1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 01:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
51 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
52 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
54 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
55 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
57 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
61 #: src/wx/config_dialog.cc:140
62 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
63 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
65 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
69 #: src/wx/wx_util.cc:383
70 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
71 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
73 #: src/wx/wx_util.cc:375
77 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
81 #: src/wx/video_panel.cc:234
85 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
86 msgid "2D version of content available in 3D"
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
97 #: src/wx/video_panel.cc:238
101 #: src/wx/video_panel.cc:239
105 #: src/wx/video_panel.cc:236
106 msgid "3D left/right"
109 #: src/wx/video_panel.cc:240
110 msgid "3D right only"
113 #: src/wx/video_panel.cc:237
114 msgid "3D top/bottom"
117 #: src/wx/wx_util.cc:377
118 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
119 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
121 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
125 #: src/wx/wx_util.cc:379
129 #: src/wx/wx_util.cc:381
130 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
131 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
133 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
134 msgid "<b>New colour</b>"
135 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
137 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
138 msgid "<b>Original colour</b>"
139 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
141 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
145 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
146 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
147 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
149 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
151 #: src/wx/timing_panel.cc:132
153 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
155 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
161 #: src/wx/update_dialog.cc:36
162 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
163 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
165 #: src/wx/about_dialog.cc:35
166 msgid "About DCP-o-matic"
167 msgstr "关于 DCP-o-matic"
169 #: src/wx/screens_panel.cc:150
173 #: src/wx/screens_panel.cc:57
174 msgid "Add Cinema..."
177 #: src/wx/content_panel.cc:96
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 msgid "Add DKDM folder"
185 #: src/wx/content_menu.cc:77
189 #: src/wx/content_menu.cc:78
193 #: src/wx/screens_panel.cc:206
197 #: src/wx/screens_panel.cc:63
198 msgid "Add Screen..."
199 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
201 #: src/wx/content_panel.cc:97
205 #: src/wx/content_panel.cc:93
207 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
208 "or a folder of sound files."
209 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
211 #: src/wx/content_panel.cc:88
212 msgid "Add file(s)..."
215 #: src/wx/content_panel.cc:92
216 msgid "Add folder..."
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
223 #: src/wx/content_panel.cc:89
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
227 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
231 #: src/wx/config_dialog.cc:475
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
236 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
244 msgid "Adjust white point to"
247 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:960
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
261 msgid "An unknown exception occurred."
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
265 msgid "Appearance..."
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
294 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
297 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
298 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
303 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
305 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
308 msgid "Automatically analyse content audio"
311 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
315 #: src/wx/full_config_dialog.cc:747
319 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
320 msgid "Blue chromaticity"
323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
327 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
331 #: src/wx/video_panel.cc:140
335 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
339 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
340 msgid "Burn subtitles into image"
343 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
344 msgid "But I have to use fader"
347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:737
351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
352 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
360 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
361 msgid "CPL annotation text"
364 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
365 msgid "CPL's content is not encrypted."
368 #: src/wx/audio_panel.cc:78
372 #: src/wx/job_view.cc:58
376 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
377 msgid "Cannot reference this DCP. "
380 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
381 msgid "Certificate downloaded"
384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
388 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
396 #: src/wx/config_dialog.cc:180
397 msgid "Check for testing updates on startup"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:176
401 msgid "Check for updates on startup"
404 #: src/wx/content_menu.cc:80
405 msgid "Choose CPL..."
408 #: src/wx/content_panel.cc:374
409 msgid "Choose a DCP folder"
412 #: src/wx/content_menu.cc:296
413 msgid "Choose a file"
416 #: src/wx/content_panel.cc:301
417 msgid "Choose a file or files"
420 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
421 msgid "Choose a folder"
424 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
425 msgid "Choose a font"
428 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
429 msgid "Choose a font file"
432 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
433 msgid "Cinema and screen database file"
436 #: src/wx/content_widget.h:79
437 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
438 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
440 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
444 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
445 msgid "Colour conversion"
448 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
449 #: src/wx/video_panel.cc:206
450 msgid "Colour|Custom"
453 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
458 msgid "Configuration file"
461 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
462 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
463 msgid "Config|Timing"
466 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
467 msgid "Confirm KDM email"
468 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
470 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
474 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
475 #: src/wx/film_editor.cc:53
479 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
480 msgid "Content Properties"
483 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
487 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
488 msgid "Content version"
491 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
495 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
499 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
500 msgid "Could not analyse audio."
503 #: src/wx/config_dialog.cc:458
505 msgid "Could not import certificate (%s)"
506 msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
508 #: src/wx/content_menu.cc:380
510 msgid "Could not load KDM."
511 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
513 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
514 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
516 msgid "Could not read certificate file."
517 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:668
521 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
522 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
524 #: src/wx/film_viewer.cc:773
527 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
528 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
530 #: src/wx/full_config_dialog.cc:863
534 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
535 msgid "Create in folder"
538 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
542 #: src/wx/video_panel.cc:100
546 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
547 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49
551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:989
552 msgid "DCP asset filename format"
555 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
556 msgid "DCP directory"
559 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
560 msgid "DCP metadata filename format"
561 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
563 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
564 #: src/wx/wx_util.cc:116
568 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
569 msgid "DCP-o-matic audio"
570 msgstr "DCP-o-matic音频"
572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
573 msgid "Debug: decode"
576 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
577 msgid "Debug: email sending"
580 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
581 msgid "Debug: encode"
584 #: src/wx/player_information.cc:135
586 msgid "Decode resolution: %dx%d"
589 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
590 msgid "Decrypting KDMs"
593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
594 msgid "Default DCP audio channels"
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
598 msgid "Default ISDCF name details"
599 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
601 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
602 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
603 msgstr "默认JPEG2000码率"
605 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
606 msgid "Default KDM directory"
609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
610 msgid "Default audio delay"
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
614 msgid "Default container"
617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
618 msgid "Default content type"
621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
622 msgid "Default directory for new films"
625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
626 msgid "Default duration of still images"
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
630 msgid "Default scale-to"
633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
634 msgid "Default standard"
637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
641 #: src/wx/audio_panel.cc:82
645 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
649 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
650 msgid "Dolby / Doremi"
653 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
654 msgid "Don't ask this again"
657 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
658 msgid "Don't send emails"
661 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
662 msgid "Don't show hints again"
665 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
666 msgid "Don't show this message again"
669 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
673 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
674 msgid "Download certificate"
677 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
681 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
682 msgid "Downloading certificate"
685 #: src/wx/player_information.cc:76
687 msgid "Dropped frames: %d"
690 #: src/wx/content_panel.cc:104
694 #: src/wx/screens_panel.cc:59
695 msgid "Edit Cinema..."
698 #: src/wx/screens_panel.cc:65
699 msgid "Edit Screen..."
700 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
702 #: src/wx/screens_panel.cc:170
706 #: src/wx/screens_panel.cc:246
708 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
710 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
711 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
712 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
713 #: src/wx/editable_list.h:77
717 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
721 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
722 msgid "Effect colour"
725 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
726 msgid "Email address"
729 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
730 msgid "Email addresses for KDM delivery"
733 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
734 msgid "Encoding Servers"
737 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
741 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
745 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
747 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
748 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
754 #: src/wx/config_dialog.cc:384
758 #: src/wx/config_dialog.cc:733
760 msgid "Export KDM decryption certificate..."
763 #: src/wx/config_dialog.cc:735
765 msgid "Export KDM decryption chain..."
768 #: src/wx/config_dialog.cc:737
770 msgid "Export all KDM decryption settings..."
773 #: src/wx/export_dialog.cc:46
777 #: src/wx/config_dialog.cc:401
781 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
782 msgid "FTP (for Dolby)"
785 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
786 msgid "Facility (e.g. DLA)"
789 #: src/wx/video_panel.cc:154
793 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
797 #: src/wx/video_panel.cc:159
801 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
802 msgid "Fade out time"
805 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
807 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
808 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
810 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
811 msgid "Filename format"
814 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
818 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
822 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
824 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
825 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
827 #: src/wx/content_menu.cc:73
828 msgid "Find missing..."
831 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
832 msgid "Folder / ZIP name format"
835 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
839 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
840 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
844 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
848 #: src/wx/export_dialog.cc:48
852 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
856 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
860 #: src/wx/about_dialog.cc:66
861 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
863 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
864 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
866 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
870 #: src/wx/full_config_dialog.cc:731
874 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
875 msgid "From template"
878 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
882 #: src/wx/timing_panel.cc:96
886 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
890 #: src/wx/audio_panel.cc:66
894 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
895 msgid "Gain Calculator"
898 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
900 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
901 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
903 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
907 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
908 msgid "Get from file..."
