pot/merge and fix fuzzy messages from previous change.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 21:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
24 msgid ""
25 "\n"
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
27 msgstr ""
28
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
30 #, c-format
31 msgid " advanced by %dms"
32 msgstr ""
33
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
35 #, c-format
36 msgid " delayed by %dms"
37 msgstr ""
38
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 #
44 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
45 #: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
46 msgid "%"
47 msgstr "%"
48
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
52
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
54 #, c-format
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
57
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
59 #, c-format
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
62
63 #: src/wx/about_dialog.cc:83
64 msgid ""
65 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
66 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
67 msgstr ""
68 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
69 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
70
71 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
72 msgid "(None)"
73 msgstr "(无)"
74
75 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
76 #, fuzzy
77 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
78 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
79
80 #: src/wx/config_dialog.cc:140
81 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
82 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
83
84 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
85 msgid "-6dB"
86 msgstr "-6db"
87
88 #: src/wx/export_dialog.cc:67
89 msgid "0 is best, 51 is worst"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/wx_util.cc:443
93 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
94 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
95
96 #: src/wx/wx_util.cc:435
97 msgid "2 - stereo"
98 msgstr "2声道—立体声"
99
100 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
101 msgid "255"
102 msgstr "255"
103
104 #: src/wx/video_panel.cc:187
105 msgid "2D"
106 msgstr "2D"
107
108 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
109 msgid "2D version of content available in 3D"
110 msgstr "伪3D"
111
112 #: src/wx/dcp_panel.cc:781
113 msgid "2K"
114 msgstr "2K"
115
116 #: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:188
117 msgid "3D"
118 msgstr "3D"
119
120 #: src/wx/video_panel.cc:191
121 msgid "3D alternate"
122 msgstr "左右交叉(3D)"
123
124 #: src/wx/video_panel.cc:192
125 msgid "3D left only"
126 msgstr "仅左眼(3D)"
127
128 #: src/wx/video_panel.cc:189
129 msgid "3D left/right"
130 msgstr "左右眼(3D)"
131
132 #: src/wx/video_panel.cc:193
133 msgid "3D right only"
134 msgstr "仅右眼(3D)"
135
136 #: src/wx/video_panel.cc:190
137 msgid "3D top/bottom"
138 msgstr "上下眼(3D)"
139
140 #: src/wx/wx_util.cc:437
141 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
142 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
143
144 #: src/wx/dcp_panel.cc:782
145 msgid "4K"
146 msgstr "4K"
147
148 #: src/wx/wx_util.cc:439
149 msgid "6 - 5.1"
150 msgstr "6声道—5.1声道"
151
152 #: src/wx/wx_util.cc:441
153 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
154 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
155
156 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
157 msgid "<b>New colour</b>"
158 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
159
160 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
161 msgid "<b>Original colour</b>"
162 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
163
164 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
165 #.
166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
167 msgid ""
168 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
169 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
170 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
171
172 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
173 #.
174 #: src/wx/timing_panel.cc:105
175 msgid ""
176 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
177 "i>"
178 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
179
180 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
181 msgid ""
182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
183 "\n"
184 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
185 "\n"
186 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
187 "many confusing options.\n"
188 "\n"
189 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
190 "\n"
191 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
192 msgstr ""
193
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
195 msgid "A"
196 msgstr "A"
197
198 #: src/wx/update_dialog.cc:36
199 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
200 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
201
202 #: src/wx/about_dialog.cc:35
203 msgid "About DCP-o-matic"
204 msgstr "关于 DCP-o-matic"
205
206 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
207 msgid "Accounts"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/screens_panel.cc:150
211 msgid "Add Cinema"
212 msgstr "添加影院"
213
214 #: src/wx/screens_panel.cc:57
215 msgid "Add Cinema..."
216 msgstr "添加影院..."
217
218 #: src/wx/content_panel.cc:104
219 msgid "Add DCP..."
220 msgstr "添加 DCP…"
221
222 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
223 msgid "Add DKDM folder"
224 msgstr "添加KDMs文件夹"
225
226 #: src/wx/content_menu.cc:78
227 msgid "Add KDM..."
228 msgstr "添加 KDM..."
229
230 #: src/wx/content_menu.cc:79
231 msgid "Add OV..."
232 msgstr "添加 OV..."
233
234 #: src/wx/screens_panel.cc:206
235 msgid "Add Screen"
236 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
237
238 #: src/wx/screens_panel.cc:63
239 msgid "Add Screen..."
240 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
241
242 #: src/wx/content_panel.cc:105
243 msgid "Add a DCP."
244 msgstr "添加 DCP..."
245
246 #: src/wx/content_panel.cc:101
247 msgid ""
248 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
249 "or a folder of sound files."
250 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
251
252 #: src/wx/content_panel.cc:96
253 msgid "Add file(s)..."
254 msgstr "添加文件..."
255
256 #: src/wx/content_panel.cc:100
257 msgid "Add folder..."
258 msgstr "添加文件夹..."
259
260 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
261 msgid "Add image sequence"
262 msgstr "添加图像序列"
263
264 #: src/wx/text_panel.cc:259
265 #, fuzzy
266 msgid "Add new..."
267 msgstr "添加影院..."
268
269 #: src/wx/content_panel.cc:97
270 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
271 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
274 msgid "Add..."
275 msgstr "添加..."
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:475
278 msgid ""
279 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
280 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
281 msgstr ""
282 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
283 "证书。"
284
285 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
286 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
287 msgid "Address"
288 msgstr "地址"
289
290 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
291 msgid "Adjust white point to"
292 msgstr "调整白点"
293
294 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
295 msgid "Advanced KDM options"
296 msgstr ""
297
298 #: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
299 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
300 msgid "Advanced..."
301 msgstr "高级…"
302
303 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
304 msgid "Allow any DCP frame rate"
305 msgstr "允许任何DCP帧速率"
306
307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
308 msgid "Allow non-standard container ratios"
309 msgstr ""
310
311 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
312 msgid "Alpha   0"
313 msgstr "透明度 0"
314
315 #: src/wx/about_dialog.cc:147
316 #, fuzzy
317 msgid "Also supported by"
318 msgstr "技术支持"
319
320 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
321 msgid "An unknown exception occurred."
322 msgstr "出现未知错误。"
323
324 #: src/wx/text_panel.cc:107
325 msgid "Appearance..."
326 msgstr "显示..."
327
328 #: src/wx/job_view.cc:168
329 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
330 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
331
332 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
333 msgid ""
334 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
335 "\n"
336 msgstr ""
337 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
338 "\n"
339
340 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
341 msgid "Atmos"
342 msgstr "全景声"
343
344 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
345 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
346 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
347 msgid "Audio"
348 msgstr "音频"
349
350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
351 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
352 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
353
354 #: src/wx/player_information.cc:142
355 #, c-format
356 msgid "Audio channels: %d"
357 msgstr "音频通道: %d"
358
359 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
363 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
364
365 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
369 "%.1fdB."
370 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
371
372 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
373 msgid "Automatically analyse content audio"
374 msgstr "自动解析源内容中的音频"
375
376 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
377 msgid "B"
378 msgstr "B"
379
380 #: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
381 msgid "BCC address"
382 msgstr "抄送地址"
383
384 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
385 msgid "Background image"
386 msgstr ""
387
388 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
389 msgid "Barco Alchemy"
390 msgstr ""
391
392 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
393 msgid "Blue chromaticity"
394 msgstr "蓝色色度"
395
396 #: src/wx/fonts_dialog.cc:71
397 msgid "Bold file"
398 msgstr "字体文件"
399
400 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
401 msgid "Bold font"
402 msgstr "粗体"
403
404 #: src/wx/video_panel.cc:127
405 #, fuzzy
406 msgid "Bottom crop"
407 msgstr "底部"
408
409 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
410 msgid "Browse..."
411 msgstr "浏览..."
412
413 #: src/wx/text_panel.cc:74
414 msgid "Burn subtitles into image"
415 msgstr "字幕以图像输出"
416
417 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
418 msgid "But I have to use fader"
419 msgstr "使用推子"
420
421 #: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
422 msgid "CC addresses"
423 msgstr "抄送地址"
424
425 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
426 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
427 msgid "CPL"
428 msgstr "CPL"
429
430 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
431 msgid "CPL ID"
432 msgstr "CPL ID"
433
434 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
435 msgid "CPL annotation text"
436 msgstr "CPL注释文本"
437
438 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:287
439 msgid "CPL's content is not encrypted."
440 msgstr "该CPL内容没有加密."
441
442 #: src/wx/audio_panel.cc:73
443 msgid "Calculate..."
444 msgstr "计算..."
445
446 #: src/wx/job_view.cc:66
447 msgid "Cancel"
448 msgstr "取消"
449
450 #: src/wx/content_sub_panel.cc:69
451 #, fuzzy
452 msgid "Cannot reference this DCP."
453 msgstr "不能引用该DCP. "
454
455 #: src/wx/content_sub_panel.cc:71
456 #, fuzzy
457 msgid "Cannot reference this DCP: "
458 msgstr "不能引用该DCP. "
459
460 #: src/wx/text_view.cc:67
461 msgid "Caption"
462 msgstr ""
463
464 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
465 #, fuzzy
466 msgid "Caption appearance"
467 msgstr "字幕外观"
468
469 #: src/wx/text_view.cc:42
470 msgid "Captions"
471 msgstr ""
472
473 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
474 msgid "Certificate chain"
475 msgstr "证书秘钥"
476
477 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
478 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
479 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
480 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
481 msgid "Certificate downloaded"
482 msgstr "证书下载"
483
484 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
485 msgid "Chain"
486 msgstr "链接"
487
488 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
489 msgid "Channel gain"
490 msgstr "信道增益"
491
492 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:861
493 msgid "Channels"
494 msgstr "通道"
495
496 #: src/wx/config_dialog.cc:180
497 msgid "Check for testing updates on startup"
498 msgstr "启动时检查软件更新"
499
500 #: src/wx/config_dialog.cc:176
501 msgid "Check for updates on startup"
502 msgstr "启动时检查软件更新"
503
504 #: src/wx/content_menu.cc:81
505 msgid "Choose CPL..."
506 msgstr "选择CPL…"
507
508 #: src/wx/content_panel.cc:485
509 msgid "Choose a DCP folder"
510 msgstr "选择一个DCP文件夹"
511
512 #: src/wx/content_menu.cc:299
513 msgid "Choose a file"
514 msgstr "选择一个文件"
515
516 #: src/wx/content_panel.cc:412
517 msgid "Choose a file or files"
518 msgstr "选择一个或多个文件"
519
520 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:440
521 msgid "Choose a folder"
522 msgstr "选择一个文件夹"
523
524 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
525 msgid "Choose a font"
526 msgstr "选择字体"
527
528 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
529 msgid "Choose a font file"
530 msgstr "选择一个字体文件"
531
532 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
533 msgid "Christie"
534 msgstr ""
535
536 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
537 msgid "Cinema and screen database file"
538 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
539
540 #: src/wx/content_widget.h:79
541 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
542 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
543
544 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
545 msgid "Closed captions"
546 msgstr ""
547
548 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:62
549 msgid "Colour"
550 msgstr "色彩空间"
551
552 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
553 msgid "Colour conversion"
554 msgstr "色彩转换"
555
556 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
557 #: src/wx/video_panel.cc:171
558 msgid "Colour|Custom"
559 msgstr "自定义"
560
561 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
562 msgid "Component"
563 msgstr "结构"
564
565 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
566 msgid "Configuration file"
567 msgstr "配置文件"
568
569 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
570 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
571 msgid "Config|Timing"
572 msgstr "时间设置"
573
574 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
575 msgid "Confirm KDM email"
576 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
577
578 #: src/wx/dcp_panel.cc:734
579 msgid "Container"
580 msgstr "封装格式"
581
582 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
583 #: src/wx/film_editor.cc:54
584 msgid "Content"
585 msgstr "内容"
586
587 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
588 msgid "Content Properties"
589 msgstr "内容属性"
590
591 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
592 msgid "Content Type"
593 msgstr "内容类型"
594
595 #: src/wx/player_config_dialog.cc:247
596 #, fuzzy
597 msgid "Content directory"
598 msgstr "DCP目录"
599
600 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
601 msgid "Content version"
602 msgstr "内容版本"
603
604 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
605 msgid "Contrast"
606 msgstr "对比度"
607
608 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
609 msgid "Copy as name"
610 msgstr "复制名称"
611
612 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
613 msgid "Could not analyse audio."
614 msgstr "无法分析音频。"
615
616 #: src/wx/config_dialog.cc:458
617 #, c-format
618 msgid "Could not import certificate (%s)"
619 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
620
621 #: src/wx/content_menu.cc:383
622 #, fuzzy
623 msgid "Could not load KDM"
624 msgstr "无法加载 KDM."
625
626 #: src/wx/screen_dialog.cc:69
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "Could not load certficate (%s)"
629 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
632 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:199
633 #: src/wx/screen_dialog.cc:204
634 msgid "Could not read certificate file."
635 msgstr "无法读取证书文件."
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:669
638 #, c-format
639 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
640 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
641
642 #: src/wx/film_viewer.cc:653
643 msgid ""
644 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
645 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
646
647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
648 msgid "Cover Sheet"
649 msgstr "封面"
650
651 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
652 msgid "Create in folder"
653 msgstr "创建文件夹"
654
655 #: src/wx/full_config_dialog.cc:136
656 msgid "Creator"
657 msgstr "创建者"
658
659 #: src/wx/audio_dialog.cc:406
660 #, c-format
661 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
662 msgstr ""
663
664 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
665 msgid "Cursor: none"
666 msgstr ""
667
668 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
669 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
670 msgid "DCP"
671 msgstr "DCP"
672
673 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
674 msgid "DCP Text Track"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
678 msgid "DCP asset filename format"
679 msgstr "DCP内容的文件名格式"
680
681 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
682 msgid "DCP directory"
683 msgstr "DCP目录"
684
685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
686 msgid "DCP metadata filename format"
687 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
688
689 #: src/wx/text_panel.cc:96
690 msgid "DCP track"
691 msgstr ""
692
693 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
694 msgid "DCP validates OK."
695 msgstr ""
696
697 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
698 #, fuzzy
699 msgid "DCP verification"
700 msgstr "证书秘钥"
701
702 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:146
703 #: src/wx/wx_util.cc:137 src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:162
704 msgid "DCP-o-matic"
705 msgstr "DCP-o-matic"
706
707 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
708 #, c-format
709 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
710 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
711
712 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
713 #, fuzzy
714 msgid "DCP-o-matic setup"
715 msgstr "DCP-o-matic"
716
717 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
718 msgid "Debug: decode"
719 msgstr "解码"
720
721 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
722 msgid "Debug: email sending"
723 msgstr "发送到邮箱"
724
725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
726 msgid "Debug: encode"
727 msgstr "编码"
728
729 #: src/wx/player_information.cc:169
730 #, c-format
731 msgid "Decode resolution: %dx%d"
732 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
735 msgid "Decrypting KDMs"
736 msgstr "解密KDMs中"
737
738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:349
739 msgid "Default DCP audio channels"
740 msgstr "默认DCP音频通道"
741
742 #: src/wx/full_config_dialog.cc:333
743 msgid "Default ISDCF name details"
744 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
745
746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
747 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
748 msgstr "默认JPEG2000码率"
749
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:375
751 msgid "Default KDM directory"
752 msgstr "默认KDM目录"
753
754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:363
755 msgid "Default audio delay"
756 msgstr "默认音频延迟"
757
758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
759 msgid "Default container"
760 msgstr "默认显示比例"
761
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
763 msgid "Default content type"
764 msgstr "默认类型"
765
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325
767 msgid "Default directory for new films"
768 msgstr "新工程默认目录"
769
770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
771 msgid "Default duration of still images"
772 msgstr "默认持续时间(黑场)"
773
774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
775 msgid "Default scale-to"
776 msgstr "默认缩放比例"
777
778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:371
779 msgid "Default standard"
780 msgstr "默认打包标准类型"
781
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:384
783 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
784 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
785
786 #: src/wx/full_config_dialog.cc:299
787 msgid "Defaults"
788 msgstr "默认"
789
790 #: src/wx/audio_panel.cc:75
791 msgid "Delay"
792 msgstr "延迟"
793
794 #: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
795 msgid "Details..."
796 msgstr "详细..."
797
798 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
799 msgid "Device"
800 msgstr ""
801
802 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
803 msgid "Devices"
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
807 msgid "Do nothing"
808 msgstr "不做更改"
809
810 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
811 msgid "Dolby / Doremi"
812 msgstr "杜比 / 哆来咪"
813
814 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
815 msgid "Don't ask this again"
816 msgstr "不再询问"
817
818 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
819 msgid "Don't send emails"
820 msgstr "不发送电子邮件"
821
822 #: src/wx/hints_dialog.cc:54
823 msgid "Don't show hints again"
824 msgstr "不再显示小提示"
825
826 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
827 msgid "Don't show this message again"
828 msgstr "不再显示小提示"
829
830 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
831 msgid "Download"
832 msgstr "下载"
833
834 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
835 msgid "Download certificate"
836 msgstr "下载证书"
837
838 #: src/wx/screen_dialog.cc:133
839 msgid "Download..."
840 msgstr "下载..."
841
842 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
843 msgid "Downloading certificate"
844 msgstr "下载证书"
845
846 #: src/wx/player_information.cc:93
847 #, c-format
848 msgid "Dropped frames: %d"
849 msgstr "丢帧: %d"
850
851 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
852 msgid "Dual-screen displays"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/player_config_dialog.cc:360
856 #, fuzzy
857 msgid "Duration"
858 msgstr "团队"
859
860 #: src/wx/content_panel.cc:112
861 msgid "Earlier"
862 msgstr "上移"
863
864 #: src/wx/screens_panel.cc:59
865 msgid "Edit Cinema..."
866 msgstr "编辑影院…"
867
868 #: src/wx/screens_panel.cc:65
869 msgid "Edit Screen..."
870 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
871
872 #: src/wx/screens_panel.cc:170
873 msgid "Edit cinema"
874 msgstr "编辑影院"
875
876 #: src/wx/screens_panel.cc:246
877 msgid "Edit screen"
878 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
879
880 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
881 #: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
882 #: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
883 #: src/wx/editable_list.h:78
884 msgid "Edit..."
885 msgstr "编辑..."
886
887 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
888 msgid "Effect"
889 msgstr "效果"
890
891 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
892 msgid "Effect colour"
893 msgstr "效果颜色"
894
895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
896 #, fuzzy
897 msgid "Email"
898 msgstr "邮件发送 KDM"
899
900 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
901 msgid "Email address"
902 msgstr "发件人地址"
903
904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
905 msgid "Email addresses for KDM delivery"
906 msgstr "发送KDM到邮箱"
907
908 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
909 msgid "Encoding Servers"
910 msgstr "编码服务器"
911
912 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
913 msgid "Encrypted"
914 msgstr "加密"
915
916 #: src/wx/text_view.cc:59
917 msgid "End"
918 msgstr "结束"
919
920 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
921 #, c-format
922 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
923 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
924
925 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
926 msgid "Errors"
927 msgstr "错误"
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:384
930 msgid "Export"
931 msgstr "导出"
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:735
934 msgid "Export KDM decryption certificate..."
935 msgstr "导出KDM解密证书…"
936
937 #: src/wx/config_dialog.cc:737
938 msgid "Export KDM decryption chain..."
939 msgstr "导出KDM解密密匙…"
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:739
942 msgid "Export all KDM decryption settings..."
943 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
944
945 #: src/wx/export_dialog.cc:52
946 msgid "Export film"
947 msgstr "导出工程"
948
949 #: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
950 msgid "Export..."
951 msgstr "导出…"
952
953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:673
954 msgid "FTP (for Dolby)"
955 msgstr "FTP (Dolby)"
956
957 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
958 msgid "Facility (e.g. DLA)"
959 msgstr "设备(例如:DLA)"
960
961 #: src/wx/video_panel.cc:137
962 msgid "Fade in"
963 msgstr "淡入"
964
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:76
966 msgid "Fade in time"
967 msgstr "淡入时间"
968
969 #: src/wx/video_panel.cc:140
970 msgid "Fade out"
971 msgstr "淡出"
972
973 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
974 msgid "Fade out time"
975 msgstr "淡出时间"
976
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:133
978 #, c-format
979 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
980 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
981
982 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
983 msgid "Filename format"
984 msgstr "文件名格式"
985
986 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
987 msgid "Film name"
988 msgstr "工程名称"
989
990 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
991 msgid "Filters"
992 msgstr "过滤器"
993
994 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
995 msgid ""
996 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
997 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
998
999 #: src/wx/content_menu.cc:74
1000 msgid "Find missing..."
1001 msgstr "查询失败..."
1002
1003 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
1004 msgid "Folder / ZIP name format"
1005 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1006
1007 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1008 msgid "Folder name"
1009 msgstr "文件夹名称"
1010
1011 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
1012 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
1013 msgid "Fonts"
1014 msgstr "字体"
1015
1016 #: src/wx/text_panel.cc:106
1017 msgid "Fonts..."
1018 msgstr "字体..."
1019
1020 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
1021 msgid "Forensically mark audio"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
1025 msgid "Forensically mark video"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1029 msgid "Format"
1030 msgstr "格式"
1031
1032 #: src/wx/dcp_panel.cc:741
1033 msgid "Frame Rate"
1034 msgstr "帧率"
1035
1036 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1037 msgid "Frame rate"
1038 msgstr "帧率"
1039
1040 #: src/wx/player_information.cc:139
1041 #, c-format
1042 msgid "Frame rate: %d"
1043 msgstr "帧速率: %d"
1044
1045 #: src/wx/about_dialog.cc:66
1046 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1047 msgstr "免费的DCP打包软件."
1048
1049 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
1050 msgid "From"
1051 msgstr "起始"
1052
1053 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
1054 msgid "From address"
1055 msgstr "发件人地址"
1056
1057 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1058 msgid "From template"
1059 msgstr "从模板"
1060
1061 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
1062 msgid "Full"
1063 msgstr "总"
1064
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1066 msgid "Full length"
1067 msgstr "总长度"
1068
1069 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Full mode"
1072 msgstr "总"
1073
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
1075 msgid "GB"
1076 msgstr "GB"
1077
1078 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1079 #, fuzzy
1080 msgid "GDC"
1081 msgstr "DCP"
1082
1083 #: src/wx/audio_panel.cc:62
1084 msgid "Gain"
1085 msgstr "增益(+/-)"
1086
1087 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1088 msgid "Gain Calculator"
1089 msgstr "增益计算"
1090
1091 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1092 #, c-format
1093 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1094 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1095
1096 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1097 msgid "General"
1098 msgstr "普通"
1099
1100 #: src/wx/screen_dialog.cc:132
1101 msgid "Get from file..."
1102 msgstr "从文件获取…"
1103
1104 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1105 msgid "Go back"
1106 msgstr "返回"
1107
1108 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1109 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1110 msgid "Go to"
1111 msgstr "跳转"
1112
1113 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1114 msgid "Go to frame"
1115 msgstr "跳转到帧"
1116
1117 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1118 msgid "Go to timecode"
1119 msgstr "跳转到时间码"
1120
1121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
1122 msgid "Green chromaticity"
1123 msgstr "绿色色度"
1124
1125 #: src/wx/full_config_dialog.cc:401
1126 msgid "Guess from content"
1127 msgstr "匹配源"
1128
1129 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
1130 msgid "Higher priority"
1131 msgstr "高场优先"
1132
1133 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
1134 msgid "Hints"
1135 msgstr "温馨提示"
1136
1137 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1138 msgid "Host"
1139 msgstr "服务器"
1140
1141 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1142 msgid "Host name or IP address"
1143 msgstr "服务器地址或IP地址"
1144
1145 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1146 msgid "I want to play this back at fader"
1147 msgstr "使用推子"
1148
1149 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1150 msgid "ID"
1151 msgstr "ID"
1152
1153 #: src/wx/full_config_dialog.cc:656
1154 msgid "IP address"
1155 msgstr "IP地址"
1156
1157 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1158 msgid "IP address / host name"
1159 msgstr "IP地址/服务器地址"
1160
1161 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1162 msgid "ISDCF name"
1163 msgstr "ISDCF名称"
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1166 msgid ""
1167 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1168 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1169 "become useless.  Proceed with caution!"
1170 msgstr ""
1171 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1172 "谨慎操作!"
1173
1174 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
1175 msgid "Image X position"
1176 msgstr "画面 X 轴位置"
1177
1178 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
1179 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1183 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:741
1187 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1188 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1189
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1191 msgid "Import..."
1192 msgstr "导入…"
1193
1194 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1195 msgid "Important notice"
1196 msgstr "重要提示"
1197
1198 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Incorrect version"
1201 msgstr "内容版本"
1202
1203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1204 msgid "Input gamma"
1205 msgstr "伽马值"
1206
1207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1208 msgid "Input gamma correction"
1209 msgstr "伽玛校正"
1210
1211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1212 msgid "Input power"
1213 msgstr "功率"
1214
1215 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1216 msgid "Input transfer function"
1217 msgstr "输入变换功能"
1218
1219 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1220 #, c-format
1221 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1222 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1223
1224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1225 msgid "Interface complexity"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:559
1229 msgid "Intermediate"
1230 msgstr "公钥"
1231
1232 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1233 msgid "Intermediate common name"
1234 msgstr "公钥名称"
1235
1236 #: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
1237 msgid "Interop"
1238 msgstr "Interop"
1239
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:850
1241 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1242 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1243
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1245 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1246 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1247
1248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:132
1249 msgid "Issuer"
1250 msgstr "发行"
1251
1252 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63
1253 msgid "Italic file"
1254 msgstr "斜体文件"
1255
1256 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1257 msgid "Italic font"
1258 msgstr "斜体"
1259
1260 #: src/wx/dcp_panel.cc:753
1261 msgid ""
1262 "JPEG2000 bandwidth\n"
1263 "for newly-encoded data"
1264 msgstr "JPEG2000码率"
1265
1266 #: src/wx/content_menu.cc:73
1267 msgid "Join"
1268 msgstr "创建"
1269
1270 #: src/wx/controls.cc:80
1271 msgid "Jump to selected content"
1272 msgstr "跳转到已选择的内容"
1273
1274 #: src/wx/full_config_dialog.cc:834
1275 msgid "KDM Email"
1276 msgstr "邮件发送 KDM"
1277
1278 #: src/wx/player_config_dialog.cc:257
1279 #, fuzzy
1280 msgid "KDM directory"
1281 msgstr "DCP目录"
1282
1283 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
1284 msgid "KDM server URL"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
1288 msgid "KDM type"
1289 msgstr "KDM类型"
1290
1291 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1292 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1293 msgid "KDM|Timing"
1294 msgstr "KDM有效期"
1295
1296 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1297 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1298 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1299
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1301 msgid "Key"
1302 msgstr "键值"
1303
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:718
1305 msgid "Keys"
1306 msgstr "键值"
1307
1308 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1309 msgid "Language"
1310 msgstr "语言"
1311
1312 #: src/wx/content_panel.cc:116
1313 msgid "Later"
1314 msgstr "下移"
1315
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:557
1317 msgid "Leaf"
1318 msgstr "私钥"
1319
1320 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1321 msgid "Leaf common name"
1322 msgstr "私钥名称"
1323
1324 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1325 msgid "Leaf private key"
1326 msgstr "私钥"
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1329 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1330 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1331
1332 #: src/wx/controls.cc:76
1333 msgid "Left"
1334 msgstr "左边"
1335
1336 #: src/wx/video_panel.cc:97
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Left crop"
1339 msgstr "左边"
1340
1341 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1342 msgid "Length"
1343 msgstr "长度"
1344
1345 #: src/wx/player_information.cc:155
1346 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1347 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1348
1349 #: src/wx/text_panel.cc:92
1350 msgid "Line spacing"
1351 msgstr "行间距"
1352
1353 #: src/wx/screen_dialog.cc:54
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Load certificate..."
1356 msgstr "下载证书"
1357
1358 #: src/wx/player_config_dialog.cc:228
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Locations"
1361 msgstr "证书秘钥"
1362
1363 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Lock file"
1366 msgstr "字体文件"
1367
1368 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
1369 msgid "Log"
1370 msgstr "日志"
1371
1372 #: src/wx/player_config_dialog.cc:108
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Log file"
1375 msgstr "字体文件"
1376
1377 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
1378 #, c-format
1379 msgid "Loudness range %.2f LU"
1380 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1381
1382 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1383 msgid "Lower priority"
1384 msgstr "低场优先"
1385
1386 #: src/wx/content_panel.cc:693
1387 msgid "MISSING: "
1388 msgstr "丢失: "
1389
1390 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1391 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1392 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1393
1394 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1395 #, fuzzy
1396 msgid "MP4 / H.264"
1397 msgstr "H.264"
1398
1399 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1400 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1401 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1402
1403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1404 msgid "Mail password"
1405 msgstr "邮箱登录密码"
1406
1407 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
1408 msgid "Mail user name"
1409 msgstr "邮箱用户名"
1410
1411 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Make DCP"
1414 msgstr "创建KDM"
1415
1416 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1417 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1418 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1419
1420 #: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1421 msgid "Make KDMs"
1422 msgstr "创建KDM"
1423
1424 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1425 msgid "Make certificate chain"
1426 msgstr "创建证书"
1427
1428 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
1429 msgid "Manufacture week"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/wx/player_config_dialog.cc:420
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Manufacture year"
1435 msgstr "服务器制造商"
1436
1437 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:416
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Manufacturer ID"
1440 msgstr "服务器制造商"
1441
1442 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1443 msgid "Manufacturer product code"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1447 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1448 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1449
1450 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1451 msgid "Matrix"
1452 msgstr "矩阵"
1453
1454 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
1455 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1456 msgstr "最大JPEG2000码率"
1457
1458 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1459 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1460 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1461
1462 #: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/full_config_dialog.cc:358
1463 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
1464 msgid "Mbit/s"
1465 msgstr "Mbit/s"
1466
1467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
1468 msgid "Message box"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1472 msgid "Mix audio down to stereo"
1473 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1474
1475 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1476 msgid "Move configuration"
1477 msgstr "移动设置"
1478
1479 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1480 msgid "Move content"
1481 msgstr "分卷内容"
1482
1483 #: src/wx/content_panel.cc:113
1484 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1485 msgstr "前移选择内容."
1486
1487 #: src/wx/content_panel.cc:117
1488 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1489 msgstr "后移选择内容."
1490
1491 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1492 msgid "Move to start of reel"
1493 msgstr "分卷设置"
1494
1495 #: src/wx/video_panel.cc:419
1496 msgid "Multiple content selected"
1497 msgstr "选择多个文件"
1498
1499 #: src/wx/content_widget.h:70
1500 msgid "Multiple values"
1501 msgstr "多值"
1502
1503 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1504 msgid "My Documents"
1505 msgstr "我的文档"
1506
1507 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1508 msgid "My problem is"
1509 msgstr "错误内容"
1510
1511 #: src/wx/content_panel.cc:697
1512 msgid "NEEDS KDM: "
1513 msgstr "需要KDM: "
1514
1515 #: src/wx/content_panel.cc:701
1516 msgid "NEEDS OV: "
1517 msgstr "需要OV: "
1518
1519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
1520 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:110
1521 msgid "Name"
1522 msgstr "名称"
1523
1524 #: src/wx/player_information.cc:131
1525 msgid "Needs KDM"
1526 msgstr "需要KDM"
1527
1528 #: src/wx/player_information.cc:126
1529 msgid "Needs OV"
1530 msgstr "需要OV"
1531
1532 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1533 msgid "New name"
1534 msgstr "新名称"
1535
1536 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1537 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1538 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1539
1540 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1541 msgid ""
1542 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1543 "Accounts page in Preferences."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1547 msgid ""
1548 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1549 "Accounts page in Preferences."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/wx/player_information.cc:114
1553 msgid "No DCP loaded."
1554 msgstr "没有选择DCP."
1555
1556 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1557 msgid ""
1558 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1559 "Accounts page in Preferences."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1563 #, c-format
1564 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1565 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1566
1567 #: src/wx/content_panel.cc:459
1568 msgid "No content found in this folder."
1569 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1570
1571 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1572 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 src/wx/dcp_panel.cc:867
1573 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
1574 #: src/wx/video_panel.cc:348
1575 msgid "None"
1576 msgstr "无"
1577
1578 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1579 msgid "Normal file"
1580 msgstr "普通文件"
1581
1582 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1583 msgid "Normal font"
1584 msgstr "普通字体"
1585
1586 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:115
1587 msgid "Notes"
1588 msgstr "记录"
1589
1590 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Notifications"
1593 msgstr "证书秘钥"
1594
1595 #: src/wx/job_view.cc:79
1596 msgid "Notify when complete"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
1600 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1601 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1602
1603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1604 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1605 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1606
1607 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1608 msgid "Off"
1609 msgstr "关闭"
1610
1611 #: src/wx/text_panel.cc:76
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Offset"
1614 msgstr "X 偏移"
1615
1616 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1617 msgid "Only servers encode"
1618 msgstr "仅在编码服务器编码"
1619
1620 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
1621 msgid "Open console window"
1622 msgstr "打开控制台窗口"
1623
1624 #: src/wx/content_panel.cc:121
1625 msgid "Open the timeline for the film."
1626 msgstr "打开工程时间线."
1627
1628 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1629 msgid "Organisation"
1630 msgstr "团队"
1631
1632 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1633 msgid "Organisational unit"
1634 msgstr "组织"
1635
1636 #: src/wx/screen_dialog.cc:140
1637 msgid "Other trusted devices"
1638 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1639
1640 #: src/wx/full_config_dialog.cc:757
1641 msgid "Outgoing mail server"
1642 msgstr "发送邮件服务器地址"
1643
1644 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
1645 msgid "Outline"
1646 msgstr "缩略视图"
1647
1648 #: src/wx/controls.cc:73
1649 msgid "Outline content"
1650 msgstr "缩略视图内容"
1651
1652 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
1653 msgid "Outline width"
1654 msgstr "轮廓线宽度"
1655
1656 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:292
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1659 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1660
1661 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1662 msgid "Output"
1663 msgstr "输出"
1664
1665 #: src/wx/export_dialog.cc:73
1666 msgid "Output file"
1667 msgstr "输出文件"
1668
1669 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1670 msgid "Output gamma correction"
1671 msgstr "输出伽玛校正"
1672
1673 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1674 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1675 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1676
1677 #: src/wx/full_config_dialog.cc:668
1678 msgid "Password"
1679 msgstr "密码"
1680
1681 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1682 msgid "Paste"
1683 msgstr "黏贴"
1684
1685 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1686 msgid "Paste audio settings"
1687 msgstr "黏贴音频设置"
1688
1689 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1692 msgstr "黏贴字幕设置"
1693
1694 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1695 msgid "Paste video settings"
1696 msgstr "黏贴视频设置"
1697
1698 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1699 #: src/wx/swaroop_controls.cc:39
1700 msgid "Pause"
1701 msgstr "暂停"
1702
1703 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1704 msgid "Peak"
1705 msgstr "最佳"
1706
1707 #: src/wx/audio_panel.cc:360
1708 #, c-format
1709 msgid "Peak: %.2fdB"
1710 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1711
1712 #: src/wx/audio_panel.cc:362
1713 msgid "Peak: unknown"
1714 msgstr "最佳值: 未知"
1715
1716 #: src/wx/player_information.cc:73
1717 msgid "Performance"
1718 msgstr "偏好设置"
1719
1720 #: src/wx/player_config_dialog.cc:353
1721 msgid "Period"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/wx/standard_controls.cc:30 src/wx/swaroop_controls.cc:38
1725 msgid "Play"
1726 msgstr "播放"
1727
1728 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1729 msgid "Play length"
1730 msgstr "播放长度"
1731
1732 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1733 msgid "Play sound via"
1734 msgstr "声音播放设备"
1735
1736 #: src/wx/player_config_dialog.cc:252
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Playlist directory"
1739 msgstr "DCP目录"
1740
1741 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1742 msgid ""
1743 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1744 "about the problem."
1745 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1746
1747 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1748 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1749 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1750
1751 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1752 msgid "Position"
1753 msgstr "位置"
1754
1755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1756 msgid "Pre-release"
1757 msgstr "预发布(点映版)"
1758
1759 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1760 msgid "ProRes"
1761 msgstr "ProRes"
1762
1763 #: src/wx/dcp_panel.cc:865
1764 msgid "Processor"
1765 msgstr "处理类型"
1766
1767 #: src/wx/player_config_dialog.cc:417
1768 msgid "Product code"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/wx/content_menu.cc:75
1772 msgid "Properties..."
1773 msgstr "属性..."
1774
1775 #: src/wx/full_config_dialog.cc:652
1776 msgid "Protocol"
1777 msgstr "协议"
1778
1779 #: src/wx/export_dialog.cc:63
1780 msgid "Quality"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1784 msgid "RGB to XYZ conversion"
1785 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1786
1787 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1788 msgid "RMS"
1789 msgstr "RMS"
1790
1791 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1792 msgid "Random"
1793 msgstr "随机"
1794
1795 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1796 msgid "Rating (e.g. 15)"
1797 msgstr "评级 (例如:15)"
1798
1799 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1800 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/wx/content_menu.cc:76
1804 msgid "Re-examine..."
1805 msgstr "重新制作..."
1806
1807 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1808 msgid "Re-make certificates and key..."
1809 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1810
1811 #: src/wx/player_config_dialog.cc:433
1812 msgid "Read current devices"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/wx/content_view.cc:77
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Reading content directory"
1818 msgstr "DCP目录"
1819
1820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1821 msgid "Rec. 601"
1822 msgstr "Rec. 601"
1823
1824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1825 msgid "Rec. 709"
1826 msgstr "Rec. 709"
1827
1828 #: src/wx/screen_dialog.cc:127
1829 msgid "Recipient certificate"
1830 msgstr "接受证书(设备)"
1831
1832 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1833 msgid "Recreate signing certificates"
1834 msgstr "重新创建登录证书"
1835
1836 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1837 msgid "Red band"
1838 msgstr "限制"
1839
1840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1841 msgid "Red chromaticity"
1842 msgstr "红色色度"
1843
1844 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1845 #, c-format
1846 msgid "Reel %d"
1847 msgstr "卷 %d"
1848
1849 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
1850 msgid "Reel length"
1851 msgstr "卷大小"
1852
1853 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1854 msgid "Reels"
1855 msgstr "卷"
1856
1857 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1858 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1859 msgid "Reel|Custom"
1860 msgstr "分卷|自定义"
1861
1862 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
1863 #: src/wx/content_panel.cc:108 src/wx/templates_dialog.cc:52
1864 #: src/wx/editable_list.h:81
1865 msgid "Remove"
1866 msgstr "移除"
1867
1868 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1869 msgid "Remove Cinema"
1870 msgstr "移除影院"
1871
1872 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1873 msgid "Remove Screen"
1874 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1875
1876 #: src/wx/content_panel.cc:109
1877 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1878 msgstr "从工程中删除所选项目."
1879
1880 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1881 msgid "Rename template"
1882 msgstr "重命名模板"
1883
1884 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1885 msgid "Rename..."
1886 msgstr "重命名..."
1887
1888 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1889 msgid "Repeat"
1890 msgstr "重复"
1891
1892 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1893 msgid "Repeat Content"
1894 msgstr "重复内容"
1895
1896 #: src/wx/content_menu.cc:72
1897 msgid "Repeat..."
1898 msgstr "重复..."
1899
1900 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1901 msgid "Report A Problem"
1902 msgstr "报告问题"
1903
1904 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
1905 msgid "Reset to default subject and text"
1906 msgstr "恢复到默认"
1907
1908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
1909 msgid "Reset to default text"
1910 msgstr "恢复到默认"
1911
1912 #: src/wx/dcp_panel.cc:738
1913 msgid "Resolution"
1914 msgstr "解析度"
1915
1916 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1917 msgid "Respect KDM validity periods"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:113
1921 msgid "Restore to original colours"
1922 msgstr "恢复为原始色彩"
1923
1924 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1925 msgid "Resume"
1926 msgstr "恢复"
1927
1928 #: src/wx/controls.cc:77
1929 msgid "Right"
1930 msgstr "右边"
1931
1932 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1933 msgid "Right click to change gain."
1934 msgstr "右键单击要更改增益。"
1935
1936 #: src/wx/video_panel.cc:107
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Right crop"
1939 msgstr "右边"
1940
1941 #: src/wx/config_dialog.cc:555
1942 msgid "Root"
1943 msgstr "根"
1944
1945 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1946 msgid "Root common name"
1947 msgstr "根名称"
1948
1949 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1950 msgid "S-Gamut3"
1951 msgstr "索尼S-Gamut3"
1952
1953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
1954 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1955 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1956
1957 #: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
1958 msgid "SMPTE"
1959 msgstr "SMPTE"
1960
1961 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1962 #, c-format
1963 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1964 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1965
1966 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1967 msgid "Save template"
1968 msgstr "保存模板"
1969
1970 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1971 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1972 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1973
1974 #: src/wx/text_panel.cc:84
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Scale"
1977 msgstr "X 缩放"
1978
1979 #: src/wx/video_panel.cc:143
1980 msgid "Scale to"
1981 msgstr "缩放"
1982
1983 #: src/wx/kdm_dialog.cc:71
1984 msgid "Screens"
1985 msgstr "服务器"
1986
1987 #: src/wx/full_config_dialog.cc:588
1988 msgid "Search network for servers"
1989 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1990
1991 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Select"
1994 msgstr "选择OV"
1995
1996 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1997 msgid "Select CPL XML file"
1998 msgstr "选择CPL文件"
1999
2000 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
2001 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:211
2002 msgid "Select Certificate File"
2003 msgstr "选择证书文件"
2004
2005 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2006 msgid "Select Chain File"
2007 msgstr "选择私钥文件"
2008
2009 #: src/wx/full_config_dialog.cc:194
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Select Cinemas File"
2012 msgstr "选择私钥文件"
2013
2014 #: src/wx/config_dialog.cc:793
2015 msgid "Select Export File"
2016 msgstr "选择文件以输出"
2017
2018 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2019 msgid "Select File To Import"
2020 msgstr "选择文件以导入"
2021
2022 #: src/wx/content_menu.cc:377
2023 msgid "Select KDM"
2024 msgstr "选择KDM"
2025
2026 #: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
2027 msgid "Select Key File"
2028 msgstr "选择密钥文件"
2029
2030 #: src/wx/content_menu.cc:403
2031 msgid "Select OV"
2032 msgstr "选择OV"
2033
2034 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Select and move content"
2037 msgstr "根据内容进行分割"
2038
2039 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
2040 msgid "Select cinema and screen database file"
2041 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2042
2043 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
2044 msgid "Select configuration file"
2045 msgstr "选择配置文件"
2046
2047 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Select image file"
2050 msgstr "选择私钥文件"
2051
2052 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Select lock file"
2055 msgstr "选择输出文件"
2056
2057 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Select log file"
2060 msgstr "选择输出文件"
2061
2062 #: src/wx/export_dialog.cc:74
2063 msgid "Select output file"
2064 msgstr "选择输出文件"
2065
2066 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
2067 msgid "Send by email"
2068 msgstr "通过电子邮件发送"
2069
2070 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
2071 msgid "Send emails"
2072 msgstr "发送电子邮件"
2073
2074 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
2075 msgid "Send logs"
2076 msgstr "发送日志"
2077
2078 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2079 msgid "Sequence"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Serial"
2085 msgstr "序列号"
2086
2087 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2088 msgid "Serial number"
2089 msgstr "序列号"
2090
2091 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2092 msgid "Server"
2093 msgstr "服务器"
2094
2095 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
2096 msgid "Servers"
2097 msgstr "服务器"
2098
2099 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
2100 msgid "Set"
2101 msgstr "设置"
2102
2103 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
2104 msgid "Set from file..."
2105 msgstr "从文件中获取设置…"
2106
2107 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
2108 msgid "Set from system font..."
2109 msgstr "使用系统字体…"
2110
2111 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2112 msgid "Set language"
2113 msgstr "设置语言"
2114
2115 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:206
2116 msgid "Set to"
2117 msgstr "设置为"
2118
2119 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
2120 msgid "Shadow"
2121 msgstr "字幕阴影"
2122
2123 #: src/wx/dcp_panel.cc:872
2124 msgid "Show audio..."
2125 msgstr "显示音频…"
2126
2127 #: src/wx/audio_panel.cc:59
2128 msgid "Show graph of audio levels..."
2129 msgstr "显示音频电平图…"
2130
2131 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
2132 msgid "Signed"
2133 msgstr "签名"
2134
2135 #: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
2136 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2137 msgstr "签名DCP和KDM"
2138
2139 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Simple"
2142 msgstr "简单伽马值"
2143
2144 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
2145 msgid "Simple gamma"
2146 msgstr "简单伽马值"
2147
2148 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
2149 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2150 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
2151
2152 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Simple mode"
2155 msgstr "简单伽马值"
2156
2157 #: src/wx/dcp_panel.cc:136
2158 msgid "Single reel"
2159 msgstr "签名卷"
2160
2161 #: src/wx/player_information.cc:137
2162 #, c-format
2163 msgid "Size: %dx%d"
2164 msgstr "大小: %dx%d"
2165
2166 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
2167 msgid "Smoothing"
2168 msgstr "平滑"
2169
2170 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2171 msgid "Snap"
2172 msgstr "临时"
2173
2174 #: src/wx/dcp_panel.cc:137
2175 msgid "Split by video content"
2176 msgstr "根据内容进行分割"
2177
2178 #: src/wx/update_dialog.cc:46
2179 msgid "Stable version "
2180 msgstr "稳定版 "
2181
2182 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
2183 msgid "Standard"
2184 msgstr "标准"
2185
2186 #: src/wx/text_view.cc:51
2187 msgid "Start"
2188 msgstr "开始"
2189
2190 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2191 msgid "Start of reel"
2192 msgstr "分卷数量"
2193
2194 #: src/wx/player_config_dialog.cc:89
2195 msgid "Start player as"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/wx/swaroop_controls.cc:40
2199 msgid "Stop"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/wx/text_panel.cc:102
2203 msgid "Stream"
2204 msgstr "流"
2205
2206 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
2207 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2208 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2209
2210 #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
2211 msgid "Subject"
2212 msgstr "类目"
2213
2214 #: src/wx/about_dialog.cc:143
2215 msgid "Subscribers"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
2219 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2220 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2221
2222 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Subtitles/captions"
2225 msgstr "字幕"
2226
2227 #: src/wx/player_information.cc:147
2228 msgid "Subtitles: no"
2229 msgstr "字幕: 关闭"
2230
2231 #: src/wx/player_information.cc:145
2232 msgid "Subtitles: yes"
2233 msgstr "字幕: 开启"
2234
2235 #: src/wx/full_config_dialog.cc:635
2236 msgid "TMS"
2237 msgstr "TMS"
2238
2239 #: src/wx/full_config_dialog.cc:660
2240 msgid "Target path"
2241 msgstr "目标路径"
2242
2243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
2244 msgid "Temp version"
2245 msgstr "临时版本"
2246
2247 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
2248 msgid "Template"
2249 msgstr "模板"
2250
2251 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2252 msgid "Template name"
2253 msgstr "模板名称"
2254
2255 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
2256 msgid "Template names must not be empty."
2257 msgstr "模板名称不能为空."
2258
2259 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
2260 msgid "Templates"
2261 msgstr "模板"
2262
2263 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
2264 msgid "Territory (e.g. UK)"
2265 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2266
2267 #: src/wx/update_dialog.cc:52
2268 msgid "Test version "
2269 msgstr "测试版 "
2270
2271 #: src/wx/about_dialog.cc:205
2272 msgid "Tested by"
2273 msgstr "测试"
2274
2275 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
2276 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2277 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2278
2279 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
2280 msgid ""
2281 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2282 "contains a small error\n"
2283 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2284 "you want to re-create\n"
2285 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2286 msgstr ""
2287 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2288 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2289
2290 #: src/wx/content_menu.cc:363
2291 msgid ""
2292 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2293 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2294 "missing content."
2295 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2296
2297 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
2298 msgid ""
2299 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2300 "use it?"
2301 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2302
2303 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2307 "or overwrite it with your current configuration?"
2308 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2309
2310 #: src/wx/player_config_dialog.cc:348
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Theatre name"
2313 msgstr "模板名称"
2314
2315 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
2316 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2317 msgstr "正常!"
2318
2319 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2320 msgid ""
2321 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2322 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2323
2324 #: src/wx/film_viewer.cc:143
2325 msgid "There is not enough free memory to do that."
2326 msgstr "内存不足."
2327
2328 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2329 msgid ""
2330 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2331 "certificate. Only the first certificate will be used."
2332 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2333
2334 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2335 msgid "This is not a valid CPL file"
2336 msgstr "CPL文件无效"
2337
2338 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2339 msgid "Threads"
2340 msgstr "线程"
2341
2342 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:52
2343 #: src/wx/screen_dialog.cc:144
2344 msgid "Thumbprint"
2345 msgstr "指纹"
2346
2347 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2348 msgid "Timeline"
2349 msgstr "时间线"
2350
2351 #: src/wx/content_panel.cc:120
2352 msgid "Timeline..."
2353 msgstr "时间线…"
2354
2355 #: src/wx/content_panel.cc:133
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Timing"
2358 msgstr "KDM有效期"
2359
2360 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2361 #: src/wx/timing_panel.cc:51
2362 msgid "Timing|Timing"
2363 msgstr "计时器"
2364
2365 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
2366 #, fuzzy
2367 msgid "To address"
2368 msgstr "发件人地址"
2369
2370 #: src/wx/video_panel.cc:117
2371 msgid "Top crop"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2375 msgid "Translated by"
2376 msgstr "翻译"
2377
2378 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2379 msgid "Trim after current position"
2380 msgstr "裁剪当前位置"
2381
2382 #: src/wx/timing_panel.cc:90
2383 msgid "Trim from end"
2384 msgstr "裁剪结束"
2385
2386 #: src/wx/timing_panel.cc:87
2387 msgid "Trim from start"
2388 msgstr "开始裁剪"
2389
2390 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2391 msgid "Trim up to current position"
2392 msgstr "裁剪至当前位置"
2393
2394 #: src/wx/audio_dialog.cc:358
2395 #, c-format
2396 msgid "True peak is %.2fdB"
2397 msgstr "最佳值 %.2fdB"
2398
2399 #: src/wx/screen_dialog.cc:50
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Trusted Device"
2402 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2403
2404 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Trusted Device certificate"
2407 msgstr "接受证书(设备)"
2408
2409 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2410 #: src/wx/video_panel.cc:85
2411 msgid "Type"
2412 msgstr "类型"
2413
2414 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2415 msgid "UTC"
2416 msgstr "时区"
2417
2418 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2419 msgid "UTC offset (time zone)"
2420 msgstr "UTC偏差(时区)"
2421
2422 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2423 msgid "UTC+1"
2424 msgstr "东1区"
2425
2426 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2427 msgid "UTC+10"
2428 msgstr "东10区"
2429
2430 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2431 msgid "UTC+11"
2432 msgstr "东11区"
2433
2434 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2435 msgid "UTC+12"
2436 msgstr "东12区"
2437
2438 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2439 msgid "UTC+2"
2440 msgstr "东2区"
2441
2442 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2443 msgid "UTC+3"
2444 msgstr "东3区"
2445
2446 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2447 msgid "UTC+4"
2448 msgstr "东4区"
2449
2450 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2451 msgid "UTC+5"
2452 msgstr "东5区"
2453
2454 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2455 msgid "UTC+5:30"
2456 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2457
2458 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2459 msgid "UTC+6"
2460 msgstr "东6区"
2461
2462 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2463 msgid "UTC+7"
2464 msgstr "东7区"
2465
2466 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2467 msgid "UTC+8"
2468 msgstr "东8区 (北京时间)"
2469
2470 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2471 msgid "UTC+9"
2472 msgstr "东9区"
2473
2474 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2475 msgid "UTC+9:30"
2476 msgstr "东9:30区"
2477
2478 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2479 msgid "UTC-1"
2480 msgstr "西1区"
2481
2482 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2483 msgid "UTC-10"
2484 msgstr "西10区"
2485
2486 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2487 msgid "UTC-11"
2488 msgstr "西11区"
2489
2490 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2491 msgid "UTC-2"
2492 msgstr "西2区"
2493
2494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2495 msgid "UTC-3"
2496 msgstr "西3区"
2497
2498 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2499 msgid "UTC-3:30"
2500 msgstr "西3:30区"
2501
2502 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2503 msgid "UTC-4"
2504 msgstr "西4区"
2505
2506 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2507 msgid "UTC-4:30"
2508 msgstr "西4:30区"
2509
2510 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2511 msgid "UTC-5"
2512 msgstr "西5区"
2513
2514 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2515 msgid "UTC-6"
2516 msgstr "西6区"
2517
2518 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2519 msgid "UTC-7"
2520 msgstr "西7区"
2521
2522 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2523 msgid "UTC-8"
2524 msgstr "西8区"
2525
2526 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2527 msgid "UTC-9"
2528 msgstr "西9区"
2529
2530 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2531 msgid "Update"
2532 msgstr "更新"
2533
2534 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2535 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2536 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2537
2538 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
2539 msgid "Use ISDCF name"
2540 msgstr "使用ISDCF名称"
2541
2542 #: src/wx/text_panel.cc:69
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Use as"
2545 msgstr "使用最佳"
2546
2547 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
2548 msgid "Use best"
2549 msgstr "使用最佳"
2550
2551 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2552 msgid "Use preset"
2553 msgstr "使用预设"
2554
2555 #: src/wx/audio_panel.cc:51
2556 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2557 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2558
2559 #: src/wx/text_panel.cc:58
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2562 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2563
2564 #: src/wx/text_panel.cc:56
2565 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2566 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2567
2568 #: src/wx/video_panel.cc:77
2569 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2570 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2571
2572 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2573 msgid "Use this file as new configuration"
2574 msgstr "将这个文件作为新设置"
2575
2576 #: src/wx/full_config_dialog.cc:664
2577 msgid "User name"
2578 msgstr "用户名"
2579
2580 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
2581 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2582 #: src/wx/video_panel.cc:75
2583 msgid "Video"
2584 msgstr "视频"
2585
2586 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
2587 msgid "Video Waveform"
2588 msgstr "视频波形"
2589
2590 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2591 msgid "Video frame rate"
2592 msgstr "视频帧率"
2593
2594 #: src/wx/text_panel.cc:105
2595 msgid "View..."
2596 msgstr "视图窗口…"
2597
2598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
2599 msgid "Warnings"
2600 msgstr "警告"
2601
2602 #: src/wx/player_config_dialog.cc:337
2603 msgid "Watermark"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Week of manufacture"
2609 msgstr "服务器制造商"
2610
2611 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2612 msgid "White point"
2613 msgstr "白点"
2614
2615 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2616 msgid "White point adjustment"
2617 msgstr "白点调整"
2618
2619 #: src/wx/about_dialog.cc:139
2620 msgid "With help from"
2621 msgstr "帮助"
2622
2623 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2624 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2625 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2626
2627 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2628 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2629 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2630
2631 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
2632 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2633 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2634
2635 #: src/wx/export_dialog.cc:61
2636 msgid "Write reels into separate files"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2640 msgid "Write to"
2641 msgstr "输出到"
2642
2643 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2644 msgid "Written by"
2645 msgstr "撰稿"
2646
2647 #: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
2648 msgid "X"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2652 msgid "Y"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2656 msgid "YUV to RGB conversion"
2657 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2658
2659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2660 msgid "YUV to RGB matrix"
2661 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2662
2663 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Year of manufacture"
2666 msgstr "服务器制造商"
2667
2668 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2672 "this name."
2673 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2674
2675 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2679 "screen with this name."
2680 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2681
2682 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2683 msgid ""
2684 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2685 "you want to continue?"
2686 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2687
2688 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2689 msgid ""
2690 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2691 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2692
2693 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2694 msgid "Your email address"
2695 msgstr "您的邮箱地址"
2696
2697 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2698 msgid "Zoom"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2702 msgid "Zoom all"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2706 msgid "Zoom in / out"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2710 msgid "Zoom out to whole film"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
2714 msgid "certificates.barco.com password"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
2718 msgid "certificates.barco.com username"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
2722 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
2726 msgid "certificates.christiedigital.com username"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/wx/text_panel.cc:72
2730 msgid "closed captions"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
2734 msgid "component value"
2735 msgstr "结构"
2736
2737 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
2738 msgid "dB"
2739 msgstr "dB"
2740
2741 #: src/wx/config_dialog.cc:893
2742 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2746 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2750 #, c-format
2751 msgid "e.g. %s"
2752 msgstr "例如 %s"
2753
2754 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2755 #: src/wx/timing_panel.cc:77
2756 msgid "f"
2757 msgstr "帧"
2758
2759 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2760 #, fuzzy
2761 msgid "full screen"
2762 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2763
2764 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2765 msgid "full screen with controls on other monitor"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2769 #: src/wx/timing_panel.cc:61
2770 msgid "h"
2771 msgstr "时"
2772
2773 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2774 #: src/wx/timing_panel.cc:67
2775 msgid "m"
2776 msgstr "分"
2777
2778 #: src/wx/player_config_dialog.cc:364
2779 msgid "milliseconds"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/wx/player_config_dialog.cc:357
2783 msgid "minutes"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2787 #: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
2788 msgid "ms"
2789 msgstr "毫秒"
2790
2791 #: src/wx/text_panel.cc:71
2792 #, fuzzy
2793 msgid "open subtitles"
2794 msgstr "使用字幕"
2795
2796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:762
2797 msgid "port"
2798 msgstr "端口"
2799
2800 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
2802 msgid "s"
2803 msgstr "秒"
2804
2805 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2806 msgid "threshold"
2807 msgstr "最低"
2808
2809 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2810 msgid "times"
2811 msgstr "时间"
2812
2813 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2814 msgid "until"
2815 msgstr "终止"
2816
2817 #: src/wx/player_config_dialog.cc:91
2818 msgid "window"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2822 msgid "x"
2823 msgstr "x"
2824
2825 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2826 msgid "y"
2827 msgstr "y"
2828
2829 #, fuzzy
2830 #~ msgid "Add"
2831 #~ msgstr "添加..."
2832
2833 #~ msgid "Load..."
2834 #~ msgstr "加载..."
2835
2836 #, fuzzy
2837 #~ msgid "Save..."
2838 #~ msgstr "重命名..."
2839
2840 #~ msgid "Select certificate file"
2841 #~ msgstr "选择证书文件"
2842
2843 #, fuzzy
2844 #~ msgid "Select playlist file"
2845 #~ msgstr "选择输出文件"
2846
2847 #~ msgid "Crop"
2848 #~ msgstr "裁剪"
2849
2850 #~ msgid "Top"
2851 #~ msgstr "顶部"
2852
2853 #, fuzzy
2854 #~ msgid "Subtitle/captions"
2855 #~ msgstr "字幕"
2856
2857 #~ msgid "Left eye"
2858 #~ msgstr "左眼"
2859
2860 #~ msgid "Make DCP anyway"
2861 #~ msgstr "强制制作DCP"
2862
2863 #~ msgid "Right eye"
2864 #~ msgstr "右眼"
2865
2866 #~ msgid "Subtitle"
2867 #~ msgstr "字幕"
2868
2869 #~ msgid "Y Offset"
2870 #~ msgstr "Y 偏移"
2871
2872 #~ msgid "Y Scale"
2873 #~ msgstr "Y 缩放"
2874
2875 #~ msgid "No DCP selected."
2876 #~ msgstr "没有选择DCP."
2877
2878 #~ msgid "Time"
2879 #~ msgstr "时间"
2880
2881 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2882 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2883
2884 #~ msgid "New Film"
2885 #~ msgstr "新建工程"
2886
2887 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2888 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2889
2890 #~ msgid "Subtitle colours"
2891 #~ msgstr "字幕颜色"
2892
2893 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2894 #~ msgstr "线程数"
2895
2896 #~ msgid "Contact email"
2897 #~ msgstr "邮箱地址"
2898
2899 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2900 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2901
2902 #~ msgid "Down"
2903 #~ msgstr "下移"
2904
2905 #~ msgid "Up"
2906 #~ msgstr "上移"
2907
2908 #~ msgid ""
2909 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2910 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2911 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2912 #~ msgstr ""
2913 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2914 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2915
2916 #~ msgid ""
2917 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2918 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2919 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2920 #~ "the \"DCP\" tab."
2921 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2922
2923 #~ msgid ""
2924 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2925 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2926 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2927 #~ "the \"DCP\" tab."
2928 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2929
2930 #~ msgid "Log:"
2931 #~ msgstr "日志:"
2932
2933 #~ msgid ""
2934 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2935 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2936 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2937
2938 #~ msgid ""
2939 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2940 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2941 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2942
2943 #~ msgid ""
2944 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2945 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2946 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2947
2948 #~ msgid ""
2949 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2950 #~ "likely to cause problems on playback."
2951 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2952
2953 #~ msgid ""
2954 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2955 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2956 #~ msgstr ""
2957 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2958 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2959
2960 #~ msgid ""
2961 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2962 #~ "some projectors."
2963 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2964
2965 #~ msgid ""
2966 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2967 #~ "of your audio content."
2968 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2969
2970 #~ msgid ""
2971 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2972 #~ "content."
2973 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2974
2975 #~ msgid "UTC%d"
2976 #~ msgstr "UTC%d"
2977
2978 #~ msgid "Certificate"
2979 #~ msgstr "证书"
2980
2981 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2982 #~ msgstr "检测更新"
2983
2984 #~ msgid "Cinema"
2985 #~ msgstr "影院"
2986
2987 #~ msgid "Copy..."
2988 #~ msgstr "复制..."
2989
2990 #~ msgid "Country"
2991 #~ msgstr "国别地区"
2992
2993 #~ msgid "Dolby"
2994 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2995
2996 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2997 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2998
2999 #~ msgid "Fetching..."
3000 #~ msgstr "正在提取..."
3001
3002 #~ msgid "Load from file..."
3003 #~ msgstr "从文件加载..."
3004
3005 #~ msgid "Other"
3006 #~ msgstr "其他"
3007
3008 #~ msgid "Server serial number"
3009 #~ msgstr "服务器序列"
3010
3011 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3012 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3013
3014 #~ msgid "Unknown"
3015 #~ msgstr "未知"
3016
3017 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3018 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3019
3020 #~ msgid ""
3021 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3022 #~ "cause problems on playback."
3023 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3024
3025 #~ msgid ""
3026 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3027 #~ "playback."
3028 #~ msgstr "DCP无音频!"
3029
3030 #~ msgid "audio"
3031 #~ msgstr "音频"
3032
3033 #~ msgid "still"
3034 #~ msgstr "静止"
3035
3036 #~ msgid "video"
3037 #~ msgstr "视频"