pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 01:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
36 msgstr "%1 文件已经存在"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
42
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
44 #, c-format
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
47
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
49 #, fuzzy
50 msgid ""
51 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
52 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
53 msgstr ""
54 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
55 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
56
57 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
58 msgid "(None)"
59 msgstr "无"
60
61 #: src/wx/config_dialog.cc:140
62 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
63 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
64
65 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
66 msgid "-6dB"
67 msgstr "-6db"
68
69 #: src/wx/wx_util.cc:383
70 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
71 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
72
73 #: src/wx/wx_util.cc:375
74 msgid "2 - stereo"
75 msgstr "2声道—立体声"
76
77 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
78 msgid "255"
79 msgstr "255"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:234
82 msgid "2D"
83 msgstr "2D"
84
85 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
86 msgid "2D version of content available in 3D"
87 msgstr "伪3D"
88
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
90 msgid "2K"
91 msgstr "2K"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
94 msgid "3D"
95 msgstr "3D"
96
97 #: src/wx/video_panel.cc:238
98 msgid "3D alternate"
99 msgstr "左右交叉(3D)"
100
101 #: src/wx/video_panel.cc:239
102 msgid "3D left only"
103 msgstr "仅左眼(3D)"
104
105 #: src/wx/video_panel.cc:236
106 msgid "3D left/right"
107 msgstr "左右眼(3D)"
108
109 #: src/wx/video_panel.cc:240
110 msgid "3D right only"
111 msgstr "仅右眼(3D)"
112
113 #: src/wx/video_panel.cc:237
114 msgid "3D top/bottom"
115 msgstr "上下眼(3D)"
116
117 #: src/wx/wx_util.cc:377
118 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
119 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
120
121 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
122 msgid "4K"
123 msgstr "4K"
124
125 #: src/wx/wx_util.cc:379
126 msgid "6 - 5.1"
127 msgstr "6声道—5.1声道"
128
129 #: src/wx/wx_util.cc:381
130 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
131 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
132
133 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
134 msgid "<b>New colour</b>"
135 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
136
137 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
138 msgid "<b>Original colour</b>"
139 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
140
141 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
142 #.
143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
144 msgid ""
145 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
146 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
147 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
148
149 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
150 #.
151 #: src/wx/timing_panel.cc:132
152 msgid ""
153 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
154 "i>"
155 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
156
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
158 msgid "A"
159 msgstr "A"
160
161 #: src/wx/update_dialog.cc:36
162 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
163 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
164
165 #: src/wx/about_dialog.cc:35
166 msgid "About DCP-o-matic"
167 msgstr "关于 DCP-o-matic"
168
169 #: src/wx/screens_panel.cc:150
170 msgid "Add Cinema"
171 msgstr "添加影院"
172
173 #: src/wx/screens_panel.cc:57
174 msgid "Add Cinema..."
175 msgstr "添加影院..."
176
177 #: src/wx/content_panel.cc:96
178 msgid "Add DCP..."
179 msgstr "添加 DCP…"
180
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 msgid "Add DKDM folder"
183 msgstr "添加KDMs文件夹"
184
185 #: src/wx/content_menu.cc:77
186 msgid "Add KDM..."
187 msgstr "添加 KDM..."
188
189 #: src/wx/content_menu.cc:78
190 msgid "Add OV..."
191 msgstr "添加 OV..."
192
193 #: src/wx/screens_panel.cc:206
194 msgid "Add Screen"
195 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
196
197 #: src/wx/screens_panel.cc:63
198 msgid "Add Screen..."
199 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
200
201 #: src/wx/content_panel.cc:97
202 msgid "Add a DCP."
203 msgstr "添加 DCP..."
204
205 #: src/wx/content_panel.cc:93
206 msgid ""
207 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
208 "or a folder of sound files."
209 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
210
211 #: src/wx/content_panel.cc:88
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "添加文件..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:92
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "添加文件夹..."
218
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "添加图像序列"
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:89
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
228 msgid "Add..."
229 msgstr "添加..."
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:475
232 msgid ""
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 msgstr ""
236 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
237 "证书。"
238
239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
240 msgid "Address"
241 msgstr "地址"
242
243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
244 msgid "Adjust white point to"
245 msgstr "调整白点"
246
247 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
248 #, fuzzy
249 msgid "Advanced..."
250 msgstr "添加..."
251
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:960
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
254 msgstr "允许任何DCP帧速率"
255
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
257 msgid "Alpha   0"
258 msgstr "透明度 0"
259
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
261 msgid "An unknown exception occurred."
262 msgstr "出现未知错误。"
263
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
265 msgid "Appearance..."
266 msgstr "显示..."
267
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
270 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
271
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
273 msgid ""
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
275 "\n"
276 msgstr ""
277 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
278 "\n"
279
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
281 msgid "Atmos"
282 msgstr "全景声"
283
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
287 msgid "Audio"
288 msgstr "音频"
289
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
293
294 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
298 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
299
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
304 "%.1fdB."
305 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
306
307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
308 msgid "Automatically analyse content audio"
309 msgstr "自动解析源内容中的音频"
310
311 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
312 msgid "B"
313 msgstr "B"
314
315 #: src/wx/full_config_dialog.cc:747
316 msgid "BCC address"
317 msgstr "抄送地址"
318
319 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
320 msgid "Blue chromaticity"
321 msgstr "蓝色色度"
322
323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
324 msgid "Bold file"
325 msgstr "字体文件"
326
327 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
328 msgid "Bold font"
329 msgstr "粗体"
330
331 #: src/wx/video_panel.cc:140
332 msgid "Bottom"
333 msgstr "底部"
334
335 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
336 msgid "Browse..."
337 msgstr "浏览..."
338
339 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
340 msgid "Burn subtitles into image"
341 msgstr "字幕以图像输出"
342
343 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
344 msgid "But I have to use fader"
345 msgstr "使用推子"
346
347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:737
348 msgid "CC addresses"
349 msgstr "抄送地址 "
350
351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
352 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
353 msgid "CPL"
354 msgstr "CPL"
355
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
357 msgid "CPL ID"
358 msgstr "CPL ID"
359
360 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
361 msgid "CPL annotation text"
362 msgstr "CPL注释文本"
363
364 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
365 msgid "CPL's content is not encrypted."
366 msgstr "该内容没有加密"
367
368 #: src/wx/audio_panel.cc:78
369 msgid "Calculate..."
370 msgstr "计算..."
371
372 #: src/wx/job_view.cc:58
373 msgid "Cancel"
374 msgstr "取消"
375
376 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
377 msgid "Cannot reference this DCP.  "
378 msgstr "不能引用该DCP"
379
380 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
381 msgid "Certificate downloaded"
382 msgstr "证书下载"
383
384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
385 msgid "Chain"
386 msgstr "链接"
387
388 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
389 msgid "Channel gain"
390 msgstr "信道增益"
391
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
393 msgid "Channels"
394 msgstr "通道"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:180
397 msgid "Check for testing updates on startup"
398 msgstr "启动时检查软件更新"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:176
401 msgid "Check for updates on startup"
402 msgstr "启动时检查软件更新"
403
404 #: src/wx/content_menu.cc:80
405 msgid "Choose CPL..."
406 msgstr "选择CPL"
407
408 #: src/wx/content_panel.cc:374
409 msgid "Choose a DCP folder"
410 msgstr "选择一个DCP文件夹"
411
412 #: src/wx/content_menu.cc:296
413 msgid "Choose a file"
414 msgstr "选择一个文件"
415
416 #: src/wx/content_panel.cc:301
417 msgid "Choose a file or files"
418 msgstr "选择一个或多个文件"
419
420 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
421 msgid "Choose a folder"
422 msgstr "选择一个文件夹"
423
424 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
425 msgid "Choose a font"
426 msgstr "选择字体"
427
428 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
429 msgid "Choose a font file"
430 msgstr "选择一个字体文件"
431
432 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
433 msgid "Cinema and screen database file"
434 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
435
436 #: src/wx/content_widget.h:79
437 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
438 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
439
440 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
441 msgid "Colour"
442 msgstr "色彩空间"
443
444 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
445 msgid "Colour conversion"
446 msgstr "色彩转换"
447
448 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
449 #: src/wx/video_panel.cc:206
450 msgid "Colour|Custom"
451 msgstr "自定义"
452
453 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
454 msgid "Component"
455 msgstr "结构"
456
457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
458 msgid "Configuration file"
459 msgstr ""
460
461 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
462 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
463 msgid "Config|Timing"
464 msgstr "时间设置"
465
466 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
467 msgid "Confirm KDM email"
468 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
469
470 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
471 msgid "Container"
472 msgstr "封装格式"
473
474 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
475 #: src/wx/film_editor.cc:53
476 msgid "Content"
477 msgstr "内容"
478
479 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
480 msgid "Content Properties"
481 msgstr "内容属性"
482
483 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
484 msgid "Content Type"
485 msgstr "内容类型"
486
487 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
488 msgid "Content version"
489 msgstr "内容版本"
490
491 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
492 msgid "Contrast"
493 msgstr "对比度"
494
495 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
496 msgid "Copy as name"
497 msgstr "复制名称"
498
499 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
500 msgid "Could not analyse audio."
501 msgstr "无法分析音频。"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:458
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Could not import certificate (%s)"
506 msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
507
508 #: src/wx/content_menu.cc:380
509 #, fuzzy
510 msgid "Could not load KDM."
511 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
514 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
515 #, fuzzy
516 msgid "Could not read certificate file."
517 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:668
520 #, c-format
521 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
522 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
523
524 #: src/wx/film_viewer.cc:773
525 #, fuzzy
526 msgid ""
527 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
528 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
529
530 #: src/wx/full_config_dialog.cc:863
531 msgid "Cover Sheet"
532 msgstr "封面"
533
534 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
535 msgid "Create in folder"
536 msgstr "创建文件夹"
537
538 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
539 msgid "Creator"
540 msgstr "创建者"
541
542 #: src/wx/video_panel.cc:100
543 msgid "Crop"
544 msgstr "裁剪"
545
546 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
547 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49
548 msgid "DCP"
549 msgstr "DCP"
550
551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:989
552 msgid "DCP asset filename format"
553 msgstr "DCP内容的文件名格式"
554
555 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
556 msgid "DCP directory"
557 msgstr "DCP目录"
558
559 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
560 msgid "DCP metadata filename format"
561 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
562
563 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
564 #: src/wx/wx_util.cc:116
565 msgid "DCP-o-matic"
566 msgstr "DCP-o-matic"
567
568 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
569 msgid "DCP-o-matic audio"
570 msgstr "DCP-o-matic音频"
571
572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
573 msgid "Debug: decode"
574 msgstr "解码"
575
576 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
577 msgid "Debug: email sending"
578 msgstr "发送到邮箱"
579
580 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
581 msgid "Debug: encode"
582 msgstr "编码"
583
584 #: src/wx/player_information.cc:135
585 #, c-format
586 msgid "Decode resolution: %dx%d"
587 msgstr ""
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
590 msgid "Decrypting KDMs"
591 msgstr "解密KDMs中"
592
593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
594 msgid "Default DCP audio channels"
595 msgstr "默认DCP音频通道"
596
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
598 msgid "Default ISDCF name details"
599 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
600
601 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
602 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
603 msgstr "默认JPEG2000码率"
604
605 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
606 msgid "Default KDM directory"
607 msgstr "默认KDM目录"
608
609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
610 msgid "Default audio delay"
611 msgstr "默认音频延迟"
612
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
614 msgid "Default container"
615 msgstr "默认显示比例"
616
617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
618 msgid "Default content type"
619 msgstr "默认类型"
620
621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
622 msgid "Default directory for new films"
623 msgstr "新工程默认目录"
624
625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
626 msgid "Default duration of still images"
627 msgstr "默认持续时间(黑场)"
628
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
630 msgid "Default scale-to"
631 msgstr "默认缩放比例"
632
633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
634 msgid "Default standard"
635 msgstr "默认打包标准类型"
636
637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
638 msgid "Defaults"
639 msgstr "默认"
640
641 #: src/wx/audio_panel.cc:82
642 msgid "Delay"
643 msgstr "延迟"
644
645 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
646 msgid "Details..."
647 msgstr "详细..."
648
649 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
650 msgid "Dolby / Doremi"
651 msgstr "杜比 / 哆来咪"
652
653 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
654 msgid "Don't ask this again"
655 msgstr "不再询问"
656
657 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
658 msgid "Don't send emails"
659 msgstr "不发送电子邮件"
660
661 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
662 msgid "Don't show hints again"
663 msgstr "不再显示小提示"
664
665 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
666 msgid "Don't show this message again"
667 msgstr "不再显示小提示"
668
669 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
670 msgid "Download"
671 msgstr "下载"
672
673 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
674 msgid "Download certificate"
675 msgstr "下载证书"
676
677 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
678 msgid "Download..."
679 msgstr "下载..."
680
681 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
682 msgid "Downloading certificate"
683 msgstr "下载证书"
684
685 #: src/wx/player_information.cc:76
686 #, c-format
687 msgid "Dropped frames: %d"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/content_panel.cc:104
691 msgid "Earlier"
692 msgstr "上移"
693
694 #: src/wx/screens_panel.cc:59
695 msgid "Edit Cinema..."
696 msgstr "编辑影院"
697
698 #: src/wx/screens_panel.cc:65
699 msgid "Edit Screen..."
700 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
701
702 #: src/wx/screens_panel.cc:170
703 msgid "Edit cinema"
704 msgstr "编辑影院"
705
706 #: src/wx/screens_panel.cc:246
707 msgid "Edit screen"
708 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
709
710 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
711 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
712 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
713 #: src/wx/editable_list.h:77
714 msgid "Edit..."
715 msgstr "编辑..."
716
717 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
718 msgid "Effect"
719 msgstr "效果"
720
721 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
722 msgid "Effect colour"
723 msgstr "效果颜色"
724
725 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
726 msgid "Email address"
727 msgstr "发件人地址 "
728
729 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
730 msgid "Email addresses for KDM delivery"
731 msgstr "发送KDM到邮箱 "
732
733 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
734 msgid "Encoding Servers"
735 msgstr "编码服务器"
736
737 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
738 msgid "Encrypted"
739 msgstr "加密"
740
741 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
742 msgid "End"
743 msgstr "结束"
744
745 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
746 #, c-format
747 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
748 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
749
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
751 msgid "Errors"
752 msgstr "错误"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:384
755 msgid "Export"
756 msgstr "导出"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:733
759 #, fuzzy
760 msgid "Export KDM decryption certificate..."
761 msgstr "导出DCP证书"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:735
764 #, fuzzy
765 msgid "Export KDM decryption chain..."
766 msgstr "导出DCP密匙"
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:737
769 #, fuzzy
770 msgid "Export all KDM decryption settings..."
771 msgstr "导出DCP密匙"
772
773 #: src/wx/export_dialog.cc:46
774 msgid "Export film"
775 msgstr "导出工程"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:401
778 msgid "Export..."
779 msgstr "导出"
780
781 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
782 msgid "FTP (for Dolby)"
783 msgstr "FTP (Dolby)"
784
785 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
786 msgid "Facility (e.g. DLA)"
787 msgstr "设备(例如:DLA)"
788
789 #: src/wx/video_panel.cc:154
790 msgid "Fade in"
791 msgstr "淡入"
792
793 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
794 msgid "Fade in time"
795 msgstr "淡入时间"
796
797 #: src/wx/video_panel.cc:159
798 msgid "Fade out"
799 msgstr "淡出"
800
801 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
802 msgid "Fade out time"
803 msgstr "淡出时间"
804
805 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
806 #, c-format
807 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
808 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
809
810 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
811 msgid "Filename format"
812 msgstr "文件名格式"
813
814 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
815 msgid "Film name"
816 msgstr "工程名称"
817
818 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
819 msgid "Filters"
820 msgstr "过滤器"
821
822 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
823 msgid ""
824 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
825 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
826
827 #: src/wx/content_menu.cc:73
828 msgid "Find missing..."
829 msgstr "查询失败..."
830
831 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
832 msgid "Folder / ZIP name format"
833 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
834
835 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
836 msgid "Folder name"
837 msgstr "文件夹名称"
838
839 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
840 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
841 msgid "Fonts"
842 msgstr "字体..."
843
844 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
845 msgid "Fonts..."
846 msgstr "字体..."
847
848 #: src/wx/export_dialog.cc:48
849 msgid "Format"
850 msgstr "格式"
851
852 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
853 msgid "Frame Rate"
854 msgstr "帧率"
855
856 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
857 msgid "Frame rate"
858 msgstr "帧率"
859
860 #: src/wx/about_dialog.cc:66
861 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
862 msgstr ""
863 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
864 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
865
866 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
867 msgid "From"
868 msgstr "起始"
869
870 #: src/wx/full_config_dialog.cc:731
871 msgid "From address"
872 msgstr "发件人地址"
873
874 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
875 msgid "From template"
876 msgstr "从模板"
877
878 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
879 msgid "Full"
880 msgstr "总"
881
882 #: src/wx/timing_panel.cc:96
883 msgid "Full length"
884 msgstr "总长度"
885
886 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
887 msgid "GB"
888 msgstr "GB"
889
890 #: src/wx/audio_panel.cc:66
891 msgid "Gain"
892 msgstr "增益(+/-)"
893
894 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
895 msgid "Gain Calculator"
896 msgstr "增益计算"
897
898 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
899 #, c-format
900 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
901 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
902
903 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
904 msgid "General"
905 msgstr "普通"
906
907 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
908 msgid "Get from file..."
909 msgstr "外置字体 "
910
911 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
912 msgid "Go back"
913 msgstr "返回"
914
915 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
916 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
917 msgid "Go to"
918 msgstr "跳转"
919
920 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
921 msgid "Go to frame"
922 msgstr "跳转到帧"
923
924 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
925 msgid "Go to timecode"
926 msgstr "跳转到时间码"
927
928 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
929 msgid "Green chromaticity"
930 msgstr "绿色色度"
931
932 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
933 #, fuzzy
934 msgid "Guess from content"
935 msgstr "缩略视图内容"
936
937 #: src/wx/export_dialog.cc:32
938 msgid "H.264"
939 msgstr "H.264"
940
941 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
942 msgid "Higher priority"
943 msgstr "高场优先"
944
945 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
946 msgid "Hints"
947 msgstr "温馨提示"
948
949 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
950 msgid "Host"
951 msgstr "服务器"
952
953 #: src/wx/server_dialog.cc:40
954 msgid "Host name or IP address"
955 msgstr "服务器地址或IP地址"
956
957 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
958 msgid "I want to play this back at fader"
959 msgstr "使用推子"
960
961 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
962 msgid "ID"
963 msgstr "ID"
964
965 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
966 msgid "IP address"
967 msgstr "IP地址"
968
969 #: src/wx/full_config_dialog.cc:536
970 msgid "IP address / host name"
971 msgstr "IP地址/服务器地址"
972
973 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
974 msgid "ISDCF name"
975 msgstr "ISDCF名称"
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:859
978 msgid ""
979 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
980 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
981 "become useless.  Proceed with caution!"
