1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:39+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
56 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
104 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
116 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
140 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "DCP-O-MATIC 有新版本"
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
162 #: src/wx/content_menu.cc:70
166 #: src/wx/content_menu.cc:71
170 #: src/wx/screens_panel.cc:206
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
182 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
200 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
209 msgid "Adjust white point to"
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1432
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
221 msgid "An unknown exception occurred."
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
228 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
230 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
234 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
238 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
239 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
240 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
244 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
245 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
246 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
248 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
251 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
252 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
257 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
259 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
261 #: src/wx/config_dialog.cc:212
262 msgid "Automatically analyse content audio"
265 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
269 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
273 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
274 msgid "Blue chromaticity"
277 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
281 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
285 #: src/wx/video_panel.cc:140
289 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
293 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
294 msgid "Burn subtitles into image"
297 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
298 msgid "But I have to use fader"
301 #: src/wx/config_dialog.cc:1273
305 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
306 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
310 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
314 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
315 msgid "CPL annotation text"
318 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
319 msgid "CPL's content is not encrypted."
322 #: src/wx/audio_panel.cc:78
326 #: src/wx/job_view.cc:47
330 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
331 msgid "Cannot reference this DCP. "
334 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
335 msgid "Certificate downloaded"
338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
342 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
346 #: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
350 #: src/wx/config_dialog.cc:220
351 msgid "Check for testing updates on startup"
352 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
354 #: src/wx/config_dialog.cc:216
355 msgid "Check for updates on startup"
358 #: src/wx/content_menu.cc:255
359 msgid "Choose a file"
362 #: src/wx/content_panel.cc:276
363 msgid "Choose a file or files"
366 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
367 msgid "Choose a folder"
370 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
371 msgid "Choose a font"
374 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
375 msgid "Choose a font file"
378 #: src/wx/config_dialog.cc:201
379 msgid "Cinema and screen database file"
382 #: src/wx/content_widget.h:76
383 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
384 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
386 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
390 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
391 msgid "Colour conversion"
394 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
395 #: src/wx/video_panel.cc:206
396 msgid "Colour|Custom"
399 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
403 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
405 msgid "Config|Timing"
408 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
410 msgid "Confirm KDM email"
413 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
414 msgid "Contact email"
417 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
421 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
422 #: src/wx/film_editor.cc:54
426 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
427 msgid "Content Properties"
430 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
434 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
435 msgid "Content version"
438 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
442 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
446 #: src/wx/audio_dialog.cc:240
447 msgid "Could not analyse audio."
450 #: src/wx/film_viewer.cc:203
452 msgid "Could not get video for view (%s)"
455 #: src/wx/content_menu.cc:331
457 msgid "Could not load KDM (%s)"
458 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
461 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
463 msgid "Could not read certificate file (%s)"
464 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:948
468 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
469 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
471 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
472 msgid "Create in folder"
475 #: src/wx/config_dialog.cc:231
479 #: src/wx/video_panel.cc:100
483 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
484 #: src/wx/film_editor.cc:56
488 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
489 msgid "DCP asset filename format"
492 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
493 msgid "DCP directory"
496 #: src/wx/config_dialog.cc:1441
497 msgid "DCP metadata filename format"
498 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
500 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
501 #: src/wx/wx_util.cc:110
505 #: src/wx/audio_dialog.cc:141
506 msgid "DCP-o-matic audio"
507 msgstr "DCP-o-matic音频"
509 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
510 msgid "Debug: decode"
513 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
514 msgid "Debug: email sending"
517 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
518 msgid "Debug: encode"
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
522 msgid "Decrypting DCPs"
525 #: src/wx/config_dialog.cc:437
526 msgid "Default DCP audio channels"
529 #: src/wx/config_dialog.cc:425
530 msgid "Default ISDCF name details"
531 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
533 #: src/wx/config_dialog.cc:442
534 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
535 msgstr "默认JPEG2000码率"
537 #: src/wx/config_dialog.cc:451
538 msgid "Default audio delay"
541 #: src/wx/config_dialog.cc:429
542 msgid "Default container"
545 #: src/wx/config_dialog.cc:433
546 msgid "Default content type"
549 #: src/wx/config_dialog.cc:417
550 msgid "Default directory for new films"
553 #: src/wx/config_dialog.cc:409
554 msgid "Default duration of still images"
557 #: src/wx/config_dialog.cc:459
558 msgid "Default standard"
561 #: src/wx/config_dialog.cc:391
565 #: src/wx/audio_panel.cc:82
569 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
573 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
574 msgid "Dolby / Doremi"
577 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
579 msgid "Don't ask this again"
582 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
584 msgid "Don't send emails"
587 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
588 msgid "Don't show hints again"
591 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
595 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
596 msgid "Download certificate"
599 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
603 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
604 msgid "Downloading certificate"
607 #: src/wx/content_panel.cc:93
611 #: src/wx/screens_panel.cc:59
612 msgid "Edit Cinema..."
615 #: src/wx/screens_panel.cc:65
616 msgid "Edit Screen..."
617 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
619 #: src/wx/screens_panel.cc:170
623 #: src/wx/screens_panel.cc:232
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
628 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
629 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
633 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
638 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
639 msgid "Effect colour"
642 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
643 msgid "Email address"
646 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
647 msgid "Email addresses for KDM delivery"
650 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
651 msgid "Encoding Servers"
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
658 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
662 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
666 #: src/wx/config_dialog.cc:715
670 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
672 "Export DCP decryption\n"
676 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
678 "Export DCP decryption\n"
682 #: src/wx/config_dialog.cc:732
686 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
687 msgid "FTP (for Dolby)"
690 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
691 msgid "Facility (e.g. DLA)"
694 #: src/wx/video_panel.cc:154
698 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
702 #: src/wx/video_panel.cc:159
706 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
707 msgid "Fade out time"
710 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
711 msgid "Filename format"
714 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
718 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
722 #: src/wx/config_dialog.cc:207
724 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
725 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
727 #: src/wx/content_menu.cc:66
728 msgid "Find missing..."
731 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
732 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
736 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
740 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
744 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
748 #: src/wx/about_dialog.cc:66
749 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
750 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
752 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
756 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
760 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
761 msgid "From template"
764 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
768 #: src/wx/timing_panel.cc:96
772 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
776 #: src/wx/audio_panel.cc:66
780 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
781 msgid "Gain Calculator"
784 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
786 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
787 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
793 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
794 msgid "Get from file..."
797 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
801 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
802 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
806 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
810 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
811 msgid "Go to timecode"
814 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
815 msgid "Green chromaticity"
818 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
822 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
826 #: src/wx/server_dialog.cc:39
827 msgid "Host name or IP address"
830 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
831 msgid "I want to play this back at fader"
834 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
838 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
842 #: src/wx/config_dialog.cc:621
843 msgid "IP address / host name"
846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
850 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
851 msgid "Image X position"
854 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
858 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
859 msgid "Input gamma correction"
862 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
866 #: src/wx/audio_dialog.cc:344
868 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
869 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
871 #: src/wx/config_dialog.cc:859
875 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
876 msgid "Intermediate common name"
879 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
883 #: src/wx/config_dialog.cc:227
887 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
891 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
895 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
897 "JPEG2000 bandwidth\n"
898 "for newly-encoded data"
899 msgstr "上次使用的JPEG2000码率"
901 #: src/wx/content_menu.cc:65
905 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
909 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
913 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
914 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
918 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
919 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
922 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
926 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
930 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
934 #: src/wx/content_panel.cc:97
938 #: src/wx/config_dialog.cc:857
942 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
943 msgid "Leaf common name"
946 #: src/wx/config_dialog.cc:724
947 msgid "Leaf private key"
950 #: src/wx/video_panel.cc:105
954 #: src/wx/film_viewer.cc:70
958 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
962 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
967 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
970 #: src/wx/config_dialog.cc:730
974 #: src/wx/config_dialog.cc:1471
978 #: src/wx/audio_dialog.cc:353
980 msgid "Loudness range %.2f LU"
981 msgstr "响度范围 %.2f LU"
983 #: src/wx/content_panel.cc:507
987 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
988 msgid "Mail password"
991 #: src/wx/config_dialog.cc:1255
992 msgid "Mail user name"
995 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
996 msgid "Make DCP anyway"
999 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1000 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1001 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
1003 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1007 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1008 msgid "Make certificate chain"
1011 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1012 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1013 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1015 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
1020 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1021 msgstr "最大JPEG2000码率"
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
1024 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1028 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1029 msgid "Move content"
1032 #: src/wx/content_panel.cc:94
1033 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1036 #: src/wx/content_panel.cc:98
1037 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1041 msgid "Move to start of reel"
1044 #: src/wx/video_panel.cc:375
1045 msgid "Multiple content selected"
1048 #: src/wx/content_widget.h:67
1049 msgid "Multiple values"
1052 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1053 msgid "My Documents"
1056 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1057 msgid "My problem is"
1060 #: src/wx/content_panel.cc:511
1064 #: src/wx/content_panel.cc:515
1068 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1072 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1076 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1080 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1081 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1082 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
1084 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1085 msgid "No DCP selected."
1088 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1090 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1091 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1093 #: src/wx/content_panel.cc:323
1094 msgid "No content found in this folder."
1097 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1098 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1099 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1100 #: src/wx/video_panel.cc:304
1104 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1108 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:1436
1121 msgid "Only servers encode"
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
1125 msgid "Open console window"
1128 #: src/wx/content_panel.cc:102
1129 msgid "Open the timeline for the film."
1132 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1133 msgid "Organisation"
1136 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1137 msgid "Organisational unit"
1140 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1141 msgid "Other trusted devices"
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
1145 msgid "Outgoing mail server"
1148 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1152 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1153 msgid "Outline content"
1156 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1158 msgid "Outline width"
1161 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1162 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1165 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1169 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1173 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1177 #: src/wx/audio_dialog.cc:105
1181 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1183 msgid "Peak: %.2fdB"
1186 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1187 msgid "Peak: unknown"
1190 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1194 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1198 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1200 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1201 "about the problem."
1202 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1204 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1205 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1206 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1208 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1212 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1216 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1220 #: src/wx/content_menu.cc:67
1221 msgid "Properties..."
1224 #: src/wx/config_dialog.cc:1132
1228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1229 msgid "RGB to XYZ conversion"
1230 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1232 #: src/wx/audio_dialog.cc:106
1236 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1240 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1241 msgid "Rating (e.g. 15)"
1244 #: src/wx/content_menu.cc:68
1245 msgid "Re-examine..."
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1250 "Re-make certificates\n"
1252 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1254 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1262 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1263 msgid "Recipient certificate"
1266 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1270 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1271 msgid "Red chromaticity"
1274 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1279 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1287 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1288 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1292 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1293 #: src/wx/video_panel.cc:82
1294 msgid "Refer to existing DCP"
1297 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1298 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1299 #: src/wx/editable_list.h:84
1303 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1304 msgid "Remove Cinema"
1307 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1308 msgid "Remove Screen"
1309 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1311 #: src/wx/content_panel.cc:90
1312 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1315 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1316 msgid "Rename template"
1319 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1323 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1327 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1328 msgid "Repeat Content"
1331 #: src/wx/content_menu.cc:64
1335 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1336 msgid "Report A Problem"
1339 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
1340 msgid "Reset to default subject and text"
1343 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1347 #: src/wx/job_view.cc:135
1351 #: src/wx/video_panel.cc:116
1355 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1356 msgid "Right click to change gain."
1359 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1363 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1367 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1368 msgid "Root common name"
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
1372 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1373 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1379 #: src/wx/audio_dialog.cc:313
1381 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1382 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 到 %s"
1384 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1385 msgid "Save template"
1388 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1389 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1390 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1392 #: src/wx/video_panel.cc:164
1396 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1400 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1401 msgid "Search network for servers"
1404 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1405 msgid "Select CPL XML file"
1408 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
1410 msgid "Select Certificate File"
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1414 msgid "Select Chain File"
1417 #: src/wx/content_menu.cc:325
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1422 msgid "Select Key File"
1425 #: src/wx/content_menu.cc:351
1429 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1430 msgid "Select certificate file"
1433 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1434 msgid "Select cinema and screen database file"
1435 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1437 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1438 msgid "Send by email"
1441 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1446 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1450 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1451 msgid "Serial number"
1454 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1458 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1462 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1466 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1467 msgid "Set from file..."
1470 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1471 msgid "Set from system font..."
1474 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1475 msgid "Set language"
1478 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1482 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1483 msgid "Show audio..."
1486 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1487 msgid "Show graph of audio levels..."
1490 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1495 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1498 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1502 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1506 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1510 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1511 msgid "Split by video content"
1514 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1515 msgid "Stable version "
1518 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1522 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1526 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1527 msgid "Start of reel"
1530 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1534 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1535 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1536 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1538 #: src/wx/config_dialog.cc:1263
1542 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1546 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1547 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1548 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1550 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1551 msgid "Subtitle appearance"
1554 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1555 msgid "Subtitle colours"
1558 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1559 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1563 #: src/wx/about_dialog.cc:270
1564 msgid "Supported by"
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:1115
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
1575 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1576 msgid "Temp version"
1579 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1583 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1584 msgid "Template name"
1587 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1588 msgid "Template names must not be empty."
1591 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1595 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1596 msgid "Territory (e.g. UK)"
1597 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1599 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1600 msgid "Test version "
1603 #: src/wx/about_dialog.cc:325
1607 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1608 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1609 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1611 #: src/wx/content_menu.cc:311
1613 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1614 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1616 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1618 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1619 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1622 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1624 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1625 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1627 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1628 msgid "There is not enough free memory to do that."
1631 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1633 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1634 "certificate. Only the first certificate will be used."
1635 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1637 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1638 msgid "This is not a valid CPL file"
1641 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1645 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1646 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1649 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
1653 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1657 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1661 #: src/wx/content_panel.cc:101
1665 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1666 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1667 msgid "Timing|Timing"
1670 #: src/wx/video_panel.cc:129
1674 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1675 msgid "Translated by"
1678 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1679 msgid "Trim after current position"
1682 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1683 msgid "Trim from end"
1686 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1687 msgid "Trim from start"
1690 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1691 msgid "Trim up to current position"
1694 #: src/wx/audio_dialog.cc:330
1696 msgid "True peak is %.2fdB"
1699 #: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
1700 #: src/wx/video_panel.cc:86
1704 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1708 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1709 msgid "UTC offset (time zone)"
1712 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1716 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1720 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1724 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1728 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1732 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1736 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1740 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1744 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1749 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1753 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1757 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1761 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1817 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1821 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1822 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1823 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1825 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1826 msgid "Use ISDCF name"
1829 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1833 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1838 msgid "Use subtitles"
1841 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1845 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1846 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1847 #: src/wx/video_panel.cc:75
1851 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1852 msgid "Video Waveform"
1855 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1856 msgid "Video frame rate"
1859 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1863 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
1867 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1871 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1872 msgid "White point adjustment"
1875 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1876 msgid "With help from"
1879 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1883 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1887 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1891 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1895 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1899 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1903 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1904 msgid "YUV to RGB conversion"
1907 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1908 msgid "YUV to RGB matrix"
1909 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1911 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1912 msgid "component value"
1915 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1919 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1924 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1925 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1929 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1930 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1934 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1935 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1939 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1940 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1944 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
1948 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1949 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1953 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1957 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1961 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1965 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1969 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1973 #~ msgid "Outline / shadow colour"
1974 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1983 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
1984 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
1985 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
1987 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
1991 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
1992 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
1993 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
1994 #~ "the \"DCP\" tab."
1995 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
1998 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
1999 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2000 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2001 #~ "the \"DCP\" tab."
2002 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2008 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2009 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2010 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2013 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2014 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2015 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2018 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2019 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2020 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2023 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2024 #~ "likely to cause problems on playback."
2025 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2028 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2029 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2031 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2032 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2035 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2036 #~ "some projectors."
2037 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2040 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2041 #~ "of your audio content."
2042 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2045 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2047 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2052 #~ msgid "Certificate"
2055 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2068 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2070 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2071 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2073 #~ msgid "Fetching..."
2076 #~ msgid "Load from file..."
2077 #~ msgstr "从文件加载..."
2082 #~ msgid "Server manufacturer"
2085 #~ msgid "Server serial number"
2088 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2089 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2094 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2095 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2098 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2099 #~ "cause problems on playback."
2100 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2103 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "