Fix mis-merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:39+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
35 msgid ""
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
38 msgstr ""
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
41
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
43 msgid "(None)"
44 msgstr "无"
45
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
49
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
51 msgid "-6dB"
52 msgstr "-6db"
53
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
56 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
57
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
59 msgid "2 - stereo"
60 msgstr "2声道—立体声"
61
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
63 msgid "255"
64 msgstr "255"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
67 msgid "2D"
68 msgstr "2D"
69
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
72 msgstr "伪3D"
73
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
75 msgid "2K"
76 msgstr "2K"
77
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
79 msgid "3D"
80 msgstr "3D"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
83 msgid "3D alternate"
84 msgstr "左右交叉(3D)"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
87 msgid "3D left only"
88 msgstr "仅左眼(3D)"
89
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
91 msgid "3D left/right"
92 msgstr "左右眼(3D)"
93
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
95 msgid "3D right only"
96 msgstr "仅右眼(3D)"
97
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
99 msgid "3D top/bottom"
100 msgstr "上下眼(3D)"
101
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
104 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
105
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
107 msgid "4K"
108 msgstr "4K"
109
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
111 msgid "6 - 5.1"
112 msgstr "6声道—5.1声道"
113
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
116 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
117
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
121
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
125
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
127 #.
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
129 msgid ""
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
133
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
135 #.
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
137 msgid ""
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
139 "i>"
140 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
141
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 msgid "A"
144 msgstr "A"
145
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "DCP-O-MATIC 有新版本"
149
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
153
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
155 msgid "Add Cinema"
156 msgstr "添加影院"
157
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
160 msgstr "添加影院..."
161
162 #: src/wx/content_menu.cc:70
163 msgid "Add KDM..."
164 msgstr "添加 KDM..."
165
166 #: src/wx/content_menu.cc:71
167 msgid "Add OV..."
168 msgstr "添加 OV..."
169
170 #: src/wx/screens_panel.cc:206
171 msgid "Add Screen"
172 msgstr "添加荧幕(放映服务器)"
173
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
177
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
179 msgid ""
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
181 "or a DCP."
182 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
183
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
186 msgstr "添加文件..."
187
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
190 msgstr "添加文件夹..."
191
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
194 msgstr "添加图像序列"
195
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
199
200 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
201 msgid "Add..."
202 msgstr "添加..."
203
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
205 msgid "Address"
206 msgstr "地址"
207
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
209 msgid "Adjust white point to"
210 msgstr "调整白点"
211
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1432
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
214 msgstr "允许任何DCP帧速率"
215
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
217 msgid "Alpha   0"
218 msgstr "透明度 0"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
221 msgid "An unknown exception occurred."
222 msgstr "出现未知错误。"
223
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
226 msgstr "显示..."
227
228 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
229 msgid ""
230 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
231 "\n"
232 msgstr ""
233
234 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
235 msgid "Atmos"
236 msgstr "全景声"
237
238 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
239 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
240 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
241 msgid "Audio"
242 msgstr "音频"
243
244 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
245 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
246 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
247
248 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
252 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
253
254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
258 "%.1fdB."
259 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
260
261 #: src/wx/config_dialog.cc:212
262 msgid "Automatically analyse content audio"
263 msgstr "自动解析源内容中的音频"
264
265 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
266 msgid "B"
267 msgstr "B"
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
270 msgid "BCC address"
271 msgstr "抄送地址"
272
273 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
274 msgid "Blue chromaticity"
275 msgstr "蓝色色度"
276
277 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
278 msgid "Bold file"
279 msgstr "字体文件"
280
281 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
282 msgid "Bold font"
283 msgstr "粗体"
284
285 #: src/wx/video_panel.cc:140
286 msgid "Bottom"
287 msgstr "底部"
288
289 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
290 msgid "Browse..."
291 msgstr "浏览..."
292
293 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
294 msgid "Burn subtitles into image"
295 msgstr "字幕以图像输出"
296
297 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
298 msgid "But I have to use fader"
299 msgstr "使用推子"
300
301 #: src/wx/config_dialog.cc:1273
302 msgid "CC addresses"
303 msgstr "抄送地址 "
304
305 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
306 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
307 msgid "CPL"
308 msgstr "CPL"
309
310 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
311 msgid "CPL ID"
312 msgstr "CPL ID"
313
314 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
315 msgid "CPL annotation text"
316 msgstr "CPL注释文本"
317
318 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
319 msgid "CPL's content is not encrypted."
320 msgstr "该内容没有加密"
321
322 #: src/wx/audio_panel.cc:78
323 msgid "Calculate..."
324 msgstr "计算..."