982 msgstr ""
983 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
984 "真的要继续吗?"
985
986 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
987 msgid "Image X position"
988 msgstr "画面 X 轴位置"
989
990 #: src/wx/config_dialog.cc:739
991 #, fuzzy
992 msgid "Import all KDM decryption settings..."
993 msgstr "导出DCP密匙"
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:399
996 #, fuzzy
997 msgid "Import..."
998 msgstr "导出"
999
1000 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1001 msgid "Important notice"
1002 msgstr "重要提示"
1003
1004 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1005 msgid "Input gamma"
1006 msgstr "伽马值"
1007
1008 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1009 msgid "Input gamma correction"
1010 msgstr "伽玛校正"
1011
1012 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1013 msgid "Input power"
1014 msgstr "功率"
1015
1016 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1017 msgid "Input transfer function"
1018 msgstr "输入变换功能"
1019
1020 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1021 #, c-format
1022 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1023 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1024
1025 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1026 msgid "Intermediate"
1027 msgstr "公钥"
1028
1029 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1030 msgid "Intermediate common name"
1031 msgstr "公钥名称"
1032
1033 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
1034 msgid "Interop"
1035 msgstr "Interop"
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1038 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1044 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1045
1046 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1047 msgid "Issuer"
1048 msgstr "发行"
1049
1050 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1051 msgid "Italic file"
1052 msgstr "斜体文件"
1053
1054 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1055 msgid "Italic font"
1056 msgstr "斜体"
1057
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1059 msgid ""
1060 "JPEG2000 bandwidth\n"
1061 "for newly-encoded data"
1062 msgstr "JPEG2000码率"
1063
1064 #: src/wx/content_menu.cc:72
1065 msgid "Join"
1066 msgstr "创建"
1067
1068 #: src/wx/film_viewer.cc:117
1069 msgid "Jump to selected content"
1070 msgstr "跳转到已选择的内容"
1071
1072 #: src/wx/full_config_dialog.cc:690
1073 msgid "KDM Email"
1074 msgstr "邮件发送 KDM"
1075
1076 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1077 msgid "KDM type"
1078 msgstr "KDM类型"
1079
1080 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1081 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1082 msgid "KDM|Timing"
1083 msgstr "KDM有效期"
1084
1085 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1086 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1087 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1088
1089 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1090 msgid "Key"
1091 msgstr "键值"
1092
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1094 msgid "Keys"
1095 msgstr "键值"
1096
1097 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1098 msgid "Language"
1099 msgstr "语言"
1100
1101 #: src/wx/content_panel.cc:108
1102 msgid "Later"
1103 msgstr "下移"
1104
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1106 msgid "Leaf"
1107 msgstr "私钥"
1108
1109 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1110 msgid "Leaf common name"
1111 msgstr "私钥名称"
1112
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1114 msgid "Leaf private key"
1115 msgstr "私钥"
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1118 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1119 msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
1120
1121 #: src/wx/video_panel.cc:105
1122 msgid "Left"
1123 msgstr "左边"
1124
1125 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1126 msgid "Left eye"
1127 msgstr "左眼"
1128
1129 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1130 msgid "Length"
1131 msgstr "长度"
1132
1133 #: src/wx/player_information.cc:121
1134 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1138 msgid "Line spacing"
1139 msgstr "行间距"
1140
1141 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
1142 msgid "Log"
1143 msgstr "日志"
1144
1145 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1146 #, c-format
1147 msgid "Loudness range %.2f LU"
1148 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1149
1150 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1151 msgid "Lower priority"
1152 msgstr "低场优先"
1153
1154 #: src/wx/content_panel.cc:567
1155 msgid "MISSING: "
1156 msgstr "丢失:"
1157
1158 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1159 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1160 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1161
1162 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1163 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1164 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1165
1166 #: src/wx/full_config_dialog.cc:723
1167 msgid "Mail password"
1168 msgstr "邮箱登录密码"
1169
1170 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
1171 msgid "Mail user name"
1172 msgstr "邮箱用户名"
1173
1174 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1175 msgid "Make DCP anyway"
1176 msgstr "强制制作DCP"
1177
1178 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1179 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1180 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1181
1182 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1183 msgid "Make KDMs"
1184 msgstr "创建KDM"
1185
1186 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1187 msgid "Make certificate chain"
1188 msgstr "创建证书"
1189
1190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1191 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1192 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1193
1194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1195 msgid "Matrix"
1196 msgstr "矩阵"
1197
1198 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
1199 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1200 msgstr "最大JPEG2000码率"
1201
1202 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1203 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:956
1208 msgid "Mbit/s"
1209 msgstr "Mbit/s"
1210
1211 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1212 msgid "Mix audio down to stereo"
1213 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1214
1215 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Move configuration"
1218 msgstr "分卷内容"
1219
1220 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1221 msgid "Move content"
1222 msgstr "分卷内容"
1223
1224 #: src/wx/content_panel.cc:105
1225 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1226 msgstr "上移选择内容"
1227
1228 #: src/wx/content_panel.cc:109
1229 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1230 msgstr "下移选择内容"
1231
1232 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1233 msgid "Move to start of reel"
1234 msgstr "分卷设置"
1235
1236 #: src/wx/video_panel.cc:378
1237 msgid "Multiple content selected"
1238 msgstr "选择多个文件"
1239
1240 #: src/wx/content_widget.h:70
1241 msgid "Multiple values"
1242 msgstr "多值"
1243
1244 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1245 msgid "My Documents"
1246 msgstr "我的文档"
1247
1248 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1249 msgid "My problem is"
1250 msgstr "错误内容"
1251
1252 #: src/wx/content_panel.cc:571
1253 msgid "NEEDS KDM: "
1254 msgstr "需要KDM:"
1255
1256 #: src/wx/content_panel.cc:575
1257 msgid "NEEDS OV: "
1258 msgstr "需要OV:"
1259
1260 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1261 msgid "Name"
1262 msgstr "名称"
1263
1264 #: src/wx/player_information.cc:108
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Needs KDM"
1267 msgstr "选择KDM"
1268
1269 #: src/wx/player_information.cc:103
1270 msgid "Needs OV"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1274 msgid "New name"
1275 msgstr "新名称"
1276
1277 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1278 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1279 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1280
1281 #: src/wx/player_information.cc:91
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No DCP loaded."
