1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82
9 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
13 "Last-Translator: Hanyuan\n"
14 "Language-Team: Hanyuan\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
26 msgid " advanced by %dms"
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
31 msgid " delayed by %dms"
34 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
35 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
36 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
37 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
39 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113
40 #: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127
44 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
45 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
46 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
48 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
50 msgid "%d KDM written to %s"
51 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
55 msgid "%d KDMs written to %s"
56 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
58 #: src/wx/about_dialog.cc:83
60 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
61 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
63 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
64 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
66 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
70 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
72 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
73 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
75 #: src/wx/config_dialog.cc:140
76 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
77 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
79 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
83 #: src/wx/export_dialog.cc:64
84 msgid "0 is best, 51 is worst"
87 #: src/wx/wx_util.cc:382
88 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
89 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
91 #: src/wx/wx_util.cc:374
95 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
99 #: src/wx/video_panel.cc:242
103 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
104 msgid "2D version of content available in 3D"
107 #: src/wx/dcp_panel.cc:723
111 #: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
115 #: src/wx/video_panel.cc:246
119 #: src/wx/video_panel.cc:247
123 #: src/wx/video_panel.cc:244
124 msgid "3D left/right"
127 #: src/wx/video_panel.cc:248
128 msgid "3D right only"
131 #: src/wx/video_panel.cc:245
132 msgid "3D top/bottom"
135 #: src/wx/wx_util.cc:376
136 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
137 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
139 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
143 #: src/wx/wx_util.cc:378
147 #: src/wx/wx_util.cc:380
148 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
149 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
151 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
152 msgid "<b>New colour</b>"
153 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
155 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
156 msgid "<b>Original colour</b>"
157 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
159 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
163 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
164 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
165 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
167 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
169 #: src/wx/timing_panel.cc:132
171 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
173 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
179 #: src/wx/update_dialog.cc:36
180 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
181 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
183 #: src/wx/about_dialog.cc:35
184 msgid "About DCP-o-matic"
185 msgstr "关于 DCP-o-matic"
187 #: src/wx/full_config_dialog.cc:922
191 #: src/wx/screens_panel.cc:150
195 #: src/wx/screens_panel.cc:57
196 msgid "Add Cinema..."
199 #: src/wx/content_panel.cc:105
203 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
204 msgid "Add DKDM folder"
207 #: src/wx/content_menu.cc:78
211 #: src/wx/content_menu.cc:79
215 #: src/wx/screens_panel.cc:206
219 #: src/wx/screens_panel.cc:63
220 msgid "Add Screen..."
221 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
223 #: src/wx/content_panel.cc:106
227 #: src/wx/content_panel.cc:102
229 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
230 "or a folder of sound files."
231 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
233 #: src/wx/content_panel.cc:97
234 msgid "Add file(s)..."
237 #: src/wx/content_panel.cc:101
238 msgid "Add folder..."
241 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
242 msgid "Add image sequence"
245 #: src/wx/text_panel.cc:227
250 #: src/wx/content_panel.cc:98
251 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
252 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
254 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
258 #: src/wx/config_dialog.cc:475
260 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
261 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
263 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
266 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833
267 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1070
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
272 msgid "Adjust white point to"
275 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
276 msgid "Advanced KDM options"
279 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
280 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
284 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
285 msgid "Allow any DCP frame rate"
288 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
289 msgid "Allow non-standard container ratios"
292 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
296 #: src/wx/about_dialog.cc:146
298 msgid "Also supported by"
301 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
302 msgid "An unknown exception occurred."
305 #: src/wx/text_panel.cc:154
306 msgid "Appearance..."
309 #: src/wx/job_view.cc:168
310 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
313 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
315 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
321 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
325 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
326 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
327 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
332 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
333 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
335 #: src/wx/player_information.cc:132
337 msgid "Audio channels: %d"
340 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
343 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
344 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
346 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
349 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
351 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
354 msgid "Automatically analyse content audio"
357 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
361 #: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081
365 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
366 msgid "Barco Alchemy"
369 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
370 msgid "Blue chromaticity"
373 #: src/wx/fonts_dialog.cc:71
377 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
381 #: src/wx/video_panel.cc:151
385 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
389 #: src/wx/text_panel.cc:90
390 msgid "Burn subtitles into image"
393 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
394 msgid "But I have to use fader"
397 #: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071
401 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
402 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
406 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
410 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
411 msgid "CPL annotation text"
414 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
415 msgid "CPL's content is not encrypted."