325
326 #: src/wx/job_view.cc:47
327 msgid "Cancel"
328 msgstr "取消"
329
330 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
331 msgid "Cannot reference this DCP.  "
332 msgstr "不能引用该DCP"
333
334 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
335 msgid "Certificate downloaded"
336 msgstr "证书下载"
337
338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
339 msgid "Chain"
340 msgstr "链接"
341
342 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
343 msgid "Channel gain"
344 msgstr "信道增益"
345
346 #: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
347 msgid "Channels"
348 msgstr "通道"
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:220
351 msgid "Check for testing updates on startup"
352 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:216
355 msgid "Check for updates on startup"
356 msgstr "启动时检查更新"
357
358 #: src/wx/content_menu.cc:255
359 msgid "Choose a file"
360 msgstr "选择一个文件"
361
362 #: src/wx/content_panel.cc:276
363 msgid "Choose a file or files"
364 msgstr "选择一个或多个文件"
365
366 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
367 msgid "Choose a folder"
368 msgstr "选择一个文件夹"
369
370 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
371 msgid "Choose a font"
372 msgstr "选择字体"
373
374 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
375 msgid "Choose a font file"
376 msgstr "选择一个字体文件"
377
378 #: src/wx/config_dialog.cc:201
379 msgid "Cinema and screen database file"
380 msgstr "放映厅和荧幕数据库文件"
381
382 #: src/wx/content_widget.h:76
383 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
384 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
385
386 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
387 msgid "Colour"
388 msgstr "色彩空间"
389
390 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
391 msgid "Colour conversion"
392 msgstr "色彩转换"
393
394 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
395 #: src/wx/video_panel.cc:206
396 msgid "Colour|Custom"
397 msgstr "自定义"
398
399 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
400 msgid "Component"
401 msgstr "结构"
402
403 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
405 msgid "Config|Timing"
406 msgstr "时间设置"
407
408 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
409 #, fuzzy
410 msgid "Confirm KDM email"
411 msgstr "Email KDM"
412
413 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
414 msgid "Contact email"
415 msgstr "邮箱地址"
416
417 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
418 msgid "Container"
419 msgstr "格式"
420
421 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
422 #: src/wx/film_editor.cc:54
423 msgid "Content"
424 msgstr "内容"
425
426 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
427 msgid "Content Properties"
428 msgstr "内容属性"
429
430 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
431 msgid "Content Type"
432 msgstr "内容类型"
433
434 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
435 msgid "Content version"
436 msgstr "内容版本"
437
438 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
439 msgid "Contrast"
440 msgstr "对比度"
441
442 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
443 msgid "Copy as name"
444 msgstr "复制名称"
445
446 #: src/wx/audio_dialog.cc:240
447 msgid "Could not analyse audio."
448 msgstr "无法分析音频。"
449
450 #: src/wx/film_viewer.cc:203
451 #, c-format
452 msgid "Could not get video for view (%s)"
453 msgstr "无法获取视频 (%s)"
454
455 #: src/wx/content_menu.cc:331
456 #, c-format
457 msgid "Could not load KDM (%s)"
458 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
461 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
462 #, c-format
463 msgid "Could not read certificate file (%s)"
464 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:948
467 #, c-format
468 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
469 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
470
471 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
472 msgid "Create in folder"
473 msgstr "创建文件夹"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:231
476 msgid "Creator"
477 msgstr "创建者"
478
479 #: src/wx/video_panel.cc:100
480 msgid "Crop"
481 msgstr "裁剪"
482
483 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
484 #: src/wx/film_editor.cc:56
485 msgid "DCP"
486 msgstr "DCP"
487
488 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
489 msgid "DCP asset filename format"
490 msgstr "DCP内容的文件名格式"
491
492 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
493 msgid "DCP directory"
494 msgstr "DCP目录"
495
496 #: src/wx/config_dialog.cc:1441
497 msgid "DCP metadata filename format"
498 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
499
500 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
501 #: src/wx/wx_util.cc:110
502 msgid "DCP-o-matic"
503 msgstr "DCP-o-matic"
504
505 #: src/wx/audio_dialog.cc:141
506 msgid "DCP-o-matic audio"
507 msgstr "DCP-o-matic音频"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
510 msgid "Debug: decode"
511 msgstr "解码"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
514 msgid "Debug: email sending"
515 msgstr "发送到邮箱"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
518 msgid "Debug: encode"
519 msgstr "编码"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
522 msgid "Decrypting DCPs"
523 msgstr "解密DCP"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:437
526 msgid "Default DCP audio channels"
527 msgstr "默认DCP音频通道"
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:425
530 msgid "Default ISDCF name details"
531 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:442
534 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
535 msgstr "默认JPEG2000码率"
536
537 #: src/wx/config_dialog.cc:451
538 msgid "Default audio delay"
539 msgstr "默认音频延迟"
540
541 #: src/wx/config_dialog.cc:429
542 msgid "Default container"
543 msgstr "默认显示比例"
544
545 #: src/wx/config_dialog.cc:433
546 msgid "Default content type"
547 msgstr "默认类型"
548
549 #: src/wx/config_dialog.cc:417
550 msgid "Default directory for new films"
551 msgstr "新工程默认目录"
552
553 #: src/wx/config_dialog.cc:409
554 msgid "Default duration of still images"
555 msgstr "默认持续时间"
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:459
558 msgid "Default standard"
559 msgstr "默认打包类型"
560
561 #: src/wx/config_dialog.cc:391
562 msgid "Defaults"
563 msgstr "默认"
564
565 #: src/wx/audio_panel.cc:82
566 msgid "Delay"
567 msgstr "延迟"
568
569 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
570 msgid "Details..."
571 msgstr "详细..."
572
573 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
574 msgid "Dolby / Doremi"
575 msgstr "杜比 / 哆来咪"
576
577 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
578 #, fuzzy
579 msgid "Don't ask this again"
580 msgstr "不再显示小提示"
581
582 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
583 #, fuzzy
584 msgid "Don't send emails"
585 msgstr "通过电子邮件发送"
586
587 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
588 msgid "Don't show hints again"
589 msgstr "不再显示小提示"
590
591 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
592 msgid "Download"
593 msgstr "下载"
594
595 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
596 msgid "Download certificate"
597 msgstr "下载证书"
598
599 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
600 msgid "Download..."