1284 msgstr "没有选择DCP"
1285
1286 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1287 msgid "No DCP selected."
1288 msgstr "没有选择DCP"
1289
1290 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1291 #, c-format
1292 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1293 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1294
1295 #: src/wx/content_panel.cc:348
1296 msgid "No content found in this folder."
1297 msgstr "没有找到文件!"
1298
1299 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1301 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1302 #: src/wx/video_panel.cc:307
1303 msgid "None"
1304 msgstr "无"
1305
1306 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1307 msgid "Normal file"
1308 msgstr "普通文件"
1309
1310 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1311 msgid "Normal font"
1312 msgstr "普通字体"
1313
1314 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1315 msgid "Notes"
1316 msgstr "记录"
1317
1318 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1319 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1320 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1321
1322 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1323 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1324 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1325
1326 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1327 msgid "Off"
1328 msgstr "关闭"
1329
1330 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
1331 msgid "Only servers encode"
1332 msgstr "仅在编码服务器编码"
1333
1334 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
1335 msgid "Open console window"
1336 msgstr "打开控制台窗口"
1337
1338 #: src/wx/content_panel.cc:113
1339 msgid "Open the timeline for the film."
1340 msgstr "打开工程时间表"
1341
1342 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1343 msgid "Organisation"
1344 msgstr "团队"
1345
1346 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1347 msgid "Organisational unit"
1348 msgstr "组织"
1349
1350 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1351 msgid "Other trusted devices"
1352 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1353
1354 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
1355 msgid "Outgoing mail server"
1356 msgstr "发送邮件服务器地址"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1359 msgid "Outline"
1360 msgstr "缩略视图"
1361
1362 #: src/wx/film_viewer.cc:111
1363 msgid "Outline content"
1364 msgstr "缩略视图内容"
1365
1366 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1367 msgid "Outline width"
1368 msgstr "轮廓线宽度"
1369
1370 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1371 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1372 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1373
1374 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1375 msgid "Output"
1376 msgstr "输出"
1377
1378 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1379 msgid "Output file"
1380 msgstr "输出文件"
1381
1382 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1383 msgid "Output gamma correction"
1384 msgstr "输出伽玛校正"
1385
1386 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1387 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/wx/full_config_dialog.cc:612
1391 msgid "Password"
1392 msgstr "密码"
1393
1394 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1395 msgid "Paste"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1399 msgid "Paste audio settings"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Paste subtitle settings"
1405 msgstr "使用字幕"
1406
1407 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1408 msgid "Paste video settings"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1412 msgid "Pause"
1413 msgstr "暂停"
1414
1415 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1416 msgid "Peak"
1417 msgstr "最佳"
1418
1419 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1420 #, c-format
1421 msgid "Peak: %.2fdB"
1422 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1423
1424 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1425 msgid "Peak: unknown"
1426 msgstr "最佳值: 未知"
1427
1428 #: src/wx/player_information.cc:58
1429 msgid "Performance"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1433 msgid "Play"
1434 msgstr "播放"
1435
1436 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1437 msgid "Play length"
1438 msgstr "播放长度"
1439
1440 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Play sound via"
1443 msgstr "在预览时播放声音"
1444
1445 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1446 msgid ""
1447 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1448 "about the problem."
1449 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1450
1451 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1452 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1453 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1454
1455 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1456 msgid "Position"
1457 msgstr "位置"
1458
1459 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1460 msgid "Pre-release"
1461 msgstr "预发布(点映版)"
1462
1463 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1464 msgid "ProRes"
1465 msgstr "ProRes"
1466
1467 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1468 msgid "Processor"
1469 msgstr "处理类型"
1470
1471 #: src/wx/content_menu.cc:74
1472 msgid "Properties..."
1473 msgstr "属性..."
1474
1475 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1476 msgid "Protocol"
1477 msgstr "协议"
1478
1479 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1480 msgid "RGB to XYZ conversion"
1481 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1482
1483 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1484 msgid "RMS"
1485 msgstr "RMS"
1486
1487 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1488 msgid "Random"
1489 msgstr "随机"
1490
1491 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1492 msgid "Rating (e.g. 15)"
1493 msgstr "评级 (例如:15)"
1494
1495 #: src/wx/content_menu.cc:75
1496 msgid "Re-examine..."
1497 msgstr "重新制作..."
1498
1499 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Re-make certificates and key..."
1502 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1503
1504 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1505 msgid "Rec. 601"
1506 msgstr "Rec. 601"
1507
1508 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1509 msgid "Rec. 709"
1510 msgstr "Rec. 709"
1511
1512 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1513 msgid "Recipient certificate"
1514 msgstr "接受证书(设备)"
1515
1516 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1517 msgid "Red band"
1518 msgstr "限制"
1519
1520 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1521 msgid "Red chromaticity"
1522 msgstr "红色色度"
1523
1524 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1525 #, c-format
1526 msgid "Reel %d"
1527 msgstr "卷 %d"
1528
1529 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1530 msgid "Reel length"
1531 msgstr "卷大小"
1532
1533 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1534 msgid "Reels"
1535 msgstr "卷"
1536
1537 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1538 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1539 msgid "Reel|Custom"
1540 msgstr "分卷|自定义"
1541
1542 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1543 #: src/wx/video_panel.cc:82
1544 msgid "Refer to existing DCP"
1545 msgstr "参考现有的DCP"
1546
1547 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1548 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1549 #: src/wx/editable_list.h:80
1550 msgid "Remove"
1551 msgstr "移除"
1552
1553 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1554 msgid "Remove Cinema"
1555 msgstr "移除影院"
1556
1557 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1558 msgid "Remove Screen"
1559 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1560
1561 #: src/wx/content_panel.cc:101
1562 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1563 msgstr "删除选择工程"
1564
1565 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1566 msgid "Rename template"
1567 msgstr "重命名模板"
1568
1569 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1570 msgid "Rename..."
1571 msgstr "重命名..."
1572
1573 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1574 msgid "Repeat"
1575 msgstr "重复"
1576
1577 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1578 msgid "Repeat Content"
1579 msgstr "重复内容"
1580
1581 #: src/wx/content_menu.cc:71
1582 msgid "Repeat..."
1583 msgstr "重复..."
1584
1585 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1586 msgid "Report A Problem"
1587 msgstr "报告问题"
1588
1589 #: src/wx/full_config_dialog.cc:754
1590 msgid "Reset to default subject and text"
1591 msgstr "恢复到默认"
1592
1593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1594 msgid "Reset to default text"
1595 msgstr "恢复到默认"
1596
1597 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1598 msgid "Resolution"
1599 msgstr "解析度"
1600
1601 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1602 msgid "Restore to original colours"
1603 msgstr "恢复为原始色彩"
1604
1605 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1606 msgid "Resume"
1607 msgstr "恢复"
1608
1609 #: src/wx/video_panel.cc:116
1610 msgid "Right"
1611 msgstr "右边"
1612
1613 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1614 msgid "Right click to change gain."
1615 msgstr "右键单击要更改增益。"
1616
1617 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1618 msgid "Right eye"
1619 msgstr "右眼"
1620
1621 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1622 msgid "Root"
1623 msgstr "根"
1624
1625 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1626 msgid "Root common name"
1627 msgstr "根名称"
1628
1629 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1630 msgid "S-Gamut3"
1631 msgstr "索尼S-Gamut3"
1632
1633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:616
1634 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1635 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1636
1637 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
1638 msgid "SMPTE"
1639 msgstr "SMPTE"
1640
1641 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1642 #, c-format
1643 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1644 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1645
1646 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1647 msgid "Save template"
1648 msgstr "保存模板"
1649
1650 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1651 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1652 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1653
1654 #: src/wx/video_panel.cc:164
1655 msgid "Scale to"
1656 msgstr "缩放"
1657
1658 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1659 msgid "Screens"
1660 msgstr "服务器"
1661
1662 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1663 msgid "Search network for servers"
1664 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1665
1666 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1667 msgid "Select CPL XML file"
1668 msgstr "选择CPL文件"
1669
1670 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1672 msgid "Select Certificate File"
1673 msgstr "选择证书文件"
1674
1675 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1676 msgid "Select Chain File"
1677 msgstr "选择私钥文件"
1678
1679 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Select Export File"
1682 msgstr "选择密钥文件"
1683
1684 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Select File To Import"
1687 msgstr "选择密钥文件"
1688
1689 #: src/wx/content_menu.cc:374
1690 msgid "Select KDM"
1691 msgstr "选择KDM"
1692
1693 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1694 msgid "Select Key File"
1695 msgstr "选择密钥文件"
1696
1697 #: src/wx/content_menu.cc:400
1698 msgid "Select OV"
1699 msgstr "选择OV"
1700
1701 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1702 msgid "Select certificate file"
1703 msgstr "选择证书文件"
1704
1705 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1706 msgid "Select cinema and screen database file"
1707 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1708
1709 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Select configuration file"
1712 msgstr "选择证书文件"
1713
1714 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1715 msgid "Select output file"
1716 msgstr "选择输出文件"
1717
1718 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1719 msgid "Send by email"
1720 msgstr "通过电子邮件发送"
1721
1722 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1723 msgid "Send emails"
1724 msgstr "发送电子邮件"
1725
1726 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1727 msgid "Send logs"
1728 msgstr "发送日志"
1729
1730 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1731 msgid "Serial number"
1732 msgstr "序列号"
1733
1734 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1735 msgid "Server"
1736 msgstr "服务器"
1737
1738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:519
1739 msgid "Servers"
1740 msgstr "服务器"
1741
1742 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1743 msgid "Set"
1744 msgstr "设置"
1745
1746 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1747 msgid "Set from file..."
1748 msgstr "外置字体"
1749
1750 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1751 msgid "Set from system font..."
1752 msgstr "系统字体"
1753
1754 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1755 msgid "Set language"
1756 msgstr "设置语言"
1757
1758 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1759 msgid "Set to"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1763 msgid "Shadow"
1764 msgstr "字幕阴影"
1765
1766 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1767 msgid "Show audio..."
1768 msgstr "显示音频"
1769
1770 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1771 msgid "Show graph of audio levels..."
1772 msgstr "显示音频电平图"
1773
1774 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1775 msgid "Signed"
1776 msgstr "签名"
1777
1778 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1779 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1780 msgstr "签名DCP和KDM"
1781
1782 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Simple gamma"
1785 msgstr "简单伽马值"
1786
1787 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1790 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
1791
1792 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1793 msgid "Single reel"
1794 msgstr "签名卷"
1795
1796 #: src/wx/player_information.cc:114
1797 #, c-format
1798 msgid "Size: %dx%d"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1802 msgid "Smoothing"
1803 msgstr "平滑"
1804
1805 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1806 msgid "Snap"
1807 msgstr "临时"
1808
1809 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1810 msgid "Split by video content"
1811 msgstr "根据内容进行分割"
1812
1813 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1814 msgid "Stable version "
1815 msgstr "稳定版"
1816
1817 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1818 msgid "Standard"
1819 msgstr "标准"
1820
1821 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1822 msgid "Start"
1823 msgstr "开始"
1824
1825 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1826 msgid "Start of reel"
1827 msgstr "分卷数量"
1828
1829 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1830 msgid "Stream"
1831 msgstr "流"
1832
1833 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1834 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1835 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1836
1837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:727
1838 msgid "Subject"
1839 msgstr "类目"
1840
1841 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1842 msgid "Subtitle"
1843 msgstr "字幕"
1844
1845 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1846 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1847 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1848
1849 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1850 msgid "Subtitle appearance"
1851 msgstr "字幕外观"
1852
1853 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1854 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1855 msgid "Subtitles"
1856 msgstr "字幕"
1857
1858 #: src/wx/about_dialog.cc:332
1859 msgid "Supported by"
1860 msgstr "技术支持"
1861
1862 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
1863 msgid "TMS"
1864 msgstr "TMS"
1865
1866 #: src/wx/full_config_dialog.cc:604
1867 msgid "Target path"
1868 msgstr "目标路径"
1869
1870 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1871 msgid "Temp version"
1872 msgstr "临时版本"
1873
1874 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1875 msgid "Template"
1876 msgstr "模板"
1877
1878 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1879 msgid "Template name"
1880 msgstr "模板名称"
1881
1882 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1883 msgid "Template names must not be empty."
1884 msgstr "模板名称不能为空"
1885
1886 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1887 msgid "Templates"
1888 msgstr "模板"
1889
1890 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1891 msgid "Territory (e.g. UK)"
1892 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1893
1894 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1895 msgid "Test version "
1896 msgstr "测试版"
1897
1898 #: src/wx/about_dialog.cc:389
1899 msgid "Tested by"
1900 msgstr "测试"
1901
1902 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1903 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1904 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1905
1906 #: src/wx/content_menu.cc:360
1907 msgid ""
1908 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1909 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1910 "missing content."
1911 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1912
1913 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1914 msgid ""
1915 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1916 "use it?"
1917 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1918
1919 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
1923 "or overwrite it with your current configuration?"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1927 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1928 msgstr "正常!"
1929
1930 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1931 msgid ""
1932 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1933 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1934
1935 #: src/wx/film_viewer.cc:211
1936 msgid "There is not enough free memory to do that."
1937 msgstr "内存不足!"
1938
1939 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1940 msgid ""
1941 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1942 "certificate. Only the first certificate will be used."
1943 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1944
1945 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1946 msgid "This is not a valid CPL file"
1947 msgstr "CPL文件无效!"
1948
1949 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1950 msgid "Threads"
1951 msgstr "线程"
1952
1953 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
1954 msgid "Thumbprint"
1955 msgstr "指纹"
1956
1957 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1958 msgid "Time"
1959 msgstr "时间"
1960
1961 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1962 msgid "Timeline"
1963 msgstr "时间线"
1964
1965 #: src/wx/content_panel.cc:112
1966 msgid "Timeline..."
1967 msgstr "时间线"
1968
1969 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1970 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1971 msgid "Timing|Timing"
1972 msgstr "计时器"
1973
1974 #: src/wx/video_panel.cc:129
1975 msgid "Top"
1976 msgstr "顶部"
1977
1978 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1979 msgid "Translated by"
1980 msgstr "翻译"
1981
1982 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1983 msgid "Trim after current position"
1984 msgstr "裁剪当前位置"
1985
1986 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1987 msgid "Trim from end"
1988 msgstr "裁剪结束"
1989
1990 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1991 msgid "Trim from start"
1992 msgstr "开始裁剪"
1993
1994 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1995 msgid "Trim up to current position"
1996 msgstr "裁剪至当前位置"
1997
1998 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1999 #, c-format
2000 msgid "True peak is %.2fdB"
2001 msgstr "最佳值 %.2fdB"
2002
2003 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2004 #: src/wx/video_panel.cc:86
2005 msgid "Type"
2006 msgstr "类型"
2007
2008 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2009 msgid "UTC"
2010 msgstr "时区"
2011
2012 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2013 msgid "UTC offset (time zone)"
2014 msgstr "UTC偏差(时区)"
2015
2016 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2017 msgid "UTC+1"
2018 msgstr "东1区"
2019
2020 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2021 msgid "UTC+10"
2022 msgstr "东10区"
2023
2024 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2025 msgid "UTC+11"
2026 msgstr "东11区"
2027
2028 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2029 msgid "UTC+12"
2030 msgstr "东12区"
2031
2032 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2033 msgid "UTC+2"
2034 msgstr "东2区"
2035
2036 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2037 msgid "UTC+3"
2038 msgstr "东3区"
2039
2040 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2041 msgid "UTC+4"
2042 msgstr "东4区"
2043
2044 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2045 msgid "UTC+5"
2046 msgstr "东5区"
2047
2048 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2049 msgid "UTC+5:30"
2050 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2051
2052 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2053 msgid "UTC+6"
2054 msgstr "东6区"
2055
2056 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2057 msgid "UTC+7"
2058 msgstr "东7区"
2059
2060 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2061 msgid "UTC+8"
2062 msgstr "东8区 (北京时间)"
2063
2064 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2065 msgid "UTC+9"
2066 msgstr "东9区"
2067
2068 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2069 msgid "UTC+9:30"
2070 msgstr "东9:30区"
2071
2072 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2073 msgid "UTC-1"
2074 msgstr "西1区"
2075
2076 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2077 msgid "UTC-10"
2078 msgstr "西10区"
2079
2080 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2081 msgid "UTC-11"
2082 msgstr "西11区"
2083
2084 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2085 msgid "UTC-2"
2086 msgstr "西2区"
2087
2088 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2089 msgid "UTC-3"
2090 msgstr "西3区"
2091
2092 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2093 msgid "UTC-3:30"
2094 msgstr "西3:30区"
2095
2096 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2097 msgid "UTC-4"
2098 msgstr "西4区"
2099
2100 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2101 msgid "UTC-4:30"
2102 msgstr "西4:30区"
2103
2104 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2105 msgid "UTC-5"
2106 msgstr "西5区"
2107
2108 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2109 msgid "UTC-6"
2110 msgstr "西6区"
2111
2112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2113 msgid "UTC-7"
2114 msgstr "西7区"
2115
2116 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2117 msgid "UTC-8"
2118 msgstr "西8区"
2119
2120 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2121 msgid "UTC-9"
2122 msgstr "西9区"
2123
2124 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2125 msgid "Update"
2126 msgstr "更新"
2127
2128 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2129 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2130 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2131
2132 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2133 msgid "Use ISDCF name"
2134 msgstr "使用ISDCF名称"
2135
2136 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
2137 msgid "Use best"
2138 msgstr "使用最佳"
2139
2140 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2141 msgid "Use preset"
2142 msgstr "使用预设"
2143
2144 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2145 msgid "Use subtitles"
2146 msgstr "使用字幕"
2147
2148 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2149 msgid "Use this file as new configuration"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2153 msgid "User name"
2154 msgstr "用户名"
2155
2156 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2157 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2158 #: src/wx/video_panel.cc:75
2159 msgid "Video"
2160 msgstr "视频"
2161
2162 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2163 msgid "Video Waveform"
2164 msgstr "视频波形"
2165
2166 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2167 msgid "Video frame rate"
2168 msgstr "视频帧率"
2169
2170 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2171 msgid "View..."