418 #: src/wx/audio_panel.cc:89
422 #: src/wx/job_view.cc:66
426 #: src/wx/content_sub_panel.cc:52
428 msgid "Cannot reference this DCP."
431 #: src/wx/content_sub_panel.cc:54
433 msgid "Cannot reference this DCP: "
436 #: src/wx/text_view.cc:64
440 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
442 msgid "Caption appearance"
445 #: src/wx/text_view.cc:39
449 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
450 msgid "Certificate chain"
453 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
454 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
455 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
456 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
457 msgid "Certificate downloaded"
460 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
464 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
468 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
472 #: src/wx/config_dialog.cc:180
473 msgid "Check for testing updates on startup"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:176
477 msgid "Check for updates on startup"
480 #: src/wx/content_menu.cc:81
481 msgid "Choose CPL..."
484 #: src/wx/content_panel.cc:484
485 msgid "Choose a DCP folder"
488 #: src/wx/content_menu.cc:299
489 msgid "Choose a file"
492 #: src/wx/content_panel.cc:411
493 msgid "Choose a file or files"
496 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439
497 msgid "Choose a folder"
500 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
501 msgid "Choose a font"
504 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
505 msgid "Choose a font file"
508 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
512 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
513 msgid "Cinema and screen database file"
516 #: src/wx/content_widget.h:79
517 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
518 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
520 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
521 msgid "Closed captions"
524 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
528 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
529 msgid "Colour conversion"
532 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
533 #: src/wx/video_panel.cc:217
534 msgid "Colour|Custom"
537 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
541 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
542 msgid "Configuration file"
545 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
546 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
547 msgid "Config|Timing"
550 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
551 msgid "Confirm KDM email"
552 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
554 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
558 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
559 #: src/wx/film_editor.cc:53
563 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
564 msgid "Content Properties"
567 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
571 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
572 msgid "Content version"
575 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
583 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
584 msgid "Could not analyse audio."
587 #: src/wx/config_dialog.cc:458
589 msgid "Could not import certificate (%s)"
590 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
592 #: src/wx/content_menu.cc:383
594 msgid "Could not load KDM"
597 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
598 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
599 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
600 msgid "Could not read certificate file."
603 #: src/wx/config_dialog.cc:668
605 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
606 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
608 #: src/wx/film_viewer.cc:880
610 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
611 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1203
617 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
618 msgid "Create in folder"
621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:131
625 #: src/wx/video_panel.cc:111
629 #: src/wx/audio_dialog.cc:406
631 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
634 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
638 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
639 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
643 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
644 msgid "DCP Text Track"
647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
648 msgid "DCP asset filename format"
651 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
652 msgid "DCP directory"
655 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
656 msgid "DCP metadata filename format"
657 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
659 #: src/wx/text_panel.cc:132
663 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
664 msgid "DCP validates OK."
667 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
669 msgid "DCP verification"
672 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92
673 #: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115
677 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
679 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
680 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
682 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
683 msgid "Debug: decode"
686 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1374
687 msgid "Debug: email sending"
690 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
691 msgid "Debug: encode"
694 #: src/wx/player_information.cc:159
696 msgid "Decode resolution: %dx%d"
697 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
699 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
700 msgid "Decrypting KDMs"
703 #: src/wx/full_config_dialog.cc:322
704 msgid "Default DCP audio channels"
707 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
708 msgid "Default ISDCF name details"
709 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
711 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327
712 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
713 msgstr "默认JPEG2000码率"
715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
716 msgid "Default KDM directory"
719 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
720 msgid "Default audio delay"
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:310
724 msgid "Default container"
727 #: src/wx/full_config_dialog.cc:318
728 msgid "Default content type"
731 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
732 msgid "Default directory for new films"
735 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
736 msgid "Default duration of still images"
739 #: src/wx/full_config_dialog.cc:314
740 msgid "Default scale-to"
743 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
744 msgid "Default standard"
747 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
748 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
749 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
751 #: src/wx/full_config_dialog.cc:272
755 #: src/wx/audio_panel.cc:93
759 #: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70
763 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
767 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
768 msgid "Dolby / Doremi"
771 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
772 msgid "Don't ask this again"
775 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
776 msgid "Don't send emails"
779 #: src/wx/hints_dialog.cc:54
780 msgid "Don't show hints again"
783 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
784 msgid "Don't show this message again"
787 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
791 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
792 msgid "Download certificate"
795 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
799 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
800 msgid "Downloading certificate"
803 #: src/wx/player_information.cc:89
805 msgid "Dropped frames: %d"
808 #: src/wx/content_panel.cc:113
812 #: src/wx/screens_panel.cc:59
813 msgid "Edit Cinema..."