601 msgstr "下载..."
602
603 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
604 msgid "Downloading certificate"
605 msgstr "下载证书"
606
607 #: src/wx/content_panel.cc:93
608 msgid "Earlier"
609 msgstr "以前的"
610
611 #: src/wx/screens_panel.cc:59
612 msgid "Edit Cinema..."
613 msgstr "编辑影城..."
614
615 #: src/wx/screens_panel.cc:65
616 msgid "Edit Screen..."
617 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
618
619 #: src/wx/screens_panel.cc:170
620 msgid "Edit cinema"
621 msgstr "编辑影城"
622
623 #: src/wx/screens_panel.cc:232
624 msgid "Edit screen"
625 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)"
626
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
628 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
629 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
630 msgid "Edit..."
631 msgstr "编辑..."
632
633 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
634 #, fuzzy
635 msgid "Effect"
636 msgstr "无效果"
637
638 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
639 msgid "Effect colour"
640 msgstr ""
641
642 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
643 msgid "Email address"
644 msgstr "发件人地址 "
645
646 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
647 msgid "Email addresses for KDM delivery"
648 msgstr "发送KDM到邮箱 "
649
650 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
651 msgid "Encoding Servers"
652 msgstr "编码服务器"
653
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
655 msgid "Encrypted"
656 msgstr "加密"
657
658 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
659 msgid "End"
660 msgstr "结束"
661
662 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
663 msgid "Errors"
664 msgstr "错误"
665
666 #: src/wx/config_dialog.cc:715
667 msgid "Export"
668 msgstr "导出"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
671 msgid ""
672 "Export DCP decryption\n"
673 "certificate..."
674 msgstr "导出DCP证书"
675
676 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
677 msgid ""
678 "Export DCP decryption\n"
679 "chain..."
680 msgstr "导出DCP密匙"
681
682 #: src/wx/config_dialog.cc:732
683 msgid "Export..."
684 msgstr "导出"
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
687 msgid "FTP (for Dolby)"
688 msgstr "FTP (Dolby)"
689
690 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
691 msgid "Facility (e.g. DLA)"
692 msgstr "设备(例如:DLA)"
693
694 #: src/wx/video_panel.cc:154
695 msgid "Fade in"
696 msgstr "淡入"
697
698 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
699 msgid "Fade in time"
700 msgstr "淡入时间"
701
702 #: src/wx/video_panel.cc:159
703 msgid "Fade out"
704 msgstr "淡出"
705
706 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
707 msgid "Fade out time"
708 msgstr "淡出时间"
709
710 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
711 msgid "Filename format"
712 msgstr "文件名格式"
713
714 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
715 msgid "Film name"
716 msgstr "工程名称"
717
718 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
719 msgid "Filters"
720 msgstr "过滤器"
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:207
723 msgid ""
724 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
725 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
726
727 #: src/wx/content_menu.cc:66
728 msgid "Find missing..."
729 msgstr "寻找丢失..."
730
731 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
732 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
733 msgid "Fonts"
734 msgstr "字体..."
735
736 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
737 msgid "Fonts..."
738 msgstr "字体..."
739
740 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
741 msgid "Frame Rate"
742 msgstr "帧速率"
743
744 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
745 msgid "Frame rate"
746 msgstr "帧速率"
747
748 #: src/wx/about_dialog.cc:66
749 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
750 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
751
752 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
753 msgid "From"
754 msgstr "起始"
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
757 msgid "From address"
758 msgstr "发件人地址"
759
760 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
761 msgid "From template"
762 msgstr "从模板"
763
764 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
765 msgid "Full"
766 msgstr "总"
767
768 #: src/wx/timing_panel.cc:96
769 msgid "Full length"
770 msgstr "总长度"
771
772 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
773 msgid "GB"
774 msgstr "GB"
775
776 #: src/wx/audio_panel.cc:66
777 msgid "Gain"
778 msgstr "增益(+/-)"
779
780 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
781 msgid "Gain Calculator"
782 msgstr "增益计算"
783
784 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
785 #, c-format
786 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
787 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
790 msgid "General"
791 msgstr "普通"
792
793 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
794 msgid "Get from file..."
795 msgstr "外置字体 "
796
797 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
798 msgid "Go back"
799 msgstr "返回"
800
801 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
802 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
803 msgid "Go to"
804 msgstr "跳转"
805
806 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
807 msgid "Go to frame"
808 msgstr "跳转到帧"
809
810 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
811 msgid "Go to timecode"
812 msgstr "跳转到时间码"
813
814 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
815 msgid "Green chromaticity"
816 msgstr "绿色色度"
817
818 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
819 msgid "Hints"
820 msgstr "温馨提示"
821
822 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
823 msgid "Host"
824 msgstr "服务器"
825
826 #: src/wx/server_dialog.cc:39
827 msgid "Host name or IP address"
828 msgstr "服务器名称或IP地址"
829
830 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
831 msgid "I want to play this back at fader"
832 msgstr "主机名或IP地址"
833
834 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
835 msgid "ID"
836 msgstr "ID"
837
838 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
839 msgid "IP address"
840 msgstr "IP地址"
841
842 #: src/wx/config_dialog.cc:621
843 msgid "IP address / host name"
844 msgstr "IP地址/服务器名称"
845
846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
847 msgid "ISDCF name"
848 msgstr "ISDCF名称"
849
850 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
851 msgid "Image X position"
852 msgstr "画面X轴位置"
853
854 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
855 msgid "Input gamma"
856 msgstr "伽马值"
857
858 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
859 msgid "Input gamma correction"
860 msgstr "伽玛校正"
861
862 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
863 msgid "Input power"
864 msgstr "功率"
865
866 #: src/wx/audio_dialog.cc:344
867 #, c-format
868 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
869 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
870
871 #: src/wx/config_dialog.cc:859
872 msgid "Intermediate"
873 msgstr "公钥"
874
875 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
876 msgid "Intermediate common name"
877 msgstr "公钥名称"
878
879 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
880 msgid "Interop"
881 msgstr "Interop"
882
883 #: src/wx/config_dialog.cc:227
884 msgid "Issuer"
885 msgstr "发行商"
886
887 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
888 msgid "Italic file"
889 msgstr "斜体文件"
890
891 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
892 msgid "Italic font"
893 msgstr "斜体"
894
895 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
896 msgid ""
897 "JPEG2000 bandwidth\n"
898 "for newly-encoded data"
899 msgstr "上次使用的JPEG2000码率"
900
901 #: src/wx/content_menu.cc:65
902 msgid "Join"
903 msgstr "创建"
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
906 msgid "KDM Email"
907 msgstr "Email KDM"
908
909 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
910 msgid "KDM type"
911 msgstr "KDM类型"
912
913 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
914 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
915 msgid "KDM|Timing"
916 msgstr "时间窗口"
917
918 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
919 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
920 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
921
922 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
923 msgid "Key"
924 msgstr "键值"
925
926 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
927 msgid "Keys"
928 msgstr "键值"
929
930 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
931 msgid "Language"
932 msgstr "语言"
933
934 #: src/wx/content_panel.cc:97
935 msgid "Later"
936 msgstr "以后"
937
938 #: src/wx/config_dialog.cc:857
939 msgid "Leaf"
940 msgstr "私钥"
941
942 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
943 msgid "Leaf common name"
944 msgstr "私钥名称"
945
946 #: src/wx/config_dialog.cc:724
947 msgid "Leaf private key"
948 msgstr "私钥"
949
950 #: src/wx/video_panel.cc:105
951 msgid "Left"
952 msgstr "左边"
953
954 #: src/wx/film_viewer.cc:70
955 msgid "Left eye"
956 msgstr "左眼"
957
958 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
959 msgid "Length"
960 msgstr "长度"
961
962 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
963 msgid "Line spacing"
964 msgstr "行间距"
965
966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
967 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
968 msgstr "对齐低位的伽马值"
969
970 #: src/wx/config_dialog.cc:730
971 msgid "Load..."
972 msgstr "加载..."
973
974 #: src/wx/config_dialog.cc:1471
975 msgid "Log"
976 msgstr "日志"
977
978 #: src/wx/audio_dialog.cc:353
979 #, c-format
980 msgid "Loudness range %.2f LU"
981 msgstr "响度范围 %.2f LU"
982
983 #: src/wx/content_panel.cc:507
984 msgid "MISSING: "
985 msgstr "丢失:"
986
987 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
988 msgid "Mail password"
989 msgstr "邮箱登录密码"
990
991 #: src/wx/config_dialog.cc:1255
992 msgid "Mail user name"
993 msgstr "邮箱用户名"
994
995 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
996 msgid "Make DCP anyway"
997 msgstr "无论如何制作DCP"
998
999 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1000 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1001 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
1002
1003 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1004 msgid "Make KDMs"
1005 msgstr "创建KDM"
1006
1007 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1008 msgid "Make certificate chain"
1009 msgstr "创建证书"
1010
1011 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1012 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1013 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1014
1015 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1016 msgid "Matrix"
1017 msgstr "矩阵"
1018
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
1020 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1021 msgstr "最大JPEG2000码率"
1022
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
1024 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1025 msgid "Mbit/s"
1026 msgstr "Mbit/s"
1027
1028 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1029 msgid "Move content"
1030 msgstr "分卷内容"
1031
1032 #: src/wx/content_panel.cc:94
1033 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1034 msgstr "移动选择部分之前内容"
1035
1036 #: src/wx/content_panel.cc:98
1037 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1038 msgstr "移动选择部分之后内容"
1039
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1041 msgid "Move to start of reel"
1042 msgstr "分卷设置"
1043
1044 #: src/wx/video_panel.cc:375
1045 msgid "Multiple content selected"
1046 msgstr "选择多个文件"
1047
1048 #: src/wx/content_widget.h:67
1049 msgid "Multiple values"
1050 msgstr "多值"
1051
1052 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1053 msgid "My Documents"
1054 msgstr "我的文档"
1055
1056 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1057 msgid "My problem is"
1058 msgstr "错误内容"
1059
1060 #: src/wx/content_panel.cc:511
1061 msgid "NEEDS KDM: "
1062 msgstr "用KDM:"
1063
1064 #: src/wx/content_panel.cc:515
1065 msgid "NEEDS OV: "
1066 msgstr "需要OV:"
1067
1068 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1069 msgid "Name"
1070 msgstr "名称"
1071
1072 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1073 msgid "New Film"
1074 msgstr "新建工程"
1075
1076 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1077 msgid "New name"
1078 msgstr "新名称"
1079
1080 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1081 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1082 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
1083
1084 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1085 msgid "No DCP selected."
1086 msgstr "没有选择DCP"
1087
1088 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1089 #, c-format
1090 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1091 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1092
1093 #: src/wx/content_panel.cc:323
1094 msgid "No content found in this folder."