911 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
915 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
916 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
920 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
924 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
925 msgid "Go to timecode"
928 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
929 msgid "Green chromaticity"
932 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
934 msgid "Guess from content"
937 #: src/wx/export_dialog.cc:32
941 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
942 msgid "Higher priority"
945 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
949 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
953 #: src/wx/server_dialog.cc:40
954 msgid "Host name or IP address"
957 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
958 msgid "I want to play this back at fader"
961 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
965 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
969 #: src/wx/full_config_dialog.cc:536
970 msgid "IP address / host name"
973 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
977 #: src/wx/config_dialog.cc:859
979 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
980 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
981 "become useless. Proceed with caution!"
983 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
986 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
987 msgid "Image X position"
990 #: src/wx/config_dialog.cc:739
992 msgid "Import all KDM decryption settings..."
995 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1000 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1001 msgid "Important notice"
1004 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1008 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1009 msgid "Input gamma correction"
1012 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1016 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1017 msgid "Input transfer function"
1020 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1022 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1023 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1025 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1026 msgid "Intermediate"
1029 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1030 msgid "Intermediate common name"
1033 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1038 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1041 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1043 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1044 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1046 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1050 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1054 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1060 "JPEG2000 bandwidth\n"
1061 "for newly-encoded data"
1064 #: src/wx/content_menu.cc:72
1068 #: src/wx/film_viewer.cc:117
1069 msgid "Jump to selected content"
1072 #: src/wx/full_config_dialog.cc:690
1076 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1080 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1081 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1085 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1086 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1087 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1089 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1097 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1101 #: src/wx/content_panel.cc:108
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1109 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1110 msgid "Leaf common name"
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1114 msgid "Leaf private key"
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1118 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1119 msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
1121 #: src/wx/video_panel.cc:105
1125 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1129 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1133 #: src/wx/player_information.cc:121
1134 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1137 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1138 msgid "Line spacing"
1141 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
1145 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1147 msgid "Loudness range %.2f LU"
1148 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1150 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1151 msgid "Lower priority"
1154 #: src/wx/content_panel.cc:567
1158 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1159 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1160 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1162 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1163 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1164 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1166 #: src/wx/full_config_dialog.cc:723
1167 msgid "Mail password"
1170 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
1171 msgid "Mail user name"
1174 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1175 msgid "Make DCP anyway"
1178 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1179 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1180 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1182 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1186 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1187 msgid "Make certificate chain"
1190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1191 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1192 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1198 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
1199 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1200 msgstr "最大JPEG2000码率"
1202 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1203 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1206 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:956
1211 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1212 msgid "Mix audio down to stereo"
1213 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1215 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1217 msgid "Move configuration"
1220 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1221 msgid "Move content"
1224 #: src/wx/content_panel.cc:105
1225 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1228 #: src/wx/content_panel.cc:109
1229 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1232 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1233 msgid "Move to start of reel"
1236 #: src/wx/video_panel.cc:378
1237 msgid "Multiple content selected"
1240 #: src/wx/content_widget.h:70
1241 msgid "Multiple values"
1244 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1245 msgid "My Documents"
1248 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1249 msgid "My problem is"
1252 #: src/wx/content_panel.cc:571
1256 #: src/wx/content_panel.cc:575
1260 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1264 #: src/wx/player_information.cc:108
1269 #: src/wx/player_information.cc:103
1273 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1277 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1278 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1279 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1281 #: src/wx/player_information.cc:91
1283 msgid "No DCP loaded."
1286 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1287 msgid "No DCP selected."
1290 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1292 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1293 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1295 #: src/wx/content_panel.cc:348
1296 msgid "No content found in this folder."
1299 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1301 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1302 #: src/wx/video_panel.cc:307
1306 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1310 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1314 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1318 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1319 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1320 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1322 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1323 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1324 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1326 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1330 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
1331 msgid "Only servers encode"
1334 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
1335 msgid "Open console window"
1338 #: src/wx/content_panel.cc:113
1339 msgid "Open the timeline for the film."