816 #: src/wx/screens_panel.cc:65
817 msgid "Edit Screen..."
818 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
820 #: src/wx/screens_panel.cc:170
824 #: src/wx/screens_panel.cc:246
826 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
828 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137
829 #: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307
830 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
831 #: src/wx/editable_list.h:77
835 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
839 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
840 msgid "Effect colour"
843 #: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053
848 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
849 msgid "Email address"
852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
853 msgid "Email addresses for KDM delivery"
856 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
857 msgid "Encoding Servers"
860 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
864 #: src/wx/text_view.cc:56
868 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
870 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
871 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
873 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
877 #: src/wx/config_dialog.cc:384
881 #: src/wx/config_dialog.cc:733
882 msgid "Export KDM decryption certificate..."
885 #: src/wx/config_dialog.cc:735
886 msgid "Export KDM decryption chain..."
889 #: src/wx/config_dialog.cc:737
890 msgid "Export all KDM decryption settings..."
891 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
893 #: src/wx/export_dialog.cc:52
897 #: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106
901 #: src/wx/full_config_dialog.cc:646
902 msgid "FTP (for Dolby)"
905 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
906 msgid "Facility (e.g. DLA)"
909 #: src/wx/video_panel.cc:165
913 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
917 #: src/wx/video_panel.cc:170
921 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
922 msgid "Fade out time"
925 #: src/wx/kdm_dialog.cc:133
927 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
928 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
930 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
931 msgid "Filename format"
934 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
938 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
942 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
944 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
945 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
947 #: src/wx/content_menu.cc:74
948 msgid "Find missing..."
951 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
952 msgid "Folder / ZIP name format"
955 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
959 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
960 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
964 #: src/wx/text_panel.cc:152
968 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
969 msgid "Forensically mark audio"
972 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
973 msgid "Forensically mark video"
976 #: src/wx/export_dialog.cc:54
980 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
984 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
988 #: src/wx/player_information.cc:129
990 msgid "Frame rate: %d"
993 #: src/wx/about_dialog.cc:66
994 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
997 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
1001 #: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061
1002 msgid "From address"
1005 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1006 msgid "From template"
1009 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170
1013 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1017 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
1021 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1026 #: src/wx/audio_panel.cc:77
1030 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1031 msgid "Gain Calculator"
1034 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1036 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1037 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1039 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1043 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
1044 msgid "Get from file..."
1047 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1051 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1052 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1056 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1060 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1061 msgid "Go to timecode"
1064 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
1065 msgid "Green chromaticity"
1068 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
1069 msgid "Guess from content"
1072 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
1073 msgid "Higher priority"
1076 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
1080 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1084 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1085 msgid "Host name or IP address"
1088 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1089 msgid "I want to play this back at fader"
1092 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1096 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1100 #: src/wx/full_config_dialog.cc:565
1101 msgid "IP address / host name"
1104 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1110 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1111 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1112 "become useless. Proceed with caution!"
1114 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1117 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1118 msgid "Image X position"
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1122 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1123 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1129 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1130 msgid "Important notice"
1133 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1135 msgid "Incorrect version"
1138 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1143 msgid "Input gamma correction"
1146 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1150 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1151 msgid "Input transfer function"
1154 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1156 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1157 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1159 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1160 msgid "Intermediate"
1163 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1164 msgid "Intermediate common name"
1167 #: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398
1171 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1172 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1173 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1176 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1177 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:127
1183 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63
1187 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1191 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1193 "JPEG2000 bandwidth\n"
1194 "for newly-encoded data"
1197 #: src/wx/content_menu.cc:73
1201 #: src/wx/film_viewer.cc:124
1202 msgid "Jump to selected content"
1205 #: src/wx/full_config_dialog.cc:807
1209 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
1213 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1218 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1219 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1220 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1230 #: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1234 #: src/wx/content_panel.cc:117
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1242 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1243 msgid "Leaf common name"
1246 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1247 msgid "Leaf private key"
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1251 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1252 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1254 #: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116
1258 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1262 #: src/wx/player_information.cc:145
1263 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1264 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1266 #: src/wx/text_panel.cc:123
1267 msgid "Line spacing"
1270 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
1274 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
1276 msgid "Loudness range %.2f LU"
1277 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1279 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1280 msgid "Lower priority"
1283 #: src/wx/content_panel.cc:692
1287 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1288 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1289 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1291 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1296 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1297 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1298 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1300 #: src/wx/full_config_dialog.cc:746
1301 msgid "Mail password"
1304 #: src/wx/full_config_dialog.cc:742
1305 msgid "Mail user name"
1308 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
1313 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1314 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1315 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1317 #: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1321 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1322 msgid "Make certificate chain"
1325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1326 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1327 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1329 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1333 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
1334 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1335 msgstr "最大JPEG2000码率"
1337 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
1338 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1339 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1341 #: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331
1342 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
1346 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1049
1350 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1351 msgid "Mix audio down to stereo"
1352 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1354 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1355 msgid "Move configuration"
1358 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1359 msgid "Move content"
1362 #: src/wx/content_panel.cc:114
1363 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1366 #: src/wx/content_panel.cc:118
1367 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1370 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1371 msgid "Move to start of reel"
1374 #: src/wx/video_panel.cc:388
1375 msgid "Multiple content selected"
1378 #: src/wx/content_widget.h:70
1379 msgid "Multiple values"
1382 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1383 msgid "My Documents"
1386 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1387 msgid "My problem is"
1390 #: src/wx/content_panel.cc:696
1394 #: src/wx/content_panel.cc:700
1398 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73
1399 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
1403 #: src/wx/player_information.cc:121
1407 #: src/wx/player_information.cc:116
1411 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1415 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1416 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1417 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1419 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1421 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1422 "Accounts page in Preferences."
1425 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1427 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1428 "Accounts page in Preferences."
1431 #: src/wx/player_information.cc:104
1432 msgid "No DCP loaded."
1435 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1437 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1438 "Accounts page in Preferences."
1441 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1443 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1444 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1446 #: src/wx/content_panel.cc:458
1447 msgid "No content found in this folder."
1448 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1450 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1451 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763
1452 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
1453 #: src/wx/video_panel.cc:317
1457 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1461 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1465 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1032
1471 msgid "Notifications"
1474 #: src/wx/job_view.cc:79
1475 msgid "Notify when complete"
1478 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1479 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1480 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1482 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1483 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1484 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1486 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1490 #: src/wx/text_panel.cc:94
1495 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
1496 msgid "Only servers encode"
1499 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1500 msgid "Open console window"
1503 #: src/wx/content_panel.cc:122
1504 msgid "Open the timeline for the film."
1507 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1508 msgid "Organisation"
1511 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1512 msgid "Organisational unit"
1515 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1516 msgid "Other trusted devices"
1517 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1519 #: src/wx/full_config_dialog.cc:730
1520 msgid "Outgoing mail server"
1523 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1527 #: src/wx/film_viewer.cc:113
1528 msgid "Outline content"
1531 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
1532 msgid "Outline width"
1535 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
1537 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1538 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1540 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1544 #: src/wx/export_dialog.cc:70
1548 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1549 msgid "Output gamma correction"
1552 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1553 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1554 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1556 #: src/wx/full_config_dialog.cc:641
1560 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1564 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1565 msgid "Paste audio settings"
1568 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1570 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1573 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1574 msgid "Paste video settings"
1577 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1581 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1585 #: src/wx/audio_panel.cc:338
1587 msgid "Peak: %.2fdB"
1590 #: src/wx/audio_panel.cc:340
1591 msgid "Peak: unknown"
1594 #: src/wx/player_information.cc:71
1598 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1602 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1606 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1607 msgid "Play sound via"
1610 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1612 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1613 "about the problem."
1614 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1616 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1617 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1618 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1620 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1624 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1628 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1632 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
1636 #: src/wx/content_menu.cc:75
1637 msgid "Properties..."
1640 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1644 #: src/wx/export_dialog.cc:60
1648 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1649 msgid "RGB to XYZ conversion"
1650 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1652 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1656 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1660 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1661 msgid "Rating (e.g. 15)"
1664 #: src/wx/content_menu.cc:76
1665 msgid "Re-examine..."
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1669 msgid "Re-make certificates and key..."
1670 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1676 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1680 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1681 msgid "Recipient certificate"
1684 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1685 msgid "Recreate signing certificates"
1688 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1692 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1693 msgid "Red chromaticity"
1696 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1701 #: src/wx/dcp_panel.cc:148
1705 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1709 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1710 #: src/wx/dcp_panel.cc:188
1714 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
1715 #: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
1716 #: src/wx/editable_list.h:80
1720 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1721 msgid "Remove Cinema"
1724 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1725 msgid "Remove Screen"
1726 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1728 #: src/wx/content_panel.cc:110
1729 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1730 msgstr "从工程中删除所选项目."
1732 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1733 msgid "Rename template"
1736 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1740 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1744 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1745 msgid "Repeat Content"
1748 #: src/wx/content_menu.cc:72
1752 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1753 msgid "Report A Problem"
1756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
1757 msgid "Reset to default subject and text"
1760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
1761 msgid "Reset to default text"
1764 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
1768 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
1769 msgid "Restore to original colours"
1772 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1776 #: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127
1780 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1781 msgid "Right click to change gain."
1784 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1788 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1789 msgid "Root common name"
1792 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:645
1797 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1798 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1800 #: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397
1804 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1806 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1807 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1809 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1810 msgid "Save template"
1813 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1814 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1815 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1817 #: src/wx/text_panel.cc:108
1822 #: src/wx/video_panel.cc:175
1826 #: src/wx/kdm_dialog.cc:71
1830 #: src/wx/full_config_dialog.cc:561
1831 msgid "Search network for servers"
1832 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1834 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1839 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1840 msgid "Select CPL XML file"
1843 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1844 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
1845 msgid "Select Certificate File"
1848 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1849 msgid "Select Chain File"
1852 #: src/wx/full_config_dialog.cc:177
1854 msgid "Select Cinemas File"
1857 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1858 msgid "Select Export File"
1861 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1862 msgid "Select File To Import"
1865 #: src/wx/content_menu.cc:377
1869 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1870 msgid "Select Key File"
1873 #: src/wx/content_menu.cc:403
1877 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1879 msgid "Select and move content"
1882 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1883 msgid "Select certificate file"
1886 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1887 msgid "Select cinema and screen database file"
1888 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1890 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1891 msgid "Select configuration file"
1894 #: src/wx/export_dialog.cc:71
1895 msgid "Select output file"
1898 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
1899 msgid "Send by email"
1902 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1906 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1910 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1914 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44
1915 msgid "Serial number"
1918 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:548
1926 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1930 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1931 msgid "Set from file..."
1934 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1935 msgid "Set from system font..."
1938 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1939 msgid "Set language"
1942 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
1946 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
1950 #: src/wx/dcp_panel.cc:770
1951 msgid "Show audio..."
1954 #: src/wx/audio_panel.cc:71
1955 msgid "Show graph of audio levels..."
1958 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1962 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1963 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1967 msgid "Simple gamma"
1970 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1971 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1974 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1978 #: src/wx/player_information.cc:127
1983 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
1987 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
1991 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1992 msgid "Split by video content"
1995 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1996 msgid "Stable version "
1999 #: src/wx/dcp_panel.cc:159
2003 #: src/wx/text_view.cc:48
2007 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2008 msgid "Start of reel"
2011 #: src/wx/text_panel.cc:142
2015 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
2016 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2017 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2019 #: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057
2023 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2027 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
2028 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2029 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2031 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2033 msgid "Subtitles/captions"
2036 #: src/wx/player_information.cc:137
2037 msgid "Subtitles: no"
2040 #: src/wx/player_information.cc:135
2041 msgid "Subtitles: yes"
2044 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2048 #: src/wx/full_config_dialog.cc:633
2052 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
2053 msgid "Temp version"
2056 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
2060 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2061 msgid "Template name"
2064 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
2065 msgid "Template names must not be empty."
2068 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
2072 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
2073 msgid "Territory (e.g. UK)"
2074 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2076 #: src/wx/update_dialog.cc:52
2077 msgid "Test version "
2080 #: src/wx/about_dialog.cc:204
2084 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
2085 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2086 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2088 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
2090 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2091 "contains a small error\n"
2092 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2093 "you want to re-create\n"
2094 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2096 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2097 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2099 #: src/wx/content_menu.cc:363
2101 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2102 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2104 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2106 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
2108 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2110 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2112 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2115 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2116 "or overwrite it with your current configuration?"
2117 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2119 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
2120 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2123 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2125 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2126 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2128 #: src/wx/film_viewer.cc:219
2129 msgid "There is not enough free memory to do that."
2132 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2134 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2135 "certificate. Only the first certificate will be used."