1095 msgstr "没有找到文件!"
1096
1097 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1098 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1099 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1100 #: src/wx/video_panel.cc:304
1101 msgid "None"
1102 msgstr "无"
1103
1104 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1105 msgid "Normal file"
1106 msgstr "普通文件"
1107
1108 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1109 msgid "Normal font"
1110 msgstr "普通字体"
1111
1112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1113 msgid "Notes"
1114 msgstr "记录"
1115
1116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1117 msgid "Off"
1118 msgstr "关闭"
1119
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:1436
1121 msgid "Only servers encode"
1122 msgstr "仅在编码服务器编码"
1123
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
1125 msgid "Open console window"
1126 msgstr "打开控制台窗口"
1127
1128 #: src/wx/content_panel.cc:102
1129 msgid "Open the timeline for the film."
1130 msgstr "打开工程时间表"
1131
1132 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1133 msgid "Organisation"
1134 msgstr "团队"
1135
1136 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1137 msgid "Organisational unit"
1138 msgstr "组织"
1139
1140 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1141 msgid "Other trusted devices"
1142 msgstr "其它可信设备"
1143
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
1145 msgid "Outgoing mail server"
1146 msgstr "发送邮件服务器"
1147
1148 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1149 msgid "Outline"
1150 msgstr "缩略视图"
1151
1152 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1153 msgid "Outline content"
1154 msgstr "缩略视图内容"
1155
1156 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Outline width"
1159 msgstr "缩略视图"
1160
1161 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1162 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1166 msgid "Output"
1167 msgstr "输出"
1168
1169 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1170 msgid "Password"
1171 msgstr "密码"
1172
1173 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1174 msgid "Pause"
1175 msgstr "暂停"
1176
1177 #: src/wx/audio_dialog.cc:105
1178 msgid "Peak"
1179 msgstr "最佳"
1180
1181 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1182 #, c-format
1183 msgid "Peak: %.2fdB"
1184 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1185
1186 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1187 msgid "Peak: unknown"
1188 msgstr "最佳值: 未知"
1189
1190 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1191 msgid "Play"
1192 msgstr "播放"
1193
1194 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1195 msgid "Play length"
1196 msgstr "播放长度"
1197
1198 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1199 msgid ""
1200 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1201 "about the problem."
1202 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1203
1204 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1205 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1206 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1207
1208 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1209 msgid "Position"
1210 msgstr "位置"
1211
1212 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1213 msgid "Pre-release"
1214 msgstr "预发布(点映版)"
1215
1216 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1217 msgid "Processor"
1218 msgstr "处理类型"
1219
1220 #: src/wx/content_menu.cc:67
1221 msgid "Properties..."
1222 msgstr "属性..."
1223
1224 #: src/wx/config_dialog.cc:1132
1225 msgid "Protocol"
1226 msgstr "协议"
1227
1228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1229 msgid "RGB to XYZ conversion"
1230 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1231
1232 #: src/wx/audio_dialog.cc:106
1233 msgid "RMS"
1234 msgstr "RMS"
1235
1236 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1237 msgid "Random"
1238 msgstr "随机"
1239
1240 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1241 msgid "Rating (e.g. 15)"
1242 msgstr "评级 (例如:15)"
1243
1244 #: src/wx/content_menu.cc:68
1245 msgid "Re-examine..."
1246 msgstr "重新制作..."
1247
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1249 msgid ""
1250 "Re-make certificates\n"
1251 "and key..."
1252 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1253
1254 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1255 msgid "Rec. 601"
1256 msgstr "Rec. 601"
1257
1258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1259 msgid "Rec. 709"
1260 msgstr "Rec. 709"
1261
1262 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1263 msgid "Recipient certificate"
1264 msgstr "收件人证书"
1265
1266 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1267 msgid "Red band"
1268 msgstr "限制"
1269
1270 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1271 msgid "Red chromaticity"
1272 msgstr "红色色度"
1273
1274 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1275 #, c-format
1276 msgid "Reel %d"
1277 msgstr "卷 %d"
1278
1279 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1280 msgid "Reel length"
1281 msgstr "卷大小"
1282
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1284 msgid "Reels"
1285 msgstr "卷"
1286
1287 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1288 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1289 msgid "Reel|Custom"
1290 msgstr "分卷|自定义"
1291
1292 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1293 #: src/wx/video_panel.cc:82
1294 msgid "Refer to existing DCP"
1295 msgstr "参考现有的DCP"
1296
1297 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1298 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1299 #: src/wx/editable_list.h:84
1300 msgid "Remove"
1301 msgstr "移除"
1302
1303 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1304 msgid "Remove Cinema"
1305 msgstr "移除影院"
1306
1307 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1308 msgid "Remove Screen"
1309 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1310
1311 #: src/wx/content_panel.cc:90
1312 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1313 msgstr "删除选择工程"
1314
1315 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1316 msgid "Rename template"
1317 msgstr "重命名模板"
1318
1319 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1320 msgid "Rename..."
1321 msgstr "重命名..."
1322
1323 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1324 msgid "Repeat"
1325 msgstr "重复"
1326
1327 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1328 msgid "Repeat Content"
1329 msgstr "重复内容"
1330
1331 #: src/wx/content_menu.cc:64
1332 msgid "Repeat..."
1333 msgstr "重复..."
1334
1335 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1336 msgid "Report A Problem"
1337 msgstr "报告问题"
1338
1339 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
1340 msgid "Reset to default subject and text"
1341 msgstr "恢复到默认"
1342
1343 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1344 msgid "Resolution"
1345 msgstr "解析度"
1346
1347 #: src/wx/job_view.cc:135
1348 msgid "Resume"
1349 msgstr "恢复"
1350
1351 #: src/wx/video_panel.cc:116
1352 msgid "Right"
1353 msgstr "右边"
1354
1355 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1356 msgid "Right click to change gain."
1357 msgstr "右键单击要更改增益。"
1358
1359 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1360 msgid "Right eye"
1361 msgstr "右眼"
1362
1363 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1364 msgid "Root"
1365 msgstr "根"
1366
1367 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1368 msgid "Root common name"
1369 msgstr "根名称"
1370
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
1372 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1373 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1374
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1376 msgid "SMPTE"
1377 msgstr "SMPTE"
1378
1379 #: src/wx/audio_dialog.cc:313
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1382 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 到 %s"
1383
1384 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1385 msgid "Save template"
1386 msgstr "保存模板"
1387
1388 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1389 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1390 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1391
1392 #: src/wx/video_panel.cc:164
1393 msgid "Scale to"
1394 msgstr "缩放"
1395
1396 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1397 msgid "Screens"
1398 msgstr "服务器"
1399
1400 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1401 msgid "Search network for servers"
1402 msgstr "搜索网络服务器"
1403
1404 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1405 msgid "Select CPL XML file"
1406 msgstr "选择CPL文件"
1407
1408 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
1410 msgid "Select Certificate File"
1411 msgstr "选择证书文件"
1412
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1414 msgid "Select Chain File"
1415 msgstr "选择密钥文件"
1416
1417 #: src/wx/content_menu.cc:325
1418 msgid "Select KDM"
1419 msgstr "选择KDM"
1420
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1422 msgid "Select Key File"
1423 msgstr "选择密钥文件"
1424
1425 #: src/wx/content_menu.cc:351
1426 msgid "Select OV"
1427 msgstr "选择OV"
1428
1429 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1430 msgid "Select certificate file"
1431 msgstr "选择证书文件"
1432
1433 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1434 msgid "Select cinema and screen database file"
1435 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1436
1437 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1438 msgid "Send by email"
1439 msgstr "通过电子邮件发送"
1440
1441 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Send emails"
1444 msgstr "通过电子邮件发送"
1445
1446 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1447 msgid "Send logs"
1448 msgstr "发送日志"
1449
1450 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1451 msgid "Serial number"
1452 msgstr "序列号"
1453
1454 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1455 msgid "Server"
1456 msgstr "服务器"
1457
1458 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1459 msgid "Servers"
1460 msgstr "服务器"
1461
1462 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1463 msgid "Set"
1464 msgstr "设置"
1465
1466 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1467 msgid "Set from file..."
1468 msgstr "外置字体"
1469
1470 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1471 msgid "Set from system font..."
1472 msgstr "系统字体"
1473
1474 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1475 msgid "Set language"
1476 msgstr "设置语言"
1477
1478 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1479 msgid "Shadow"
1480 msgstr "字幕阴影"
1481
1482 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1483 msgid "Show audio..."
1484 msgstr "显示音频"
1485
1486 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1487 msgid "Show graph of audio levels..."
1488 msgstr "显示音频电平图"
1489
1490 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1491 msgid "Signed"
1492 msgstr "签名"
1493
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1495 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1496 msgstr "签名DCP和KDM"
1497
1498 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1499 msgid "Single reel"
1500 msgstr "签名卷"
1501
1502 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1503 msgid "Smoothing"
1504 msgstr "平滑"
1505
1506 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1507 msgid "Snap"
1508 msgstr "临时"
1509
1510 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1511 msgid "Split by video content"
1512 msgstr "根据内容进行分割"
1513
1514 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1515 msgid "Stable version "
1516 msgstr "稳定版"
1517
1518 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1519 msgid "Standard"
1520 msgstr "标准"
1521
1522 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1523 msgid "Start"
1524 msgstr "开始"
1525
1526 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1527 msgid "Start of reel"
1528 msgstr "分卷数量"
1529
1530 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1531 msgid "Stream"
1532 msgstr "流"
1533
1534 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1535 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1536 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1537
1538 #: src/wx/config_dialog.cc:1263
1539 msgid "Subject"
1540 msgstr "类目"
1541
1542 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1543 msgid "Subtitle"
1544 msgstr "字幕"
1545
1546 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1547 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1548 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1549
1550 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1551 msgid "Subtitle appearance"
1552 msgstr "字幕外观"
1553
1554 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1555 msgid "Subtitle colours"
1556 msgstr "字幕颜色"
1557
1558 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1559 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1560 msgid "Subtitles"
1561 msgstr "字幕"
1562
1563 #: src/wx/about_dialog.cc:270
1564 msgid "Supported by"
1565 msgstr "技术支持"
1566
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:1115
1568 msgid "TMS"
1569 msgstr "TMS"
1570
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
1572 msgid "Target path"
1573 msgstr "目标路径"
1574
1575 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1576 msgid "Temp version"
1577 msgstr "临时版本"
1578
1579 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1580 msgid "Template"
1581 msgstr "模板"
1582
1583 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1584 msgid "Template name"
1585 msgstr "模板名称"
1586
1587 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1588 msgid "Template names must not be empty."
1589 msgstr "模板名称不能为空"
1590
1591 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1592 msgid "Templates"
1593 msgstr "模板"
1594
1595 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1596 msgid "Territory (e.g. UK)"
1597 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1598
1599 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1600 msgid "Test version "
1601 msgstr "测试版"
1602
1603 #: src/wx/about_dialog.cc:325
1604 msgid "Tested by"
1605 msgstr "测试"
1606
1607 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1608 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1609 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1610
1611 #: src/wx/content_menu.cc:311
1612 msgid ""
1613 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1614 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1615 "missing content."
1616 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1617
1618 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1619 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1620 msgstr "正常!"
1621
1622 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1623 msgid ""
1624 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1625 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1626
1627 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1628 msgid "There is not enough free memory to do that."
1629 msgstr "内存不足!"
1630
1631 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1632 msgid ""
1633 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1634 "certificate. Only the first certificate will be used."
1635 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1636
1637 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1638 msgid "This is not a valid CPL file"
1639 msgstr "CPL文件无效!"
1640
1641 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1642 msgid "Threads"
1643 msgstr "线程"
1644
1645 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1646 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1647 msgstr "线程数"
1648
1649 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
1650 msgid "Thumbprint"
1651 msgstr "指纹"
1652
1653 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1654 msgid "Time"
1655 msgstr "时间"
1656
1657 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1658 msgid "Timeline"
1659 msgstr "时间线"
1660
1661 #: src/wx/content_panel.cc:101
1662 msgid "Timeline..."
1663 msgstr "时间线"
1664
1665 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1666 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1667 msgid "Timing|Timing"
1668 msgstr "计时器"
1669
1670 #: src/wx/video_panel.cc:129
1671 msgid "Top"
1672 msgstr "顶部"
1673
1674 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1675 msgid "Translated by"
1676 msgstr "翻译"
1677
1678 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1679 msgid "Trim after current position"
1680 msgstr "裁剪当前位置"
1681
1682 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1683 msgid "Trim from end"
1684 msgstr "裁剪结束"
1685
1686 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1687 msgid "Trim from start"
1688 msgstr "开始裁剪"
1689
1690 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1691 msgid "Trim up to current position"
1692 msgstr "裁剪至当前位置"
1693
1694 #: src/wx/audio_dialog.cc:330
1695 #, c-format
1696 msgid "True peak is %.2fdB"
1697 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1698
1699 #: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
1700 #: src/wx/video_panel.cc:86
1701 msgid "Type"
1702 msgstr "类型"
1703
1704 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1705 msgid "UTC"
1706 msgstr "时区"
1707
1708 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1709 msgid "UTC offset (time zone)"
1710 msgstr "UTC偏差(时区)"
1711
1712 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1713 msgid "UTC+1"
1714 msgstr "东1区"
1715
1716 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1717 msgid "UTC+10"
1718 msgstr "东10区"
1719
1720 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1721 msgid "UTC+11"
1722 msgstr "东11区"
1723
1724 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1725 msgid "UTC+12"
1726 msgstr "东12区"
1727
1728 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1729 msgid "UTC+2"
1730 msgstr "东2区"
1731
1732 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1733 msgid "UTC+3"
1734 msgstr "东3区"
1735
1736 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1737 msgid "UTC+4"
1738 msgstr "东4区"
1739
1740 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1741 msgid "UTC+5"
1742 msgstr "东5区"
1743
1744 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1745 #, fuzzy
1746 msgid "UTC+5:30"
1747 msgstr "东5区"
1748
1749 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1750 msgid "UTC+6"
1751 msgstr "东6区"
1752
1753 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1754 msgid "UTC+7"
1755 msgstr "东7区"
1756
1757 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1758 msgid "UTC+8"
1759 msgstr "东8区(北京时间)"
1760
1761 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1762 msgid "UTC+9"
1763 msgstr "东9区"
1764
1765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1766 msgid "UTC-1"
1767 msgstr "西1区"
1768
1769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1770 msgid "UTC-10"
1771 msgstr "西10区"
1772
1773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1774 msgid "UTC-11"
1775 msgstr "西11区"
1776
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1778 msgid "UTC-2"
1779 msgstr "西2区"
1780
1781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1782 msgid "UTC-3"
1783 msgstr "西3区"
1784
1785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1786 msgid "UTC-3:30"
1787 msgstr "西3:30区"
1788
1789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1790 msgid "UTC-4"
1791 msgstr "西4区"
1792
1793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1794 msgid "UTC-4:30"
1795 msgstr "西4:30区"
1796
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1798 msgid "UTC-5"
1799 msgstr "西5区"
1800
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1802 msgid "UTC-6"
1803 msgstr "西6区"
1804
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1806 msgid "UTC-7"
1807 msgstr "西7区"
1808
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1810 msgid "UTC-8"
1811 msgstr "西8区"
1812
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1814 msgid "UTC-9"
1815 msgstr "西9区"
1816
1817 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1818 msgid "Update"
1819 msgstr "更新"
1820
1821 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1822 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1823 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1824
1825 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1826 msgid "Use ISDCF name"
1827 msgstr "使用ISDCF名称"
1828
1829 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1830 msgid "Use best"
1831 msgstr "使用最佳"
1832
1833 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1834 msgid "Use preset"
1835 msgstr "使用预设"
1836
1837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1838 msgid "Use subtitles"
1839 msgstr "使用字幕"
1840
1841 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1842 msgid "User name"
1843 msgstr "用户名"
1844
1845 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1846 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1847 #: src/wx/video_panel.cc:75
1848 msgid "Video"
1849 msgstr "视频"
1850
1851 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1852 msgid "Video Waveform"
1853 msgstr "视频波形"
1854
1855 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1856 msgid "Video frame rate"
1857 msgstr "视频帧率"
1858
1859 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1860 msgid "View..."
1861 msgstr "视图窗口"
1862
1863 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
1864 msgid "Warnings"
1865 msgstr "警告"
1866
1867 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1868 msgid "White point"
1869 msgstr "白点"
1870
1871 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1872 msgid "White point adjustment"
1873 msgstr "白点调整"
1874
1875 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1876 msgid "With help from"
1877 msgstr "帮助"
1878
1879 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1880 msgid "Write to"
1881 msgstr "输出目录:"
1882
1883 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1884 msgid "Written by"
1885 msgstr "撰稿"
1886
1887 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1888 msgid "X Offset"
1889 msgstr "X偏移"
1890
1891 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1892 msgid "X Scale"
1893 msgstr "X缩放"
1894
1895 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1896 msgid "Y Offset"
1897 msgstr "Y偏移"
1898
1899 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1900 msgid "Y Scale"
1901 msgstr "Y缩放"
1902
1903 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1904 msgid "YUV to RGB conversion"
1905 msgstr "YUV转换到RGB"
1906
1907 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1908 msgid "YUV to RGB matrix"
1909 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1910
1911 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1912 msgid "component value"
1913 msgstr "结构"
1914
1915 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1916 msgid "dB"
1917 msgstr "dB"
1918
1919 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1920 #, c-format
1921 msgid "e.g. %s"
1922 msgstr "例如 %s"
1923
1924 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1925 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1926 msgid "f"
1927 msgstr "帧"
1928
1929 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1930 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1931 msgid "h"
1932 msgstr "时"
1933
1934 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1935 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1936 msgid "m"
1937 msgstr "分"
1938
1939 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1940 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1941 msgid "ms"
1942 msgstr "毫秒"
1943
1944 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
1945 msgid "port"
1946 msgstr "端口"
1947
1948 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1949 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1950 msgid "s"
1951 msgstr "秒"
1952
1953 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1954 msgid "threshold"
1955 msgstr "最低"
1956
1957 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1958 msgid "times"
1959 msgstr "时间"
1960
1961 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1962 msgid "until"
1963 msgstr "终止"
1964
1965 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1966 msgid "x"
1967 msgstr "x"
1968
1969 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1970 msgid "y"
1971 msgstr "y"
1972
1973 #~ msgid "Outline / shadow colour"
1974 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1975
1976 #~ msgid "Down"
1977 #~ msgstr "下移"
1978
1979 #~ msgid "Up"
1980 #~ msgstr "上移"
1981
1982 #~ msgid ""
1983 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
1984 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
1985 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
1986 #~ msgstr ""
1987 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
1988 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
1989
1990 #~ msgid ""
1991 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
1992 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
1993 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
1994 #~ "the \"DCP\" tab."
1995 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
1996
1997 #~ msgid ""
1998 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
1999 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2000 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2001 #~ "the \"DCP\" tab."
2002 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2003
2004 #~ msgid "Log:"
2005 #~ msgstr "日志:"
2006
2007 #~ msgid ""
2008 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2009 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2010 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2011
2012 #~ msgid ""
2013 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2014 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2015 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2016
2017 #~ msgid ""
2018 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2019 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2020 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2021
2022 #~ msgid ""
2023 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2024 #~ "likely to cause problems on playback."
2025 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2026
2027 #~ msgid ""
2028 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2029 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2030 #~ msgstr ""
2031 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2032 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2033
2034 #~ msgid ""
2035 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2036 #~ "some projectors."
2037 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2038
2039 #~ msgid ""
2040 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2041 #~ "of your audio content."
2042 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2043
2044 #~ msgid ""
2045 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2046 #~ "content."
2047 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2048
2049 #~ msgid "UTC%d"
2050 #~ msgstr "UTC%d"
2051
2052 #~ msgid "Certificate"
2053 #~ msgstr "证书"
2054
2055 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2056 #~ msgstr "检测更新"
2057
2058 #~ msgid "Cinema"
2059 #~ msgstr "影院"
2060
2061 #~ msgid "Copy..."
2062 #~ msgstr "复制..."
2063
2064 #~ msgid "Country"
2065 #~ msgstr "国别地区"
2066
2067 #~ msgid "Dolby"
2068 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2069
2070 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2071 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2072
2073 #~ msgid "Fetching..."
2074 #~ msgstr "正在提取..."
2075
2076 #~ msgid "Load from file..."
2077 #~ msgstr "从文件加载..."
2078
2079 #~ msgid "Other"
2080 #~ msgstr "其他"
2081
2082 #~ msgid "Server manufacturer"
2083 #~ msgstr "服务器制造商"
2084
2085 #~ msgid "Server serial number"
2086 #~ msgstr "服务器序列"
2087
2088 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2089 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2090
2091 #~ msgid "Unknown"
2092 #~ msgstr "未知"
2093
2094 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2095 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2096
2097 #~ msgid ""
2098 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2099 #~ "cause problems on playback."
2100 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2101
2102 #~ msgid ""
2103 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2104 #~ "playback."
2105 #~ msgstr "DCP无音频!"
2106
2107 #~ msgid "audio"
2108 #~ msgstr "音频"
2109
2110 #~ msgid "still"
2111 #~ msgstr "静止"
2112
2113 #~ msgid "video"
2114 #~ msgstr "视频"