1342 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1343 msgid "Organisation"
1346 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1347 msgid "Organisational unit"
1350 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1351 msgid "Other trusted devices"
1352 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1354 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
1355 msgid "Outgoing mail server"
1358 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1362 #: src/wx/film_viewer.cc:111
1363 msgid "Outline content"
1366 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1367 msgid "Outline width"
1370 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1371 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1372 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1374 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1378 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1382 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1383 msgid "Output gamma correction"
1386 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1387 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1390 #: src/wx/full_config_dialog.cc:612
1394 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1398 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1399 msgid "Paste audio settings"
1402 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1404 msgid "Paste subtitle settings"
1407 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1408 msgid "Paste video settings"
1411 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1415 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1419 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1421 msgid "Peak: %.2fdB"
1424 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1425 msgid "Peak: unknown"
1428 #: src/wx/player_information.cc:58
1432 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1436 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1440 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1442 msgid "Play sound via"
1445 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1447 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1448 "about the problem."
1449 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1451 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1452 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1453 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1455 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1459 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1463 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1467 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1471 #: src/wx/content_menu.cc:74
1472 msgid "Properties..."
1475 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1479 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1480 msgid "RGB to XYZ conversion"
1481 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1483 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1487 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1491 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1492 msgid "Rating (e.g. 15)"
1495 #: src/wx/content_menu.cc:75
1496 msgid "Re-examine..."
1499 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1501 msgid "Re-make certificates and key..."
1502 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1504 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1508 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1512 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1513 msgid "Recipient certificate"
1516 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1520 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1521 msgid "Red chromaticity"
1524 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1529 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1533 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1537 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1538 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1542 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1543 #: src/wx/video_panel.cc:82
1544 msgid "Refer to existing DCP"
1547 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1548 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1549 #: src/wx/editable_list.h:80
1553 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1554 msgid "Remove Cinema"
1557 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1558 msgid "Remove Screen"
1559 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1561 #: src/wx/content_panel.cc:101
1562 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1565 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1566 msgid "Rename template"
1569 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1573 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1577 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1578 msgid "Repeat Content"
1581 #: src/wx/content_menu.cc:71
1585 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1586 msgid "Report A Problem"
1589 #: src/wx/full_config_dialog.cc:754
1590 msgid "Reset to default subject and text"
1593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1594 msgid "Reset to default text"
1597 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1601 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1602 msgid "Restore to original colours"
1605 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1609 #: src/wx/video_panel.cc:116
1613 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1614 msgid "Right click to change gain."
1617 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1621 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1625 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1626 msgid "Root common name"
1629 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:616
1634 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1635 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1637 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
1641 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1643 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1644 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1646 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1647 msgid "Save template"
1650 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1651 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1652 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1654 #: src/wx/video_panel.cc:164
1658 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1662 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1663 msgid "Search network for servers"
1664 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1666 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1667 msgid "Select CPL XML file"
1670 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1672 msgid "Select Certificate File"
1675 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1676 msgid "Select Chain File"
1679 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1681 msgid "Select Export File"
1684 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1686 msgid "Select File To Import"
1689 #: src/wx/content_menu.cc:374
1693 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1694 msgid "Select Key File"
1697 #: src/wx/content_menu.cc:400
1701 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1702 msgid "Select certificate file"
1705 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1706 msgid "Select cinema and screen database file"
1707 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1709 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1711 msgid "Select configuration file"
1714 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1715 msgid "Select output file"
1718 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1719 msgid "Send by email"
1722 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1726 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1730 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1731 msgid "Serial number"
1734 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:519
1742 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1746 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1747 msgid "Set from file..."
1750 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1751 msgid "Set from system font..."
1754 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1755 msgid "Set language"
1758 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1762 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1766 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1767 msgid "Show audio..."
1770 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1771 msgid "Show graph of audio levels..."
1774 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1778 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1779 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1782 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1784 msgid "Simple gamma"
1787 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1789 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1792 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1796 #: src/wx/player_information.cc:114
1801 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1805 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1809 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1810 msgid "Split by video content"
1813 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1814 msgid "Stable version "
1817 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1821 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1825 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1826 msgid "Start of reel"
1829 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1833 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1834 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1835 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:727
1841 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1845 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1846 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1847 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1849 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1850 msgid "Subtitle appearance"
1853 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1854 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1858 #: src/wx/about_dialog.cc:332
1859 msgid "Supported by"
1862 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
1866 #: src/wx/full_config_dialog.cc:604
1870 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1871 msgid "Temp version"
1874 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1878 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1879 msgid "Template name"
1882 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1883 msgid "Template names must not be empty."
1886 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1890 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1891 msgid "Territory (e.g. UK)"
1892 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1894 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1895 msgid "Test version "
1898 #: src/wx/about_dialog.cc:389
1902 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1903 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1904 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1906 #: src/wx/content_menu.cc:360
1908 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1909 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1911 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1913 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1915 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1917 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1919 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1922 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1923 "or overwrite it with your current configuration?"
1926 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1927 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1930 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1932 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1933 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1935 #: src/wx/film_viewer.cc:211
1936 msgid "There is not enough free memory to do that."
1939 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1941 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1942 "certificate. Only the first certificate will be used."
1943 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1945 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1946 msgid "This is not a valid CPL file"
1949 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1953 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
1957 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1961 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1965 #: src/wx/content_panel.cc:112
1969 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1970 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1971 msgid "Timing|Timing"
1974 #: src/wx/video_panel.cc:129
1978 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1979 msgid "Translated by"
1982 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1983 msgid "Trim after current position"
1986 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1987 msgid "Trim from end"
1990 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1991 msgid "Trim from start"
1994 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1995 msgid "Trim up to current position"
1998 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
2000 msgid "True peak is %.2fdB"
2003 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2004 #: src/wx/video_panel.cc:86
2008 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2012 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2013 msgid "UTC offset (time zone)"
2016 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2020 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2024 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2028 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2032 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2036 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2040 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2044 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2048 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2050 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2052 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2056 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2060 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2064 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2068 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2072 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2076 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2080 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2084 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2088 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2092 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2096 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2100 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2104 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2108 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2116 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2120 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2124 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2128 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2129 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2130 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2132 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2133 msgid "Use ISDCF name"
2136 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
2140 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2144 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2145 msgid "Use subtitles"
2148 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2149 msgid "Use this file as new configuration"
2152 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2156 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2157 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2158 #: src/wx/video_panel.cc:75
2162 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2163 msgid "Video Waveform"
2166 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2167 msgid "Video frame rate"
2170 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2174 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
2178 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2182 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2183 msgid "White point adjustment"
2186 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2187 msgid "With help from"
2190 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2191 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2192 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2194 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2195 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2196 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2198 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2199 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2200 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2202 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2206 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2210 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2214 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2218 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2222 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2227 msgid "YUV to RGB conversion"
2228 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2230 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2231 msgid "YUV to RGB matrix"
2232 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2234 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2237 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2239 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2241 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2244 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2245 "screen with this name."
2246 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2248 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2250 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2251 "you want to continue?"
2252 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2254 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2256 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2257 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
2259 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2260 msgid "Your email address"
2263 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2264 msgid "component value"
2267 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2271 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2276 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2277 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2281 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2282 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2286 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2287 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2291 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2292 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2296 #: src/wx/full_config_dialog.cc:712
2300 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2301 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2305 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2309 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2313 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2317 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2321 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2331 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2332 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2334 #~ msgid "Subtitle colours"
2337 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2340 #~ msgid "Contact email"
2343 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2344 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2353 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2354 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2355 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2357 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2361 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2362 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2363 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2364 #~ "the \"DCP\" tab."
2365 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2368 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2369 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2370 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2371 #~ "the \"DCP\" tab."
2372 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2378 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2379 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2380 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2383 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2384 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2385 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2388 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2389 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2390 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2393 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2394 #~ "likely to cause problems on playback."
2395 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2398 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2399 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2401 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2402 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2405 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2406 #~ "some projectors."
2407 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2410 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2411 #~ "of your audio content."
2412 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2415 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2417 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2422 #~ msgid "Certificate"
2425 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2438 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2440 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2441 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2443 #~ msgid "Fetching..."
2446 #~ msgid "Load from file..."
2447 #~ msgstr "从文件加载..."
2452 #~ msgid "Server manufacturer"
2455 #~ msgid "Server serial number"
2458 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2459 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2464 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2465 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2468 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2469 #~ "cause problems on playback."
2470 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2473 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "