Fix translation name for simplified Chinese.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-03 17:00+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-24 17:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov\n"
13 "Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
23 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
24 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
25 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
26 #
27 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
29 msgid "%"
30 msgstr "%"
31
32 #: src/wx/about_dialog.cc:82
33 msgid "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 msgstr "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger Ole Laursen, Brecht Sanders"
35
36 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
37 msgid "(None)"
38 msgstr "无"
39
40 #: src/wx/config_dialog.cc:175
41 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
42 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
43
44 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
45 msgid "-6dB"
46 msgstr "-6db"
47
48 #: src/wx/video_panel.cc:224
49 msgid "2D"
50 msgstr "2D"
51
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "伪3D"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:227
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr "左右交叉(3D)"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:228
69 msgid "3D left only"
70 msgstr "仅左眼(3D)"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:225
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "左右眼(3D)"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:229
77 msgid "3D right only"
78 msgstr "仅右眼(3D)"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:226
81 msgid "3D top/bottom"
82 msgstr "上下眼(3D)"
83
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
85 msgid "4K"
86 msgstr "4K"
87
88 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
89 #.
90 #: src/wx/timing_panel.cc:122
91 msgid "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly.</i>"
92 msgstr "检测到帧率错误。"
93
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
95 msgid "A"
96 msgstr "A"
97
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
99 msgid "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.It is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s;this is unlikely to have any visible effect on the image."
100 msgstr "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细微的调整肉眼很难分辨的。"
101
102 #: src/wx/update_dialog.cc:35
103 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
104 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
105
106 #: src/wx/about_dialog.cc:34
107 msgid "About DCP-o-matic"
108 msgstr "关于 DCP-o-matic"
109
110 #: src/wx/screens_panel.cc:54
111 msgid "Add Cinema..."
112 msgstr "添加影院"
113
114 #: src/wx/content_menu.cc:66
115 msgid "Add KDM..."
116 msgstr "添加 KDM..."
117
118 #: src/wx/screens_panel.cc:61
119 msgid "Add Screen..."
120 msgstr "添加新服务器"
121
122 #: src/wx/content_panel.cc:82
123 msgid "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) or a DCP."
124 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:77
127 msgid "Add file(s)..."
128 msgstr "添加文件..."
129
130 #: src/wx/content_panel.cc:81
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "添加文件夹"
133
134 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
135 msgid "Add image sequence"
136 msgstr "加图像序列"
137
138 #: src/wx/content_panel.cc:78
139 msgid "Add video, image or sound files to the film."
140 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
141
142 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
143 msgid "Add..."
144 msgstr "添加..."
145
146 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
147 msgid "Adjust white point to"
148 msgstr "调整白点"
149
150 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
151 msgid "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the \"DCP\" tab."
152 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
153
154 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
155 msgid "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat (1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" tab."
156 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
157
158 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
159 msgid "Allow any DCP frame rate"
160 msgstr "允许任何DCP帧速率"
161
162 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
163 msgid "Audio"
164 msgstr "音频"
165
166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
167 msgid "Audio Language (e.g. CMN)"
168 msgstr "音频语言 (例如:CMN)"
169
170 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
171 #, c-format
172 msgid "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
173 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
174
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
176 #, c-format
177 msgid "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain %.1fdB."
178 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
179
180 #: src/wx/config_dialog.cc:188
181 msgid "Automatically analyse content audio"
182 msgstr "自动解析内容中的音频"
183
184 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
185 msgid "B"
186 msgstr "B"
187
188 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
189 msgid "BCC address"
190 msgstr "密送地址"
191
192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
193 msgid "Blue chromaticity"
194 msgstr "蓝色色度"
195
196 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
197 msgid "Bold file"
198 msgstr "字体文件"
199
200 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
201 msgid "Bold font"
202 msgstr "粗体"
203
204 #: src/wx/video_panel.cc:134
205 msgid "Bottom"
206 msgstr "底部"
207
208 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
209 msgid "Browse..."
210 msgstr "浏览..."
211
212 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
213 msgid "Burn subtitles into image"
214 msgstr "字幕以图像输出"
215
216 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
217 msgid "But I have to use fader"
218 msgstr "使用推子"
219
220 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
221 msgid "CC address"
222 msgstr "抄送地址"
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
225 msgid "CPL"
226 msgstr "CPL"
227
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
229 msgid "CPL ID"
230 msgstr "CPL ID"
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
233 msgid "CPL annotation text"
234 msgstr "CPL注释文本"
235
236 #: src/wx/audio_panel.cc:80
237 msgid "Calculate..."
238 msgstr "计算..."
239
240 #: src/wx/job_view.cc:46
241 msgid "Cancel"
242 msgstr "取消"
243
244 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
245 #: src/wx/video_panel.cc:451
246 msgid "Cannot reference this DCP.  "
247 msgstr "不能引用该DCP"
248
249 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
250 msgid "Certificate"
251 msgstr "证书"
252
253 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
254 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
255 msgid "Certificate downloaded"
256 msgstr "证书下载"
257
258 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
259 msgid "Chain"
260 msgstr "链接"
261
262 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
263 msgid "Channel gain"
264 msgstr "信道增益"
265
266 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
267 msgid "Channels"
268 msgstr "通道"
269
270 #: src/wx/config_dialog.cc:196
271 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
272 msgstr "检测更新"
273
274 #: src/wx/config_dialog.cc:192
275 msgid "Check for updates on startup"
276 msgstr "启动时检查更新"
277
278 #: src/wx/content_menu.cc:251
279 msgid "Choose a file"
280 msgstr "选择一个文件"
281
282 #: src/wx/content_panel.cc:248
283 msgid "Choose a file or files"
284 msgstr "选择一个或多个文件"
285
286 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
287 msgid "Choose a folder"
288 msgstr "选择一个文件夹"
289
290 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
291 msgid "Choose a font"
292 msgstr "选择字体"
293
294 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
295 msgid "Choose a font file"
296 msgstr "选择一个字体文件"
297
298 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
299 msgid "Cinema"
300 msgstr "影院"
301
302 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
303 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
304 msgid "Colour conversion"
305 msgstr "色彩转换"
306
307 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
308 msgid "Component"
309 msgstr "构成"
310
311 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
312 msgid "Config|Timing"
313 msgstr "同步"
314
315 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
316 msgid "Contact email"
317 msgstr "邮箱地址"
318
319 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
320 msgid "Container"
321 msgstr "格式"
322
323 #: src/wx/film_editor.cc:51
324 msgid "Content"
325 msgstr "内容"
326
327 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
328 msgid "Content Properties"
329 msgstr "内容属性"
330
331 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
332 msgid "Content Type"
333 msgstr "内容类型"
334
335 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
336 msgid "Content version"
337 msgstr "内容版本"
338
339 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
340 msgid "Contrast"
341 msgstr "对比"
342
343 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
344 msgid "Copy as name"
345 msgstr "复制名称"
346
347 #: src/wx/editable_list.h:64
348 msgid "Copy..."
349 msgstr "复制..."
350
351 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
352 msgid "Could not analyse audio."
353 msgstr "无法分析音频。"
354
355 #: src/wx/film_viewer.cc:187
356 #, c-format
357 msgid "Could not get video for view (%s)"
358 msgstr "无法获取视频 (%s)"
359
360 #: src/wx/content_menu.cc:327
361 #, c-format
362 msgid "Could not load KDM (%s)"
363 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
364
365 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
366 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
367 #, c-format
368 msgid "Could not read certificate file (%s)"
369 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
370
371 #: src/wx/config_dialog.cc:898
372 #, c-format
373 msgid "Could not read key file (%s)"
374 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
375
376 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
377 msgid "Country"
378 msgstr "国别地区"
379
380 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
381 msgid "Create in folder"
382 msgstr "创建文件夹"
383
384 #: src/wx/config_dialog.cc:207
385 msgid "Creator"
386 msgstr "创建者"
387
388 #: src/wx/video_panel.cc:97
389 msgid "Crop"
390 msgstr "裁剪"
391
392 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
393 msgid "Custom"
394 msgstr "自定义"
395
396 #: src/wx/film_editor.cc:53
397 msgid "DCP"
398 msgstr "DCP"
399
400 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
401 msgid "DCP directory"
402 msgstr "DCP目录"
403
404 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
405 #: src/wx/wx_util.cc:107
406 msgid "DCP-o-matic"
407 msgstr "DCP-o-matic"
408
409 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
410 msgid "DCP-o-matic audio"
411 msgstr "DCP-o-matic音频"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
414 msgid "Debug: decode"
415 msgstr "解码"
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
418 msgid "Debug: email sending"
419 msgstr "发送到邮箱"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
422 msgid "Debug: encode"
423 msgstr "编码"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:987
426 msgid "Decrypting DCPs"
427 msgstr "解密DCP"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:405
430 msgid "Default ISDCF name details"
431 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:418
434 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
435 msgstr "默认JPEG2000码率"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:427
438 msgid "Default audio delay"
439 msgstr "默认音频延迟"
440
441 #: src/wx/config_dialog.cc:409
442 msgid "Default container"
443 msgstr "默认显示比例"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:413
446 msgid "Default content type"
447 msgstr "默认类型"
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:397
450 msgid "Default directory for new films"
451 msgstr "新工程默认目录"
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:389
454 msgid "Default duration of still images"
455 msgstr "默认持续时间"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:435
458 msgid "Default standard"
459 msgstr "默认打包类型"
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:371
462 msgid "Defaults"
463 msgstr "默认"
464
465 #: src/wx/audio_panel.cc:84
466 msgid "Delay"
467 msgstr "延迟"
468
469 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
470 msgid "Details..."
471 msgstr "详细..."
472
473 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
474 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
475 msgid "Dolby"
476 msgstr "杜比(Dolby)"
477
478 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
479 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
480 msgid "Doremi"
481 msgstr "哆来咪(Doremi)"
482
483 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
484 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
485 msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
486
487 #: src/wx/content_panel.cc:93
488 msgid "Down"
489 msgstr "下移"
490
491 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
492 msgid "Download"
493 msgstr "下载"
494
495 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
496 msgid "Download certificate"
497 msgstr "下载证书"
498
499 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
500 msgid "Download..."
501 msgstr "下载..."
502
503 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
504 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
505 msgid "Downloading certificate"
506 msgstr "下载证书"
507
508 #: src/wx/screens_panel.cc:56
509 msgid "Edit Cinema..."
510 msgstr "编辑影城..."
511
512 #: src/wx/screens_panel.cc:63
513 msgid "Edit Screen..."
514 msgstr "编辑服务器..."
515
516 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
517 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
518 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
519 msgid "Edit..."
520 msgstr "编辑..."
521
522 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
523 msgid "Email address for KDM delivery"
524 msgstr "发送KDM到邮箱"
525
526 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
527 msgid "Encoding Servers"
528 msgstr "编码服务器"
529
530 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
531 msgid "Encrypted"
532 msgstr "加密"
533
534 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
535 msgid "End"
536 msgstr "结束"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
539 msgid "Errors"
540 msgstr "错误"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:675
543 msgid "Export"
544 msgstr "导出"
545
546 #: src/wx/config_dialog.cc:994
547 msgid "Export DCP decryption certificate..."
548 msgstr "导出DCP证书"
549
550 #: src/wx/config_dialog.cc:692
551 msgid "Export..."
552 msgstr "导出"
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
555 msgid "FTP (for Dolby)"
556 msgstr "FTP (Dolby)"
557
558 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
559 msgid "Facility (e.g. DLA)"
560 msgstr "设备(例如:DLA)"
561
562 #: src/wx/video_panel.cc:147
563 msgid "Fade in"
564 msgstr "淡入"
565
566 #: src/wx/video_panel.cc:152
567 msgid "Fade out"
568 msgstr "淡出"
569
570 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
571 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
572 msgid "Fetching..."
573 msgstr "正在提取..."
574
575 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
576 msgid "Filename"
577 msgstr "文件名"
578
579 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
580 msgid "Film name"
581 msgstr "工程名称"
582
583 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
584 msgid "Filters"
585 msgstr "过滤器"
586
587 #: src/wx/content_menu.cc:63
588 msgid "Find missing..."
589 msgstr "寻找丢失..."
590
591 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
592 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
593 msgid "Fonts"
594 msgstr "字体..."
595
596 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
597 msgid "Fonts..."
598 msgstr "字体..."
599
600 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
601 msgid "Frame Rate"
602 msgstr "帧速率"
603
604 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
605 msgid "Frame rate"
606 msgstr "帧速率"
607
608 #: src/wx/about_dialog.cc:65
609 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
610 msgstr ""
611 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
612 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
613
614 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
615 msgid "From"
616 msgstr "起始"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
619 msgid "From address"
620 msgstr "发件人地址"
621
622 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
623 msgid "Full"
624 msgstr "总"
625
626 #: src/wx/timing_panel.cc:86
627 msgid "Full length"
628 msgstr "总长度"
629
630 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
631 msgid "GB"
632 msgstr "GB"
633
634 #: src/wx/audio_panel.cc:69
635 msgid "Gain"
636 msgstr "增益(+/-)"
637
638 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
639 msgid "Gain Calculator"
640 msgstr "增益计算"
641
642 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
643 #, c-format
644 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
645 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
646
647 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
648 msgid "General"
649 msgstr "普通"
650
651 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
652 msgid "Green chromaticity"
653 msgstr "绿色色度"
654
655 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
656 msgid "Hints"
657 msgstr "温馨提示"
658
659 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
660 msgid "Host"
661 msgstr "服务器"
662
663 #: src/wx/server_dialog.cc:38
664 msgid "Host name or IP address"
665 msgstr "服务器名称或IP地址"
666
667 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
668 msgid "I want to play this back at fader"
669 msgstr "主机名或IP地址"
670
671 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
672 msgid "ID"
673 msgstr "ID"
674
675 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
676 msgid "IP address"
677 msgstr "IP地址"
678
679 #: src/wx/config_dialog.cc:582
680 msgid "IP address / host name"
681 msgstr "IP地址/服务器名称"
682
683 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
684 msgid "ISDCF name"
685 msgstr "ISDCF名称"
686
687 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
688 msgid "Input gamma"
689 msgstr "伽马值"
690
691 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
692 msgid "Input gamma correction"
693 msgstr "伽玛校正"
694
695 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
696 msgid "Input power"
697 msgstr "功率"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:811
700 msgid "Intermediate"
701 msgstr "公钥"
702
703 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
704 msgid "Intermediate common name"
705 msgstr "公钥名称"
706
707 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
708 msgid "Interop"
709 msgstr "Interop"
710
711 #: src/wx/config_dialog.cc:203
712 msgid "Issuer"
713 msgstr "发行"
714
715 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
716 msgid "Italic file"
717 msgstr "斜体文件"
718
719 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
720 msgid "Italic font"
721 msgstr "斜体"
722
723 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
724 msgid "JPEG2000 bandwidth"
725 msgstr "JPEG2000码率"
726
727 #: src/wx/content_menu.cc:62
728 msgid "Join"
729 msgstr "创建"
730
731 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
732 msgid "KDM Email"
733 msgstr "Email KDM"
734
735 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
736 msgid "KDM type"
737 msgstr "KDM类型"
738
739 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
740 msgid "KDM|Timing"
741 msgstr "时间窗口"
742
743 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
744 msgid "Keep video in sequence"
745 msgstr "保持视频序列"
746
747 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
748 msgid "Key"
749 msgstr "键值"
750
751 #: src/wx/config_dialog.cc:964
752 msgid "Keys"
753 msgstr "键值"
754
755 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
756 msgid "Language"
757 msgstr "语言"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:809
760 msgid "Leaf"
761 msgstr "私钥"
762
763 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
764 msgid "Leaf common name"
765 msgstr "私钥名称"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:684
768 msgid "Leaf private key"
769 msgstr "私钥"
770
771 #: src/wx/video_panel.cc:102
772 msgid "Left"
773 msgstr "左边"
774
775 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
776 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
777 msgstr "对齐低位的伽马值"
778
779 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
780 msgid "Load from file..."
781 msgstr "从文件加载..."
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:690
784 msgid "Load..."
785 msgstr "加载..."
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
788 msgid "Log"
789 msgstr "日志"
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
792 msgid "Log:"
793 msgstr "日志:"
794
795 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
796 msgid "MISSING: "
797 msgstr "丢失:"
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
800 msgid "Mail password"
801 msgstr "邮箱登录密码"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
804 msgid "Mail user name"
805 msgstr "邮箱用户名"
806
807 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
808 msgid "Make KDMs"
809 msgstr "创建KDM"
810
811 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
812 msgid "Make certificate chain"
813 msgstr "创建证书"
814
815 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
816 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
817 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
818
819 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
820 msgid "Matrix"
821 msgstr "矩阵"
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
824 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
825 msgstr "最大JPEG2000码率"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
828 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
829 msgid "Mbit/s"
830 msgstr "Mbit/s"
831
832 #: src/wx/content_panel.cc:90
833 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
834 msgstr "移动选择部分之前内容"
835
836 #: src/wx/content_panel.cc:94
837 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
838 msgstr "移动选择部分之后内容"
839
840 #: src/wx/video_panel.cc:362
841 msgid "Multiple content selected"
842 msgstr "选择多个文件"
843
844 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
845 msgid "My Documents"
846 msgstr "我的文档"
847
848 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
849 msgid "My problem is"
850 msgstr "错误内容"
851
852 #: src/wx/content_panel.cc:481
853 msgid "NEEDS KDM: "
854 msgstr "用KDM:"
855
856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
857 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
858 msgid "Name"
859 msgstr "名称"
860
861 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
862 msgid "New Film"
863 msgstr "新建工程"
864
865 #: src/wx/update_dialog.cc:37
866 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
867 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
868
869 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
870 #, c-format
871 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
872 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
873
874 #: src/wx/content_panel.cc:281
875 msgid "No content found in this folder."
876 msgstr "没有找到文件!"
877
878 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
879 #: src/wx/video_panel.cc:297
880 msgid "None"
881 msgstr "无"
882
883 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
884 msgid "Normal file"
885 msgstr "普通文件"
886
887 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
888 msgid "Normal font"
889 msgstr "普通字体"
890
891 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
892 msgid "Off"
893 msgstr "关闭"
894
895 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
896 msgid "Only servers encode"
897 msgstr "仅服务器编码"
898
899 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
900 msgid "Open console window"
901 msgstr "打开控制台窗口"
902
903 #: src/wx/content_panel.cc:98
904 msgid "Open the timeline for the film."
905 msgstr "打开工程时间表"
906
907 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
908 msgid "Organisation"
909 msgstr "团队"
910
911 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
912 msgid "Organisational unit"
913 msgstr "组织"
914
915 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
916 msgid "Other"
917 msgstr "其他"
918
919 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
920 msgid "Outgoing mail server"
921 msgstr "发送邮件服务器"
922
923 #: src/wx/film_viewer.cc:66
924 msgid "Outline content"
925 msgstr "大纲内容"
926
927 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
928 msgid "Output"
929 msgstr "输出"
930
931 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
932 msgid "Password"
933 msgstr "密码"
934
935 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
936 msgid "Pause"
937 msgstr "暂停"
938
939 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
940 msgid "Peak"
941 msgstr "最佳"
942
943 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
944 #, c-format
945 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
946 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s"
947
948 #: src/wx/audio_panel.cc:315
949 #, c-format
950 msgid "Peak: %.2fdB"
951 msgstr "最佳值 %.2fdB"
952
953 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
954 msgid "Peak: unknown"
955 msgstr "最佳值: 未知"
956
957 #: src/wx/film_viewer.cc:72
958 msgid "Play"
959 msgstr "播放"
960
961 #: src/wx/timing_panel.cc:101
962 msgid "Play length"
963 msgstr "播放长度"
964
965 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
966 msgid "Please enter an email address so that we can contact you with any queries about the problem."
967 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
968
969 #: src/wx/audio_plot.cc:87
970 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
971 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
972
973 #: src/wx/timing_panel.cc:83
974 msgid "Position"
975 msgstr "位置"
976
977 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
978 msgid "Pre-release"
979 msgstr "预发布(点映版)"
980
981 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
982 msgid "Processor"
983 msgstr "处理类型"
984
985 #: src/wx/content_menu.cc:64
986 msgid "Properties..."
987 msgstr "属性..."
988
989 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
990 msgid "Protocol"
991 msgstr "协议"
992
993 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
994 msgid "RGB to XYZ conversion"
995 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
996
997 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
998 msgid "RMS"
999 msgstr "RMS"
1000
1001 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1002 msgid "Random"
1003 msgstr "随机"
1004
1005 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1006 msgid "Rating (e.g. 15)"
1007 msgstr "评级 (例如:15)"
1008
1009 #: src/wx/content_menu.cc:65
1010 msgid "Re-examine..."
1011 msgstr "重新制作..."
1012
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1014 msgid "Re-make certificates and key..."
1015 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1016
1017 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1018 msgid "Rec. 601"
1019 msgstr "Rec. 601"
1020
1021 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1022 msgid "Rec. 709"
1023 msgstr "Rec. 709"
1024
1025 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1026 msgid "Red band"
1027 msgstr "限制"
1028
1029 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1030 msgid "Red chromaticity"
1031 msgstr "红色色度"
1032
1033 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1034 #, c-format
1035 msgid "Reel %d"
1036 msgstr "卷 %d"
1037
1038 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1039 msgid "Reel length"
1040 msgstr "卷大小"
1041
1042 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1043 msgid "Reels"
1044 msgstr "卷"
1045
1046 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1047 #: src/wx/video_panel.cc:80
1048 msgid "Refer to existing DCP"
1049 msgstr "参考现有的DCP"
1050
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1052 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1053 msgid "Remove"
1054 msgstr "移除"
1055
1056 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1057 msgid "Remove Cinema"
1058 msgstr "移除影院"
1059
1060 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1061 msgid "Remove Screen"
1062 msgstr "移除服务器"
1063
1064 #: src/wx/content_panel.cc:86
1065 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1066 msgstr "删除选择工程"
1067
1068 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1069 msgid "Repeat"
1070 msgstr "重复"
1071
1072 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1073 msgid "Repeat Content"
1074 msgstr "重复内容"
1075
1076 #: src/wx/content_menu.cc:61
1077 msgid "Repeat..."
1078 msgstr "重复..."
1079
1080 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1081 msgid "Report A Problem"
1082 msgstr "报告问题"
1083
1084 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1085 msgid "Reset to default subject and text"
1086 msgstr "恢复到默认"
1087
1088 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1089 msgid "Resolution"
1090 msgstr "解析度"
1091
1092 #: src/wx/job_view.cc:134
1093 msgid "Resume"
1094 msgstr "恢复"
1095
1096 #: src/wx/video_panel.cc:112
1097 msgid "Right"
1098 msgstr "右边"
1099
1100 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1101 msgid "Right click to change gain."
1102 msgstr "右键单击要更改增益。"
1103
1104 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1105 msgid "Root"
1106 msgstr "Root"
1107
1108 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1109 msgid "Root common name"
1110 msgstr "Root名称"
1111
1112 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1113 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1114 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1115
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1117 msgid "SMPTE"
1118 msgstr "SMPTE"
1119
1120 #: src/wx/video_panel.cc:157
1121 msgid "Scale to"
1122 msgstr "缩放"
1123
1124 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1125 msgid "Screens"
1126 msgstr "服务器"
1127
1128 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1129 msgid "Search network for servers"
1130 msgstr "搜索网络服务器"
1131
1132 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1133 msgid "Select CPL XML file"
1134 msgstr "选择CPL文件"
1135
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1138 msgid "Select Certificate File"
1139 msgstr "选择证书文件"
1140
1141 #: src/wx/content_menu.cc:321
1142 msgid "Select KDM"
1143 msgstr "选择KDM"
1144
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1146 msgid "Select Key File"
1147 msgstr "选择密钥文件"
1148
1149 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1150 msgid "Send by email"
1151 msgstr "通过电子邮件发送"
1152
1153 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1154 msgid "Send logs"
1155 msgstr "发送日志"
1156
1157 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1158 msgid "Serial number"
1159 msgstr "序列号"
1160
1161 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1162 msgid "Server"
1163 msgstr "服务器"
1164
1165 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1166 msgid "Server manufacturer"
1167 msgstr "服务器制造商"
1168
1169 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1170 msgid "Server serial number"
1171 msgstr "服务器序列"
1172
1173 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1174 msgid "Servers"
1175 msgstr "服务器"
1176
1177 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1178 msgid "Set"
1179 msgstr "设置"
1180
1181 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1182 msgid "Set from file..."
1183 msgstr "外置字体"
1184
1185 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1186 msgid "Set from system font..."
1187 msgstr "系统字体"
1188
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1190 msgid "Set language"
1191 msgstr "设置语言"
1192
1193 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1194 msgid "Show audio..."
1195 msgstr "显示音频"
1196
1197 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1198 msgid "Show graph of audio levels..."
1199 msgstr "显示音频电平图"
1200
1201 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1202 msgid "Signed"
1203 msgstr "签名"
1204
1205 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1206 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1207 msgstr "签名DCP和KDM"
1208
1209 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1210 msgid "Single reel"
1211 msgstr "签名卷"
1212
1213 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1214 msgid "Smoothing"
1215 msgstr "平滑"
1216
1217 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1218 msgid "Snap"
1219 msgstr "临时"
1220
1221 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1222 msgid "Split by video content"
1223 msgstr "根据内容进行分割"
1224
1225 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1226 msgid "Stable version "
1227 msgstr "稳定版"
1228
1229 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1230 msgid "Standard"
1231 msgstr "标准"
1232
1233 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1234 msgid "Start"
1235 msgstr "开始"
1236
1237 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1238 msgid "Stream"
1239 msgstr "流"
1240
1241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1242 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1243 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1244
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1246 msgid "Subject"
1247 msgstr "类目"
1248
1249 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1250 msgid "Subtitle"
1251 msgstr "字幕"
1252
1253 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1254 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1255 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1256
1257 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1258 msgid "Subtitles"
1259 msgstr "字幕"
1260
1261 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1262 msgid "Supported by"
1263 msgstr "技术支持"
1264
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1266 msgid "TMS"
1267 msgstr "TMS"
1268
1269 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1270 msgid "Target path"
1271 msgstr "目标路径"
1272
1273 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1274 msgid "Temp version"
1275 msgstr "临时版本"
1276
1277 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1278 msgid "Territory (e.g. UK)"
1279 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1280
1281 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1282 msgid "Test version "
1283 msgstr "测试版"
1284
1285 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1286 msgid "Tested by"
1287 msgstr "测试"
1288
1289 #: src/wx/content_menu.cc:307
1290 msgid "The content file(s) you specified are not the same as those that are missing.  Either try again with the correct content file or remove the missing content."
1291 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1292
1293 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1294 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1295 msgstr "正常!"
1296
1297 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1298 msgid "There is not enough free memory to do that."
1299 msgstr "内存不够!"
1300
1301 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1302 msgid "This is not a valid CPL file"
1303 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1304
1305 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1306 msgid "Threads"
1307 msgstr "线程"
1308
1309 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1310 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1311 msgstr "线程数"
1312
1313 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1314 msgid "Thumbprint"
1315 msgstr "指纹"
1316
1317 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1318 msgid "Time"
1319 msgstr "时间"
1320
1321 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1322 msgid "Timeline"
1323 msgstr "时间线"
1324
1325 #: src/wx/content_panel.cc:97
1326 msgid "Timeline..."
1327 msgstr "时间线"
1328
1329 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1330 msgid "Timing|Timing"
1331 msgstr "计时器"
1332
1333 #: src/wx/video_panel.cc:124
1334 msgid "Top"
1335 msgstr "顶部"
1336
1337 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1338 msgid "Translated by"
1339 msgstr "翻译"
1340
1341 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1342 msgid "Trim after current position"
1343 msgstr "裁剪当前位置"
1344
1345 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1346 msgid "Trim from end"
1347 msgstr "裁剪结束"
1348
1349 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1350 msgid "Trim from start"
1351 msgstr "开始裁剪"
1352
1353 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1354 msgid "Trim up to current position"
1355 msgstr "裁剪至当前位置"
1356
1357 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1358 #: src/wx/video_panel.cc:84
1359 msgid "Type"
1360 msgstr "类型"
1361
1362 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1363 msgid "Unexpected certificate filename form"
1364 msgstr "不支持的证书文件"
1365
1366 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1367 msgid "Unknown"
1368 msgstr "未知"
1369
1370 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1371 msgid "Until"
1372 msgstr "结束时间"
1373
1374 #: src/wx/content_panel.cc:89
1375 msgid "Up"
1376 msgstr "上移"
1377
1378 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1379 msgid "Update"
1380 msgstr "更新"
1381
1382 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1383 msgid "Use ISDCF name"
1384 msgstr "使用ISDCF名称"
1385
1386 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1387 msgid "Use best"
1388 msgstr "使用最佳"
1389
1390 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1391 msgid "Use preset"
1392 msgstr "使用预设"
1393
1394 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1395 msgid "Use subtitles"
1396 msgstr "使用字幕"
1397
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1399 msgid "User name"
1400 msgstr "用户名"
1401
1402 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1403 msgid "Video"
1404 msgstr "视频"
1405
1406 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1407 msgid "Video Waveform"
1408 msgstr "视频波形"
1409
1410 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1411 msgid "Video frame rate"
1412 msgstr "视频帧率"
1413
1414 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1415 msgid "View..."
1416 msgstr "视图窗口"
1417
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1419 msgid "Warnings"
1420 msgstr "警告"
1421
1422 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1423 msgid "White point"
1424 msgstr "白点"
1425
1426 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1427 msgid "White point adjustment"
1428 msgstr "白点调整"
1429
1430 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1431 msgid "With help from"
1432 msgstr "帮助"
1433
1434 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1435 msgid "Write to"
1436 msgstr "输出目录:"
1437
1438 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1439 msgid "Written by"
1440 msgstr "撰稿"
1441
1442 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1443 msgid "X Offset"
1444 msgstr "X偏移"
1445
1446 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1447 msgid "X Scale"
1448 msgstr "X缩放"
1449
1450 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1451 msgid "Y Offset"
1452 msgstr "Y偏移"
1453
1454 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1455 msgid "Y Scale"
1456 msgstr "Y缩放"
1457
1458 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1459 msgid "YUV to RGB conversion"
1460 msgstr "YUV转换到RGB"
1461
1462 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1463 msgid "YUV to RGB matrix"
1464 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1465
1466 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1467 msgid "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1468 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1469
1470 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1471 #, c-format
1472 msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1473 msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1474
1475 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1476 msgid "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very likely to cause problems on playback."
1477 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1478
1479 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1480 #, c-format
1481 msgid "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) projectors.Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1482 msgstr "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧频,参考24或48帧/秒!"
1483
1484 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1485 msgid "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause problems on playback."
1486 msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1487
1488 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1489 msgid "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some projectors."
1490 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1491
1492 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1493 msgid "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on playback."
1494 msgstr "DCP无音频!"
1495
1496 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1497 msgid "audio"
1498 msgstr "音频"
1499
1500 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1501 msgid "dB"
1502 msgstr "dB"
1503
1504 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1505 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1506 msgid "f"
1507 msgstr "帧"
1508
1509 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1510 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1511 msgid "h"
1512 msgstr "时"
1513
1514 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1515 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1516 msgid "m"
1517 msgstr "分"
1518
1519 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1520 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1521 msgid "ms"
1522 msgstr "毫秒"
1523
1524 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1525 msgid "port"
1526 msgstr "端口"
1527
1528 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1529 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1530 msgid "s"
1531 msgstr "秒"
1532
1533 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1534 msgid "still"
1535 msgstr "静止"
1536
1537 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1538 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1539 msgid "threshold"
1540 msgstr "最低"
1541
1542 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1543 msgid "times"
1544 msgstr "时间"
1545
1546 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1547 msgid "video"
1548 msgstr "视频"
1549
1550 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1551 msgid "x"
1552 msgstr "x"
1553
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1555 msgid "y"
1556 msgstr "y"