2045
2046 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2047 msgid "UTC-10"
2048 msgstr "西10区"
2049
2050 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2051 msgid "UTC-11"
2052 msgstr "西11区"
2053
2054 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2055 msgid "UTC-2"
2056 msgstr "西2区"
2057
2058 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2059 msgid "UTC-3"
2060 msgstr "西3区"
2061
2062 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2063 msgid "UTC-3:30"
2064 msgstr "西3:30区"
2065
2066 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2067 msgid "UTC-4"
2068 msgstr "西4区"
2069
2070 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2071 msgid "UTC-4:30"
2072 msgstr "西4:30区"
2073
2074 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2075 msgid "UTC-5"
2076 msgstr "西5区"
2077
2078 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2079 msgid "UTC-6"
2080 msgstr "西6区"
2081
2082 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2083 msgid "UTC-7"
2084 msgstr "西7区"
2085
2086 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2087 msgid "UTC-8"
2088 msgstr "西8区"
2089
2090 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2091 msgid "UTC-9"
2092 msgstr "西9区"
2093
2094 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2095 msgid "Update"
2096 msgstr "更新"
2097
2098 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2099 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2100 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2101
2102 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2103 msgid "Use ISDCF name"
2104 msgstr "使用ISDCF名称"
2105
2106 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
2107 msgid "Use best"
2108 msgstr "使用最佳"
2109
2110 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2111 msgid "Use preset"
2112 msgstr "使用预设"
2113
2114 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2115 msgid "Use subtitles"
2116 msgstr "使用字幕"
2117
2118 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2119 msgid "Use this file as new configuration"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2123 msgid "User name"
2124 msgstr "用户名"
2125
2126 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2127 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2128 #: src/wx/video_panel.cc:75
2129 msgid "Video"
2130 msgstr "视频"
2131
2132 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2133 msgid "Video Waveform"
2134 msgstr "视频波形"
2135
2136 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2137 msgid "Video frame rate"
2138 msgstr "视频帧率"
2139
2140 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2141 msgid "View..."
2142 msgstr "视图窗口"
2143
2144 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
2145 msgid "Warnings"
2146 msgstr "警告"
2147
2148 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2149 msgid "White point"
2150 msgstr "白点"
2151
2152 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2153 msgid "White point adjustment"
2154 msgstr "白点调整"
2155
2156 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2157 msgid "With help from"
2158 msgstr "帮助"
2159
2160 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2161 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2162 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2163
2164 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2165 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2166 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2167
2168 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2169 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2170 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2171
2172 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2173 msgid "Write to"
2174 msgstr "输出目录:"
2175
2176 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2177 msgid "Written by"
2178 msgstr "撰稿"
2179
2180 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2181 msgid "X Offset"
2182 msgstr "X 偏移"
2183
2184 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2185 msgid "X Scale"
2186 msgstr "X 缩放"
2187
2188 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2189 msgid "Y Offset"
2190 msgstr "Y 偏移"
2191
2192 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2193 msgid "Y Scale"
2194 msgstr "Y 缩放"
2195
2196 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2197 msgid "YUV to RGB conversion"
2198 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2199
2200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2201 msgid "YUV to RGB matrix"
2202 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2203
2204 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2208 "this name."
2209 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2210
2211 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2215 "screen with this name."
2216 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2217
2218 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2219 msgid ""
2220 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2221 "you want to continue?"
2222 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2223
2224 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2225 msgid ""
2226 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2227 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
2228
2229 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2230 msgid "Your email address"
2231 msgstr "您的邮箱地址"
2232
2233 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2234 msgid "component value"
2235 msgstr "结构"
2236
2237 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2238 msgid "dB"
2239 msgstr "dB"
2240
2241 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2242 #, c-format
2243 msgid "e.g. %s"
2244 msgstr "例如 %s"
2245
2246 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2247 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2248 msgid "f"
2249 msgstr "帧"
2250
2251 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2252 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2253 msgid "h"
2254 msgstr "时"
2255
2256 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2257 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2258 msgid "m"
2259 msgstr "分"
2260
2261 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2262 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2263 msgid "ms"
2264 msgstr "毫秒"
2265
2266 #: src/wx/full_config_dialog.cc:712
2267 msgid "port"
2268 msgstr "端口"
2269
2270 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2271 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2272 msgid "s"
2273 msgstr "秒"
2274
2275 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2276 msgid "threshold"
2277 msgstr "最低"
2278
2279 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2280 msgid "times"
2281 msgstr "时间"
2282
2283 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2284 msgid "until"
2285 msgstr "终止"
2286
2287 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2288 msgid "x"
2289 msgstr "x"
2290
2291 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2292 msgid "y"
2293 msgstr "y"
2294
2295 #~ msgid "New Film"
2296 #~ msgstr "新建工程"
2297
2298 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2299 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2300
2301 #~ msgid "Subtitle colours"
2302 #~ msgstr "字幕颜色"
2303
2304 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2305 #~ msgstr "线程数"
2306
2307 #~ msgid "Contact email"
2308 #~ msgstr "邮箱地址"
2309
2310 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2311 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2312
2313 #~ msgid "Down"
2314 #~ msgstr "下移"
2315
2316 #~ msgid "Up"
2317 #~ msgstr "上移"
2318
2319 #~ msgid ""
2320 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2321 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2322 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2323 #~ msgstr ""
2324 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2325 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2326
2327 #~ msgid ""
2328 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2329 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2330 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2331 #~ "the \"DCP\" tab."
2332 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2333
2334 #~ msgid ""
2335 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2336 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2337 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2338 #~ "the \"DCP\" tab."
2339 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2340
2341 #~ msgid "Log:"
2342 #~ msgstr "日志:"
2343
2344 #~ msgid ""
2345 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2346 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2347 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2348
2349 #~ msgid ""
2350 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2351 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2352 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2353
2354 #~ msgid ""
2355 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2356 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2357 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2358
2359 #~ msgid ""
2360 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2361 #~ "likely to cause problems on playback."
2362 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2363
2364 #~ msgid ""
2365 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2366 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2367 #~ msgstr ""
2368 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2369 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2370
2371 #~ msgid ""
2372 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2373 #~ "some projectors."
2374 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2375
2376 #~ msgid ""
2377 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2378 #~ "of your audio content."
2379 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2380
2381 #~ msgid ""
2382 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2383 #~ "content."
2384 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2385
2386 #~ msgid "UTC%d"
2387 #~ msgstr "UTC%d"
2388
2389 #~ msgid "Certificate"
2390 #~ msgstr "证书"
2391
2392 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2393 #~ msgstr "检测更新"
2394
2395 #~ msgid "Cinema"
2396 #~ msgstr "影院"
2397
2398 #~ msgid "Copy..."
2399 #~ msgstr "复制..."
2400
2401 #~ msgid "Country"
2402 #~ msgstr "国别地区"
2403
2404 #~ msgid "Dolby"
2405 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2406
2407 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2408 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2409
2410 #~ msgid "Fetching..."
2411 #~ msgstr "正在提取..."
2412
2413 #~ msgid "Load from file..."
2414 #~ msgstr "从文件加载..."
2415
2416 #~ msgid "Other"
2417 #~ msgstr "其他"
2418
2419 #~ msgid "Server manufacturer"
2420 #~ msgstr "服务器制造商"
2421
2422 #~ msgid "Server serial number"
2423 #~ msgstr "服务器序列"
2424
2425 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2426 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2427
2428 #~ msgid "Unknown"
2429 #~ msgstr "未知"
2430
2431 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2432 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2433
2434 #~ msgid ""
2435 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2436 #~ "cause problems on playback."
2437 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2438
2439 #~ msgid ""
2440 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2441 #~ "playback."
2442 #~ msgstr "DCP无音频!"
2443
2444 #~ msgid "audio"
2445 #~ msgstr "音频"
2446
2447 #~ msgid "still"
2448 #~ msgstr "静止"
2449
2450 #~ msgid "video"
2451 #~ msgstr "视频"