2172 msgstr "视图窗口"
2173
2174 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
2175 msgid "Warnings"
2176 msgstr "警告"
2177
2178 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2179 msgid "White point"
2180 msgstr "白点"
2181
2182 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2183 msgid "White point adjustment"
2184 msgstr "白点调整"
2185
2186 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2187 msgid "With help from"
2188 msgstr "帮助"
2189
2190 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2191 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2192 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2193
2194 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2195 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2196 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2197
2198 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2199 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2200 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2201
2202 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2203 msgid "Write to"
2204 msgstr "输出目录:"
2205
2206 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2207 msgid "Written by"
2208 msgstr "撰稿"
2209
2210 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2211 msgid "X Offset"
2212 msgstr "X 偏移"
2213
2214 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2215 msgid "X Scale"
2216 msgstr "X 缩放"
2217
2218 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2219 msgid "Y Offset"
2220 msgstr "Y 偏移"
2221
2222 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2223 msgid "Y Scale"
2224 msgstr "Y 缩放"
2225
2226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2227 msgid "YUV to RGB conversion"
2228 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2229
2230 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2231 msgid "YUV to RGB matrix"
2232 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2233
2234 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2238 "this name."
2239 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2240
2241 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2245 "screen with this name."
2246 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2247
2248 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2249 msgid ""
2250 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2251 "you want to continue?"
2252 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2253
2254 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2255 msgid ""
2256 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2257 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
2258
2259 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2260 msgid "Your email address"
2261 msgstr "您的邮箱地址"
2262
2263 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2264 msgid "component value"
2265 msgstr "结构"
2266
2267 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2268 msgid "dB"
2269 msgstr "dB"
2270
2271 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2272 #, c-format
2273 msgid "e.g. %s"
2274 msgstr "例如 %s"
2275
2276 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2277 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2278 msgid "f"
2279 msgstr "帧"
2280
2281 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2282 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2283 msgid "h"
2284 msgstr "时"
2285
2286 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2287 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2288 msgid "m"
2289 msgstr "分"
2290
2291 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2292 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2293 msgid "ms"
2294 msgstr "毫秒"
2295
2296 #: src/wx/full_config_dialog.cc:712
2297 msgid "port"
2298 msgstr "端口"
2299
2300 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2301 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2302 msgid "s"
2303 msgstr "秒"
2304
2305 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2306 msgid "threshold"
2307 msgstr "最低"
2308
2309 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2310 msgid "times"
2311 msgstr "时间"
2312
2313 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2314 msgid "until"
2315 msgstr "终止"
2316
2317 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2318 msgid "x"
2319 msgstr "x"
2320
2321 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2322 msgid "y"
2323 msgstr "y"
2324
2325 #~ msgid "Load..."
2326 #~ msgstr "加载..."
2327
2328 #~ msgid "New Film"
2329 #~ msgstr "新建工程"
2330
2331 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2332 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2333
2334 #~ msgid "Subtitle colours"
2335 #~ msgstr "字幕颜色"
2336
2337 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2338 #~ msgstr "线程数"
2339
2340 #~ msgid "Contact email"
2341 #~ msgstr "邮箱地址"
2342
2343 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2344 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2345
2346 #~ msgid "Down"
2347 #~ msgstr "下移"
2348
2349 #~ msgid "Up"
2350 #~ msgstr "上移"
2351
2352 #~ msgid ""
2353 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2354 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2355 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2356 #~ msgstr ""
2357 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2358 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2359
2360 #~ msgid ""
2361 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2362 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2363 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2364 #~ "the \"DCP\" tab."
2365 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2366
2367 #~ msgid ""
2368 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2369 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2370 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2371 #~ "the \"DCP\" tab."
2372 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2373
2374 #~ msgid "Log:"
2375 #~ msgstr "日志:"
2376
2377 #~ msgid ""
2378 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2379 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2380 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2381
2382 #~ msgid ""
2383 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2384 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2385 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2386
2387 #~ msgid ""
2388 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2389 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2390 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2391
2392 #~ msgid ""
2393 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2394 #~ "likely to cause problems on playback."
2395 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2396
2397 #~ msgid ""
2398 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2399 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2400 #~ msgstr ""
2401 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2402 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2403
2404 #~ msgid ""
2405 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2406 #~ "some projectors."
2407 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2408
2409 #~ msgid ""
2410 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2411 #~ "of your audio content."
2412 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2413
2414 #~ msgid ""
2415 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2416 #~ "content."
2417 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2418
2419 #~ msgid "UTC%d"
2420 #~ msgstr "UTC%d"
2421
2422 #~ msgid "Certificate"
2423 #~ msgstr "证书"
2424
2425 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2426 #~ msgstr "检测更新"
2427
2428 #~ msgid "Cinema"
2429 #~ msgstr "影院"
2430
2431 #~ msgid "Copy..."
2432 #~ msgstr "复制..."
2433
2434 #~ msgid "Country"
2435 #~ msgstr "国别地区"
2436
2437 #~ msgid "Dolby"
2438 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2439
2440 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2441 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2442
2443 #~ msgid "Fetching..."
2444 #~ msgstr "正在提取..."
2445
2446 #~ msgid "Load from file..."
2447 #~ msgstr "从文件加载..."
2448
2449 #~ msgid "Other"
2450 #~ msgstr "其他"
2451
2452 #~ msgid "Server manufacturer"
2453 #~ msgstr "服务器制造商"
2454
2455 #~ msgid "Server serial number"
2456 #~ msgstr "服务器序列"
2457
2458 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2459 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2460
2461 #~ msgid "Unknown"
2462 #~ msgstr "未知"
2463
2464 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2465 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2466
2467 #~ msgid ""
2468 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2469 #~ "cause problems on playback."
2470 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2471
2472 #~ msgid ""
2473 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2474 #~ "playback."
2475 #~ msgstr "DCP无音频!"
2476
2477 #~ msgid "audio"
2478 #~ msgstr "音频"
2479
2480 #~ msgid "still"
2481 #~ msgstr "静止"
2482
2483 #~ msgid "video"
2484 #~ msgstr "视频"