2136 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2138 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2139 msgid "This is not a valid CPL file"
2142 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2146 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2150 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2154 #: src/wx/content_panel.cc:121
2158 #: src/wx/content_panel.cc:134
2163 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2164 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2165 msgid "Timing|Timing"
2168 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
2173 #: src/wx/video_panel.cc:140
2177 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2178 msgid "Translated by"
2181 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2182 msgid "Trim after current position"
2185 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2186 msgid "Trim from end"
2189 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2190 msgid "Trim from start"
2193 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2194 msgid "Trim up to current position"
2197 #: src/wx/audio_dialog.cc:358
2199 msgid "True peak is %.2fdB"
2202 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2203 #: src/wx/video_panel.cc:97
2207 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2211 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2212 msgid "UTC offset (time zone)"
2215 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2219 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2223 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2227 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2231 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2235 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2243 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2247 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2249 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2251 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2255 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2259 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2263 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2267 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2271 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2275 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2279 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2283 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2287 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2291 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2295 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2299 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2303 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2307 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2311 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2315 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2319 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2323 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2327 #: src/wx/dcp_panel.cc:164
2328 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2329 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2331 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2332 msgid "Use ISDCF name"
2335 #: src/wx/text_panel.cc:81
2340 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
2344 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2348 #: src/wx/audio_panel.cc:53
2349 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2350 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2352 #: src/wx/text_panel.cc:60
2354 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2355 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2357 #: src/wx/text_panel.cc:58
2358 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2359 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2361 #: src/wx/video_panel.cc:79
2362 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2363 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2365 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2366 msgid "Use this file as new configuration"
2369 #: src/wx/full_config_dialog.cc:637
2373 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
2374 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2375 #: src/wx/video_panel.cc:75
2379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2380 msgid "Video Waveform"
2383 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2384 msgid "Video frame rate"
2387 #: src/wx/text_panel.cc:150
2391 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
2395 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2399 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2400 msgid "White point adjustment"
2403 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2404 msgid "With help from"
2407 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2408 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2409 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2411 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2412 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2413 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2415 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
2416 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2417 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2419 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2423 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2427 #: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110
2431 #: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115
2435 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2436 msgid "YUV to RGB conversion"
2437 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2439 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2440 msgid "YUV to RGB matrix"
2441 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2443 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2446 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2448 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2450 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2453 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2454 "screen with this name."
2455 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2457 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2459 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2460 "you want to continue?"
2461 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2463 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2465 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2466 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2468 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2469 msgid "Your email address"
2472 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2476 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2480 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2481 msgid "Zoom in / out"
2484 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2485 msgid "Zoom out to whole film"
2488 #: src/wx/full_config_dialog.cc:942
2489 msgid "certificates.barco.com password"
2492 #: src/wx/full_config_dialog.cc:938
2493 msgid "certificates.barco.com username"
2496 #: src/wx/full_config_dialog.cc:950
2497 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2500 #: src/wx/full_config_dialog.cc:946
2501 msgid "certificates.christiedigital.com username"
2504 #: src/wx/text_panel.cc:85
2505 msgid "closed captions"
2508 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2509 msgid "component value"
2512 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
2516 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2521 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2522 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2526 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2527 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2531 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2532 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2536 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2537 #: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340
2541 #: src/wx/text_panel.cc:84
2543 msgid "open subtitles"
2546 #: src/wx/full_config_dialog.cc:735
2550 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75
2555 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2559 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2563 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2567 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2571 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2576 #~ msgid "Subtitle/captions"
2582 #~ msgid "Make DCP anyway"
2585 #~ msgid "Right eye"
2597 #~ msgid "No DCP selected."
2598 #~ msgstr "没有选择DCP."
2603 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2604 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2612 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2613 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2615 #~ msgid "Subtitle colours"
2618 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2621 #~ msgid "Contact email"
2624 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2625 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2634 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2635 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2636 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2638 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2642 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2643 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2644 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2645 #~ "the \"DCP\" tab."
2646 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2649 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2650 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2651 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2652 #~ "the \"DCP\" tab."
2653 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2659 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2660 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2661 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2664 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2665 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2666 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2669 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2670 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2671 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2674 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2675 #~ "likely to cause problems on playback."
2676 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2679 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2680 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2682 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2683 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2686 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2687 #~ "some projectors."
2688 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2691 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2692 #~ "of your audio content."
2693 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2696 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2698 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2703 #~ msgid "Certificate"
2706 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2719 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2721 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2722 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2724 #~ msgid "Fetching..."
2727 #~ msgid "Load from file..."
2728 #~ msgstr "从文件加载..."
2733 #~ msgid "Server manufacturer"
2736 #~ msgid "Server serial number"
2739 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2740 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2745 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2746 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2749 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2750 #~ "cause problems on playback."
2751 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2754 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "