pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
13 "Last-Translator: Hanyuan\n"
14 "Language-Team: Hanyuan\n"
15 "Language: zh\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
25 #, c-format
26 msgid " advanced by %dms"
27 msgstr ""
28
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
30 #, c-format
31 msgid " delayed by %dms"
32 msgstr ""
33
34 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
35 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
36 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
37 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
38 #
39 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113
40 #: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127
41 msgid "%"
42 msgstr "%"
43
44 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
45 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
46 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
47
48 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
49 #, c-format
50 msgid "%d KDM written to %s"
51 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
52
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
54 #, c-format
55 msgid "%d KDMs written to %s"
56 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
57
58 #: src/wx/about_dialog.cc:83
59 msgid ""
60 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
61 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
62 msgstr ""
63 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
64 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
65
66 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
67 msgid "(None)"
68 msgstr "(无)"
69
70 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
71 #, fuzzy
72 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
73 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
74
75 #: src/wx/config_dialog.cc:140
76 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
77 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
78
79 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
80 msgid "-6dB"
81 msgstr "-6db"
82
83 #: src/wx/export_dialog.cc:64
84 msgid "0 is best, 51 is worst"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/wx_util.cc:382
88 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
89 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
90
91 #: src/wx/wx_util.cc:374
92 msgid "2 - stereo"
93 msgstr "2声道—立体声"
94
95 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
96 msgid "255"
97 msgstr "255"
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:242
100 msgid "2D"
101 msgstr "2D"
102
103 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
104 msgid "2D version of content available in 3D"
105 msgstr "伪3D"
106
107 #: src/wx/dcp_panel.cc:723
108 msgid "2K"
109 msgstr "2K"
110
111 #: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
112 msgid "3D"
113 msgstr "3D"
114
115 #: src/wx/video_panel.cc:246
116 msgid "3D alternate"
117 msgstr "左右交叉(3D)"
118
119 #: src/wx/video_panel.cc:247
120 msgid "3D left only"
121 msgstr "仅左眼(3D)"
122
123 #: src/wx/video_panel.cc:244
124 msgid "3D left/right"
125 msgstr "左右眼(3D)"
126
127 #: src/wx/video_panel.cc:248
128 msgid "3D right only"
129 msgstr "仅右眼(3D)"
130
131 #: src/wx/video_panel.cc:245
132 msgid "3D top/bottom"
133 msgstr "上下眼(3D)"
134
135 #: src/wx/wx_util.cc:376
136 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
137 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
138
139 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
140 msgid "4K"
141 msgstr "4K"
142
143 #: src/wx/wx_util.cc:378
144 msgid "6 - 5.1"
145 msgstr "6声道—5.1声道"
146
147 #: src/wx/wx_util.cc:380
148 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
149 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
150
151 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
152 msgid "<b>New colour</b>"
153 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
154
155 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
156 msgid "<b>Original colour</b>"
157 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
158
159 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
160 #.
161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
162 msgid ""
163 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
164 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
165 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
166
167 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
168 #.
169 #: src/wx/timing_panel.cc:132
170 msgid ""
171 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
172 "i>"
173 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
174
175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
176 msgid "A"
177 msgstr "A"
178
179 #: src/wx/update_dialog.cc:36
180 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
181 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
182
183 #: src/wx/about_dialog.cc:35
184 msgid "About DCP-o-matic"
185 msgstr "关于 DCP-o-matic"
186
187 #: src/wx/full_config_dialog.cc:922
188 msgid "Accounts"
189 msgstr ""
190
191 #: src/wx/screens_panel.cc:150
192 msgid "Add Cinema"
193 msgstr "添加影院"
194
195 #: src/wx/screens_panel.cc:57
196 msgid "Add Cinema..."
197 msgstr "添加影院..."
198
199 #: src/wx/content_panel.cc:105
200 msgid "Add DCP..."
201 msgstr "添加 DCP…"
202
203 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
204 msgid "Add DKDM folder"
205 msgstr "添加KDMs文件夹"
206
207 #: src/wx/content_menu.cc:78
208 msgid "Add KDM..."
209 msgstr "添加 KDM..."
210
211 #: src/wx/content_menu.cc:79
212 msgid "Add OV..."
213 msgstr "添加 OV..."
214
215 #: src/wx/screens_panel.cc:206
216 msgid "Add Screen"
217 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
218
219 #: src/wx/screens_panel.cc:63
220 msgid "Add Screen..."
221 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:106
224 msgid "Add a DCP."
225 msgstr "添加 DCP..."
226
227 #: src/wx/content_panel.cc:102
228 msgid ""
229 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
230 "or a folder of sound files."
231 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
232
233 #: src/wx/content_panel.cc:97
234 msgid "Add file(s)..."
235 msgstr "添加文件..."
236
237 #: src/wx/content_panel.cc:101
238 msgid "Add folder..."
239 msgstr "添加文件夹..."
240
241 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
242 msgid "Add image sequence"
243 msgstr "添加图像序列"
244
245 #: src/wx/text_panel.cc:227
246 #, fuzzy
247 msgid "Add new..."
248 msgstr "添加影院..."
249
250 #: src/wx/content_panel.cc:98
251 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
252 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
253
254 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
255 msgid "Add..."
256 msgstr "添加..."
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:475
259 msgid ""
260 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
261 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
262 msgstr ""
263 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
264 "证书。"
265
266 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833
267 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1070
268 msgid "Address"
269 msgstr "地址"
270
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
272 msgid "Adjust white point to"
273 msgstr "调整白点"
274
275 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
276 msgid "Advanced KDM options"
277 msgstr ""
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
280 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
281 msgid "Advanced..."
282 msgstr "高级…"
283
284 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
285 msgid "Allow any DCP frame rate"
286 msgstr "允许任何DCP帧速率"
287
288 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
289 msgid "Allow non-standard container ratios"
290 msgstr ""
291
292 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
293 msgid "Alpha   0"
294 msgstr "透明度 0"
295
296 #: src/wx/about_dialog.cc:146
297 #, fuzzy
298 msgid "Also supported by"
299 msgstr "技术支持"
300
301 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
302 msgid "An unknown exception occurred."
303 msgstr "出现未知错误。"
304
305 #: src/wx/text_panel.cc:154
306 msgid "Appearance..."
307 msgstr "显示..."
308
309 #: src/wx/job_view.cc:168
310 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
311 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
312
313 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
314 msgid ""
315 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
316 "\n"
317 msgstr ""
318 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
319 "\n"
320
321 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
322 msgid "Atmos"
323 msgstr "全景声"
324
325 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
326 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
327 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
328 msgid "Audio"
329 msgstr "音频"
330
331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
332 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
333 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
334
335 #: src/wx/player_information.cc:132
336 #, c-format
337 msgid "Audio channels: %d"
338 msgstr "音频通道: %d"
339
340 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
344 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
345
346 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
350 "%.1fdB."
351 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
352
353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
354 msgid "Automatically analyse content audio"
355 msgstr "自动解析源内容中的音频"
356
357 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
358 msgid "B"
359 msgstr "B"
360
361 #: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081
362 msgid "BCC address"
363 msgstr "抄送地址"
364
365 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
366 msgid "Barco Alchemy"
367 msgstr ""
368
369 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
370 msgid "Blue chromaticity"
371 msgstr "蓝色色度"
372
373 #: src/wx/fonts_dialog.cc:71
374 msgid "Bold file"
375 msgstr "字体文件"
376
377 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
378 msgid "Bold font"
379 msgstr "粗体"
380
381 #: src/wx/video_panel.cc:151
382 msgid "Bottom"
383 msgstr "底部"
384
385 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
386 msgid "Browse..."
387 msgstr "浏览..."
388
389 #: src/wx/text_panel.cc:90
390 msgid "Burn subtitles into image"
391 msgstr "字幕以图像输出"
392
393 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
394 msgid "But I have to use fader"
395 msgstr "使用推子"
396
397 #: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071
398 msgid "CC addresses"
399 msgstr "抄送地址"
400
401 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
402 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
403 msgid "CPL"
404 msgstr "CPL"
405
406 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
407 msgid "CPL ID"
408 msgstr "CPL ID"
409
410 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
411 msgid "CPL annotation text"
412 msgstr "CPL注释文本"
413
414 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
415 msgid "CPL's content is not encrypted."
416 msgstr "该CPL内容没有加密."
417
418 #: src/wx/audio_panel.cc:89
419 msgid "Calculate..."
420 msgstr "计算..."
421
422 #: src/wx/job_view.cc:66
423 msgid "Cancel"
424 msgstr "取消"
425
426 #: src/wx/content_sub_panel.cc:52
427 #, fuzzy
428 msgid "Cannot reference this DCP."
429 msgstr "不能引用该DCP. "
430
431 #: src/wx/content_sub_panel.cc:54
432 #, fuzzy
433 msgid "Cannot reference this DCP: "
434 msgstr "不能引用该DCP. "
435
436 #: src/wx/text_view.cc:64
437 msgid "Caption"
438 msgstr ""
439
440 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
441 #, fuzzy
442 msgid "Caption appearance"
443 msgstr "字幕外观"
444
445 #: src/wx/text_view.cc:39
446 msgid "Captions"
447 msgstr ""
448
449 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
450 msgid "Certificate chain"
451 msgstr "证书秘钥"
452
453 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
454 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
455 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
456 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
457 msgid "Certificate downloaded"
458 msgstr "证书下载"
459
460 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
461 msgid "Chain"
462 msgstr "链接"
463
464 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
465 msgid "Channel gain"
466 msgstr "信道增益"
467
468 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
469 msgid "Channels"
470 msgstr "通道"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:180
473 msgid "Check for testing updates on startup"
474 msgstr "启动时检查软件更新"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:176
477 msgid "Check for updates on startup"
478 msgstr "启动时检查软件更新"
479
480 #: src/wx/content_menu.cc:81
481 msgid "Choose CPL..."
482 msgstr "选择CPL…"
483
484 #: src/wx/content_panel.cc:484
485 msgid "Choose a DCP folder"
486 msgstr "选择一个DCP文件夹"
487
488 #: src/wx/content_menu.cc:299
489 msgid "Choose a file"
490 msgstr "选择一个文件"
491
492 #: src/wx/content_panel.cc:411
493 msgid "Choose a file or files"
494 msgstr "选择一个或多个文件"
495
496 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439
497 msgid "Choose a folder"
498 msgstr "选择一个文件夹"
499
500 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
501 msgid "Choose a font"
502 msgstr "选择字体"
503
504 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
505 msgid "Choose a font file"
506 msgstr "选择一个字体文件"
507
508 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
509 msgid "Christie"
510 msgstr ""
511
512 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
513 msgid "Cinema and screen database file"
514 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
515
516 #: src/wx/content_widget.h:79
517 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
518 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
519
520 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
521 msgid "Closed captions"
522 msgstr ""
523
524 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
525 msgid "Colour"
526 msgstr "色彩空间"
527
528 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
529 msgid "Colour conversion"
530 msgstr "色彩转换"
531
532 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
533 #: src/wx/video_panel.cc:217
534 msgid "Colour|Custom"
535 msgstr "自定义"
536
537 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
538 msgid "Component"
539 msgstr "结构"
540
541 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
542 msgid "Configuration file"
543 msgstr "配置文件"
544
545 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
546 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
547 msgid "Config|Timing"
548 msgstr "时间设置"
549
550 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
551 msgid "Confirm KDM email"
552 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
553
554 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
555 msgid "Container"
556 msgstr "封装格式"
557
558 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
559 #: src/wx/film_editor.cc:53
560 msgid "Content"
561 msgstr "内容"
562
563 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
564 msgid "Content Properties"
565 msgstr "内容属性"
566
567 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
568 msgid "Content Type"
569 msgstr "内容类型"
570
571 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
572 msgid "Content version"
573 msgstr "内容版本"
574
575 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
576 msgid "Contrast"
577 msgstr "对比度"
578
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
580 msgid "Copy as name"
581 msgstr "复制名称"
582
583 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
584 msgid "Could not analyse audio."
585 msgstr "无法分析音频。"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:458
588 #, c-format
589 msgid "Could not import certificate (%s)"
590 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
591
592 #: src/wx/content_menu.cc:383
593 #, fuzzy
594 msgid "Could not load KDM"
595 msgstr "无法加载 KDM."
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
598 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
599 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
600 msgid "Could not read certificate file."
601 msgstr "无法读取证书文件."
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:668
604 #, c-format
605 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
606 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
607
608 #: src/wx/film_viewer.cc:880
609 msgid ""
610 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
611 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
612
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1203
614 msgid "Cover Sheet"
615 msgstr "封面"
616
617 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
618 msgid "Create in folder"
619 msgstr "创建文件夹"
620
621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:131
622 msgid "Creator"
623 msgstr "创建者"
624
625 #: src/wx/video_panel.cc:111
626 msgid "Crop"
627 msgstr "裁剪"
628
629 #: src/wx/audio_dialog.cc:406
630 #, c-format
631 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
632 msgstr ""
633
634 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
635 msgid "Cursor: none"
636 msgstr ""
637
638 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
639 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
640 msgid "DCP"
641 msgstr "DCP"
642
643 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
644 msgid "DCP Text Track"
645 msgstr ""
646
647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
648 msgid "DCP asset filename format"
649 msgstr "DCP内容的文件名格式"
650
651 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
652 msgid "DCP directory"
653 msgstr "DCP目录"
654
655 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
656 msgid "DCP metadata filename format"
657 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
658
659 #: src/wx/text_panel.cc:132
660 msgid "DCP track"
661 msgstr ""
662
663 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
664 msgid "DCP validates OK."
665 msgstr ""
666
667 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
668 #, fuzzy
669 msgid "DCP verification"
670 msgstr "证书秘钥"
671
672 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92
673 #: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115
674 msgid "DCP-o-matic"
675 msgstr "DCP-o-matic"
676
677 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
678 #, c-format
679 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
680 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
681
682 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
683 msgid "Debug: decode"
684 msgstr "解码"
685
686 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1374
687 msgid "Debug: email sending"
688 msgstr "发送到邮箱"
689
690 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
691 msgid "Debug: encode"
692 msgstr "编码"
693
694 #: src/wx/player_information.cc:159
695 #, c-format
696 msgid "Decode resolution: %dx%d"
697 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
700 msgid "Decrypting KDMs"
701 msgstr "解密KDMs中"
702
703 #: src/wx/full_config_dialog.cc:322
704 msgid "Default DCP audio channels"
705 msgstr "默认DCP音频通道"
706
707 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
708 msgid "Default ISDCF name details"
709 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
710
711 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327
712 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
713 msgstr "默认JPEG2000码率"
714
715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
716 msgid "Default KDM directory"
717 msgstr "默认KDM目录"
718
719 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
720 msgid "Default audio delay"
721 msgstr "默认音频延迟"
722
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:310
724 msgid "Default container"
725 msgstr "默认显示比例"
726
727 #: src/wx/full_config_dialog.cc:318
728 msgid "Default content type"
729 msgstr "默认类型"
730
731 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
732 msgid "Default directory for new films"
733 msgstr "新工程默认目录"
734
735 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
736 msgid "Default duration of still images"
737 msgstr "默认持续时间(黑场)"
738
739 #: src/wx/full_config_dialog.cc:314
740 msgid "Default scale-to"
741 msgstr "默认缩放比例"
742
743 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
744 msgid "Default standard"
745 msgstr "默认打包标准类型"
746
747 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
748 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
749 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
750
751 #: src/wx/full_config_dialog.cc:272
752 msgid "Defaults"
753 msgstr "默认"
754
755 #: src/wx/audio_panel.cc:93
756 msgid "Delay"
757 msgstr "延迟"
758
759 #: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70
760 msgid "Details..."
761 msgstr "详细..."
762
763 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
764 msgid "Do nothing"
765 msgstr "不做更改"
766
767 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
768 msgid "Dolby / Doremi"
769 msgstr "杜比 / 哆来咪"
770
771 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
772 msgid "Don't ask this again"
773 msgstr "不再询问"
774
775 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
776 msgid "Don't send emails"
777 msgstr "不发送电子邮件"
778
779 #: src/wx/hints_dialog.cc:54
780 msgid "Don't show hints again"
781 msgstr "不再显示小提示"
782
783 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
784 msgid "Don't show this message again"
785 msgstr "不再显示小提示"
786
787 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
788 msgid "Download"
789 msgstr "下载"
790
791 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
792 msgid "Download certificate"
793 msgstr "下载证书"
794
795 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
796 msgid "Download..."
797 msgstr "下载..."
798
799 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
800 msgid "Downloading certificate"
801 msgstr "下载证书"
802
803 #: src/wx/player_information.cc:89
804 #, c-format
805 msgid "Dropped frames: %d"
806 msgstr "丢帧: %d"
807
808 #: src/wx/content_panel.cc:113
809 msgid "Earlier"
810 msgstr "上移"
811
812 #: src/wx/screens_panel.cc:59
813 msgid "Edit Cinema..."
814 msgstr "编辑影院…"
815
816 #: src/wx/screens_panel.cc:65
817 msgid "Edit Screen..."
818 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
819
820 #: src/wx/screens_panel.cc:170
821 msgid "Edit cinema"
822 msgstr "编辑影院"
823
824 #: src/wx/screens_panel.cc:246
825 msgid "Edit screen"
826 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
827
828 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137
829 #: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307
830 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
831 #: src/wx/editable_list.h:77
832 msgid "Edit..."
833 msgstr "编辑..."
834
835 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
836 msgid "Effect"
837 msgstr "效果"
838
839 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
840 msgid "Effect colour"
841 msgstr "效果颜色"
842
843 #: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053
844 #, fuzzy
845 msgid "Email"
846 msgstr "邮件发送 KDM"
847
848 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
849 msgid "Email address"
850 msgstr "发件人地址"
851
852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
853 msgid "Email addresses for KDM delivery"
854 msgstr "发送KDM到邮箱"
855
856 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
857 msgid "Encoding Servers"
858 msgstr "编码服务器"
859
860 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
861 msgid "Encrypted"
862 msgstr "加密"
863
864 #: src/wx/text_view.cc:56
865 msgid "End"
866 msgstr "结束"
867
868 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
869 #, c-format
870 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
871 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
872
873 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
874 msgid "Errors"
875 msgstr "错误"
876
877 #: src/wx/config_dialog.cc:384
878 msgid "Export"
879 msgstr "导出"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:733
882 msgid "Export KDM decryption certificate..."
883 msgstr "导出KDM解密证书…"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:735
886 msgid "Export KDM decryption chain..."
887 msgstr "导出KDM解密密匙…"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:737
890 msgid "Export all KDM decryption settings..."
891 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
892
893 #: src/wx/export_dialog.cc:52
894 msgid "Export film"
895 msgstr "导出工程"
896
897 #: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106
898 msgid "Export..."
899 msgstr "导出…"
900
901 #: src/wx/full_config_dialog.cc:646
902 msgid "FTP (for Dolby)"
903 msgstr "FTP (Dolby)"
904
905 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
906 msgid "Facility (e.g. DLA)"
907 msgstr "设备(例如:DLA)"
908
909 #: src/wx/video_panel.cc:165
910 msgid "Fade in"
911 msgstr "淡入"
912
913 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
914 msgid "Fade in time"
915 msgstr "淡入时间"
916
917 #: src/wx/video_panel.cc:170
918 msgid "Fade out"
919 msgstr "淡出"
920
921 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
922 msgid "Fade out time"
923 msgstr "淡出时间"
924
925 #: src/wx/kdm_dialog.cc:133
926 #, c-format
927 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
928 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
929
930 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
931 msgid "Filename format"
932 msgstr "文件名格式"
933
934 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
935 msgid "Film name"
936 msgstr "工程名称"
937
938 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
939 msgid "Filters"
940 msgstr "过滤器"
941
942 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
943 msgid ""
944 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
945 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
946
947 #: src/wx/content_menu.cc:74
948 msgid "Find missing..."
949 msgstr "查询失败..."
950
951 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
952 msgid "Folder / ZIP name format"
953 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
954
955 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
956 msgid "Folder name"
957 msgstr "文件夹名称"
958
959 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
960 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
961 msgid "Fonts"
962 msgstr "字体"
963
964 #: src/wx/text_panel.cc:152
965 msgid "Fonts..."
966 msgstr "字体..."
967
968 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
969 msgid "Forensically mark audio"
970 msgstr ""
971
972 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
973 msgid "Forensically mark video"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/export_dialog.cc:54
977 msgid "Format"
978 msgstr "格式"
979
980 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
981 msgid "Frame Rate"
982 msgstr "帧率"
983
984 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
985 msgid "Frame rate"
986 msgstr "帧率"
987
988 #: src/wx/player_information.cc:129
989 #, c-format
990 msgid "Frame rate: %d"
991 msgstr "帧速率: %d"
992
993 #: src/wx/about_dialog.cc:66
994 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
995 msgstr "免费的DCP打包软件."
996
997 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
998 msgid "From"
999 msgstr "起始"
1000
1001 #: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061
1002 msgid "From address"
1003 msgstr "发件人地址"
1004
1005 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1006 msgid "From template"
1007 msgstr "从模板"
1008
1009 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170
1010 msgid "Full"
1011 msgstr "总"
1012
1013 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1014 msgid "Full length"
1015 msgstr "总长度"
1016
1017 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
1018 msgid "GB"
1019 msgstr "GB"
1020
1021 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1022 #, fuzzy
1023 msgid "GDC"
1024 msgstr "DCP"
1025
1026 #: src/wx/audio_panel.cc:77
1027 msgid "Gain"
1028 msgstr "增益(+/-)"
1029
1030 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1031 msgid "Gain Calculator"
1032 msgstr "增益计算"
1033
1034 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1035 #, c-format
1036 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1037 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1038
1039 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1040 msgid "General"
1041 msgstr "普通"
1042
1043 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
1044 msgid "Get from file..."
1045 msgstr "从文件获取…"
1046
1047 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1048 msgid "Go back"
1049 msgstr "返回"
1050
1051 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1052 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1053 msgid "Go to"
1054 msgstr "跳转"
1055
1056 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1057 msgid "Go to frame"
1058 msgstr "跳转到帧"
1059
1060 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1061 msgid "Go to timecode"
1062 msgstr "跳转到时间码"
1063
1064 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
1065 msgid "Green chromaticity"
1066 msgstr "绿色色度"
1067
1068 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
1069 msgid "Guess from content"
1070 msgstr "匹配源"
1071
1072 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
1073 msgid "Higher priority"
1074 msgstr "高场优先"
1075
1076 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
1077 msgid "Hints"
1078 msgstr "温馨提示"
1079
1080 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1081 msgid "Host"
1082 msgstr "服务器"
1083
1084 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1085 msgid "Host name or IP address"
1086 msgstr "服务器地址或IP地址"
1087
1088 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1089 msgid "I want to play this back at fader"
1090 msgstr "使用推子"
1091
1092 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1093 msgid "ID"
1094 msgstr "ID"
1095
1096 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1097 msgid "IP address"
1098 msgstr "IP地址"
1099
1100 #: src/wx/full_config_dialog.cc:565
1101 msgid "IP address / host name"
1102 msgstr "IP地址/服务器地址"
1103
1104 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1105 msgid "ISDCF name"
1106 msgstr "ISDCF名称"
1107
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1109 msgid ""
1110 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1111 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1112 "become useless.  Proceed with caution!"
1113 msgstr ""
1114 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1115 "谨慎操作!"
1116
1117 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1118 msgid "Image X position"
1119 msgstr "画面 X 轴位置"
1120
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1122 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1123 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1124
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1126 msgid "Import..."
1127 msgstr "导入…"
1128
1129 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1130 msgid "Important notice"
1131 msgstr "重要提示"
1132
1133 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Incorrect version"
1136 msgstr "内容版本"
1137
1138 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1139 msgid "Input gamma"
1140 msgstr "伽马值"
1141
1142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1143 msgid "Input gamma correction"
1144 msgstr "伽玛校正"
1145
1146 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1147 msgid "Input power"
1148 msgstr "功率"
1149
1150 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1151 msgid "Input transfer function"
1152 msgstr "输入变换功能"
1153
1154 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1155 #, c-format
1156 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1157 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1158
1159 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1160 msgid "Intermediate"
1161 msgstr "公钥"
1162
1163 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1164 msgid "Intermediate common name"
1165 msgstr "公钥名称"
1166
1167 #: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398
1168 msgid "Interop"
1169 msgstr "Interop"
1170
1171 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1172 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1173 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1174
1175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1176 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1177 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1178
1179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:127
1180 msgid "Issuer"
1181 msgstr "发行"
1182
1183 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63
1184 msgid "Italic file"
1185 msgstr "斜体文件"
1186
1187 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1188 msgid "Italic font"
1189 msgstr "斜体"
1190
1191 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1192 msgid ""
1193 "JPEG2000 bandwidth\n"
1194 "for newly-encoded data"
1195 msgstr "JPEG2000码率"
1196
1197 #: src/wx/content_menu.cc:73
1198 msgid "Join"
1199 msgstr "创建"
1200
1201 #: src/wx/film_viewer.cc:124
1202 msgid "Jump to selected content"
1203 msgstr "跳转到已选择的内容"
1204
1205 #: src/wx/full_config_dialog.cc:807
1206 msgid "KDM Email"
1207 msgstr "邮件发送 KDM"
1208
1209 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
1210 msgid "KDM type"
1211 msgstr "KDM类型"
1212
1213 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1215 msgid "KDM|Timing"
1216 msgstr "KDM有效期"
1217
1218 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1219 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1220 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1221
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1223 msgid "Key"
1224 msgstr "键值"
1225
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1227 msgid "Keys"
1228 msgstr "键值"
1229
1230 #: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1231 msgid "Language"
1232 msgstr "语言"
1233
1234 #: src/wx/content_panel.cc:117
1235 msgid "Later"
1236 msgstr "下移"
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1239 msgid "Leaf"
1240 msgstr "私钥"
1241
1242 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1243 msgid "Leaf common name"
1244 msgstr "私钥名称"
1245
1246 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1247 msgid "Leaf private key"
1248 msgstr "私钥"
1249
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1251 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1252 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1253
1254 #: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116
1255 msgid "Left"
1256 msgstr "左边"
1257
1258 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1259 msgid "Length"
1260 msgstr "长度"
1261
1262 #: src/wx/player_information.cc:145
1263 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1264 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1265
1266 #: src/wx/text_panel.cc:123
1267 msgid "Line spacing"
1268 msgstr "行间距"
1269
1270 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
1271 msgid "Log"
1272 msgstr "日志"
1273
1274 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
1275 #, c-format
1276 msgid "Loudness range %.2f LU"
1277 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1278
1279 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1280 msgid "Lower priority"
1281 msgstr "低场优先"
1282
1283 #: src/wx/content_panel.cc:692
1284 msgid "MISSING: "
1285 msgstr "丢失: "
1286
1287 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1288 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1289 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1290
1291 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1292 #, fuzzy
1293 msgid "MP4 / H.264"
1294 msgstr "H.264"
1295
1296 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1297 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1298 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1299
1300 #: src/wx/full_config_dialog.cc:746
1301 msgid "Mail password"
1302 msgstr "邮箱登录密码"
1303
1304 #: src/wx/full_config_dialog.cc:742
1305 msgid "Mail user name"
1306 msgstr "邮箱用户名"
1307
1308 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Make DCP"
1311 msgstr "创建KDM"
1312
1313 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1314 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1315 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1316
1317 #: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1318 msgid "Make KDMs"
1319 msgstr "创建KDM"
1320
1321 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1322 msgid "Make certificate chain"
1323 msgstr "创建证书"
1324
1325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1326 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1327 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1328
1329 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1330 msgid "Matrix"
1331 msgstr "矩阵"
1332
1333 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
1334 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1335 msgstr "最大JPEG2000码率"
1336
1337 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
1338 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1339 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1340
1341 #: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331
1342 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
1343 msgid "Mbit/s"
1344 msgstr "Mbit/s"
1345
1346 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1049
1347 msgid "Message box"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1351 msgid "Mix audio down to stereo"
1352 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1353
1354 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1355 msgid "Move configuration"
1356 msgstr "移动设置"
1357
1358 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1359 msgid "Move content"
1360 msgstr "分卷内容"
1361
1362 #: src/wx/content_panel.cc:114
1363 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1364 msgstr "前移选择内容."
1365
1366 #: src/wx/content_panel.cc:118
1367 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1368 msgstr "后移选择内容."
1369
1370 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1371 msgid "Move to start of reel"
1372 msgstr "分卷设置"
1373
1374 #: src/wx/video_panel.cc:388
1375 msgid "Multiple content selected"
1376 msgstr "选择多个文件"
1377
1378 #: src/wx/content_widget.h:70
1379 msgid "Multiple values"
1380 msgstr "多值"
1381
1382 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1383 msgid "My Documents"
1384 msgstr "我的文档"
1385
1386 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1387 msgid "My problem is"
1388 msgstr "错误内容"
1389
1390 #: src/wx/content_panel.cc:696
1391 msgid "NEEDS KDM: "
1392 msgstr "需要KDM: "
1393
1394 #: src/wx/content_panel.cc:700
1395 msgid "NEEDS OV: "
1396 msgstr "需要OV: "
1397
1398 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73
1399 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
1400 msgid "Name"
1401 msgstr "名称"
1402
1403 #: src/wx/player_information.cc:121
1404 msgid "Needs KDM"
1405 msgstr "需要KDM"
1406
1407 #: src/wx/player_information.cc:116
1408 msgid "Needs OV"
1409 msgstr "需要OV"
1410
1411 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1412 msgid "New name"
1413 msgstr "新名称"
1414
1415 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1416 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1417 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1418
1419 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1420 msgid ""
1421 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1422 "Accounts page in Preferences."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1426 msgid ""
1427 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1428 "Accounts page in Preferences."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/wx/player_information.cc:104
1432 msgid "No DCP loaded."
1433 msgstr "没有选择DCP."
1434
1435 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1436 msgid ""
1437 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1438 "Accounts page in Preferences."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1442 #, c-format
1443 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1444 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1445
1446 #: src/wx/content_panel.cc:458
1447 msgid "No content found in this folder."
1448 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1449
1450 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1451 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763
1452 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
1453 #: src/wx/video_panel.cc:317
1454 msgid "None"
1455 msgstr "无"
1456
1457 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1458 msgid "Normal file"
1459 msgstr "普通文件"
1460
1461 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1462 msgid "Normal font"
1463 msgstr "普通字体"
1464
1465 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1466 msgid "Notes"
1467 msgstr "记录"
1468
1469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1032
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Notifications"
1472 msgstr "证书秘钥"
1473
1474 #: src/wx/job_view.cc:79
1475 msgid "Notify when complete"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1479 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1480 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1481
1482 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1483 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1484 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1485
1486 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1487 msgid "Off"
1488 msgstr "关闭"
1489
1490 #: src/wx/text_panel.cc:94
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Offset"
1493 msgstr "X 偏移"
1494
1495 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
1496 msgid "Only servers encode"
1497 msgstr "仅在编码服务器编码"
1498
1499 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1500 msgid "Open console window"
1501 msgstr "打开控制台窗口"
1502
1503 #: src/wx/content_panel.cc:122
1504 msgid "Open the timeline for the film."
1505 msgstr "打开工程时间线."
1506
1507 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1508 msgid "Organisation"
1509 msgstr "团队"
1510
1511 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1512 msgid "Organisational unit"
1513 msgstr "组织"
1514
1515 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1516 msgid "Other trusted devices"
1517 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1518
1519 #: src/wx/full_config_dialog.cc:730
1520 msgid "Outgoing mail server"
1521 msgstr "发送邮件服务器地址"
1522
1523 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1524 msgid "Outline"
1525 msgstr "缩略视图"
1526
1527 #: src/wx/film_viewer.cc:113
1528 msgid "Outline content"
1529 msgstr "缩略视图内容"
1530
1531 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
1532 msgid "Outline width"
1533 msgstr "轮廓线宽度"
1534
1535 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1538 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1539
1540 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1541 msgid "Output"
1542 msgstr "输出"
1543
1544 #: src/wx/export_dialog.cc:70
1545 msgid "Output file"
1546 msgstr "输出文件"
1547
1548 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1549 msgid "Output gamma correction"
1550 msgstr "输出伽玛校正"
1551
1552 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1553 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1554 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1555
1556 #: src/wx/full_config_dialog.cc:641
1557 msgid "Password"
1558 msgstr "密码"
1559
1560 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1561 msgid "Paste"
1562 msgstr "黏贴"
1563
1564 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1565 msgid "Paste audio settings"
1566 msgstr "黏贴音频设置"
1567
1568 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1571 msgstr "黏贴字幕设置"
1572
1573 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1574 msgid "Paste video settings"
1575 msgstr "黏贴视频设置"
1576
1577 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1578 msgid "Pause"
1579 msgstr "暂停"
1580
1581 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1582 msgid "Peak"
1583 msgstr "最佳"
1584
1585 #: src/wx/audio_panel.cc:338
1586 #, c-format
1587 msgid "Peak: %.2fdB"
1588 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1589
1590 #: src/wx/audio_panel.cc:340
1591 msgid "Peak: unknown"
1592 msgstr "最佳值: 未知"
1593
1594 #: src/wx/player_information.cc:71
1595 msgid "Performance"
1596 msgstr "偏好设置"
1597
1598 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1599 msgid "Play"
1600 msgstr "播放"
1601
1602 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1603 msgid "Play length"
1604 msgstr "播放长度"
1605
1606 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1607 msgid "Play sound via"
1608 msgstr "声音播放设备"
1609
1610 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1611 msgid ""
1612 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1613 "about the problem."
1614 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1615
1616 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1617 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1618 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1619
1620 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1621 msgid "Position"
1622 msgstr "位置"
1623
1624 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1625 msgid "Pre-release"
1626 msgstr "预发布(点映版)"
1627
1628 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1629 msgid "ProRes"
1630 msgstr "ProRes"
1631
1632 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
1633 msgid "Processor"
1634 msgstr "处理类型"
1635
1636 #: src/wx/content_menu.cc:75
1637 msgid "Properties..."
1638 msgstr "属性..."
1639
1640 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1641 msgid "Protocol"
1642 msgstr "协议"
1643
1644 #: src/wx/export_dialog.cc:60
1645 msgid "Quality"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1649 msgid "RGB to XYZ conversion"
1650 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1651
1652 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1653 msgid "RMS"
1654 msgstr "RMS"
1655
1656 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1657 msgid "Random"
1658 msgstr "随机"
1659
1660 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1661 msgid "Rating (e.g. 15)"
1662 msgstr "评级 (例如:15)"
1663
1664 #: src/wx/content_menu.cc:76
1665 msgid "Re-examine..."
1666 msgstr "重新制作..."
1667
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1669 msgid "Re-make certificates and key..."
1670 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1671
1672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1673 msgid "Rec. 601"
1674 msgstr "Rec. 601"
1675
1676 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1677 msgid "Rec. 709"
1678 msgstr "Rec. 709"
1679
1680 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1681 msgid "Recipient certificate"
1682 msgstr "接受证书(设备)"
1683
1684 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1685 msgid "Recreate signing certificates"
1686 msgstr "重新创建登录证书"
1687
1688 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1689 msgid "Red band"
1690 msgstr "限制"
1691
1692 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1693 msgid "Red chromaticity"
1694 msgstr "红色色度"
1695
1696 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1697 #, c-format
1698 msgid "Reel %d"
1699 msgstr "卷 %d"
1700
1701 #: src/wx/dcp_panel.cc:148
1702 msgid "Reel length"
1703 msgstr "卷大小"
1704
1705 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1706 msgid "Reels"
1707 msgstr "卷"
1708
1709 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1710 #: src/wx/dcp_panel.cc:188
1711 msgid "Reel|Custom"
1712 msgstr "分卷|自定义"
1713
1714 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
1715 #: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
1716 #: src/wx/editable_list.h:80
1717 msgid "Remove"
1718 msgstr "移除"
1719
1720 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1721 msgid "Remove Cinema"
1722 msgstr "移除影院"
1723
1724 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1725 msgid "Remove Screen"
1726 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1727
1728 #: src/wx/content_panel.cc:110
1729 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1730 msgstr "从工程中删除所选项目."
1731
1732 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1733 msgid "Rename template"
1734 msgstr "重命名模板"
1735
1736 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1737 msgid "Rename..."
1738 msgstr "重命名..."
1739
1740 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1741 msgid "Repeat"
1742 msgstr "重复"
1743
1744 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1745 msgid "Repeat Content"
1746 msgstr "重复内容"
1747
1748 #: src/wx/content_menu.cc:72
1749 msgid "Repeat..."
1750 msgstr "重复..."
1751
1752 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1753 msgid "Report A Problem"
1754 msgstr "报告问题"
1755
1756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
1757 msgid "Reset to default subject and text"
1758 msgstr "恢复到默认"
1759
1760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
1761 msgid "Reset to default text"
1762 msgstr "恢复到默认"
1763
1764 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
1765 msgid "Resolution"
1766 msgstr "解析度"
1767
1768 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
1769 msgid "Restore to original colours"
1770 msgstr "恢复为原始色彩"
1771
1772 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1773 msgid "Resume"
1774 msgstr "恢复"
1775
1776 #: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127
1777 msgid "Right"
1778 msgstr "右边"
1779
1780 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1781 msgid "Right click to change gain."
1782 msgstr "右键单击要更改增益。"
1783
1784 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1785 msgid "Root"
1786 msgstr "根"
1787
1788 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1789 msgid "Root common name"
1790 msgstr "根名称"
1791
1792 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1793 msgid "S-Gamut3"
1794 msgstr "索尼S-Gamut3"
1795
1796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:645
1797 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1798 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1799
1800 #: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397
1801 msgid "SMPTE"
1802 msgstr "SMPTE"
1803
1804 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1805 #, c-format
1806 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1807 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1808
1809 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1810 msgid "Save template"
1811 msgstr "保存模板"
1812
1813 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1814 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1815 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1816
1817 #: src/wx/text_panel.cc:108
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Scale"
1820 msgstr "X 缩放"
1821
1822 #: src/wx/video_panel.cc:175
1823 msgid "Scale to"
1824 msgstr "缩放"
1825
1826 #: src/wx/kdm_dialog.cc:71
1827 msgid "Screens"
1828 msgstr "服务器"
1829
1830 #: src/wx/full_config_dialog.cc:561
1831 msgid "Search network for servers"
1832 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1833
1834 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Select"
1837 msgstr "选择OV"
1838
1839 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1840 msgid "Select CPL XML file"
1841 msgstr "选择CPL文件"
1842
1843 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1844 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
1845 msgid "Select Certificate File"
1846 msgstr "选择证书文件"
1847
1848 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1849 msgid "Select Chain File"
1850 msgstr "选择私钥文件"
1851
1852 #: src/wx/full_config_dialog.cc:177
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Select Cinemas File"
1855 msgstr "选择私钥文件"
1856
1857 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1858 msgid "Select Export File"
1859 msgstr "选择文件以输出"
1860
1861 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1862 msgid "Select File To Import"
1863 msgstr "选择文件以导入"
1864
1865 #: src/wx/content_menu.cc:377
1866 msgid "Select KDM"
1867 msgstr "选择KDM"
1868
1869 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1870 msgid "Select Key File"
1871 msgstr "选择密钥文件"
1872
1873 #: src/wx/content_menu.cc:403
1874 msgid "Select OV"
1875 msgstr "选择OV"
1876
1877 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Select and move content"
1880 msgstr "根据内容进行分割"
1881
1882 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1883 msgid "Select certificate file"
1884 msgstr "选择证书文件"
1885
1886 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1887 msgid "Select cinema and screen database file"
1888 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1889
1890 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1891 msgid "Select configuration file"
1892 msgstr "选择配置文件"
1893
1894 #: src/wx/export_dialog.cc:71
1895 msgid "Select output file"
1896 msgstr "选择输出文件"
1897
1898 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
1899 msgid "Send by email"
1900 msgstr "通过电子邮件发送"
1901
1902 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1903 msgid "Send emails"
1904 msgstr "发送电子邮件"
1905
1906 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1907 msgid "Send logs"
1908 msgstr "发送日志"
1909
1910 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1911 msgid "Sequence"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44
1915 msgid "Serial number"
1916 msgstr "序列号"
1917
1918 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1919 msgid "Server"
1920 msgstr "服务器"
1921
1922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:548
1923 msgid "Servers"
1924 msgstr "服务器"
1925
1926 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1927 msgid "Set"
1928 msgstr "设置"
1929
1930 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1931 msgid "Set from file..."
1932 msgstr "从文件中获取设置…"
1933
1934 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1935 msgid "Set from system font..."
1936 msgstr "使用系统字体…"
1937
1938 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1939 msgid "Set language"
1940 msgstr "设置语言"
1941
1942 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
1943 msgid "Set to"
1944 msgstr "设置为"
1945
1946 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
1947 msgid "Shadow"
1948 msgstr "字幕阴影"
1949
1950 #: src/wx/dcp_panel.cc:770
1951 msgid "Show audio..."
1952 msgstr "显示音频…"
1953
1954 #: src/wx/audio_panel.cc:71
1955 msgid "Show graph of audio levels..."
1956 msgstr "显示音频电平图…"
1957
1958 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1959 msgid "Signed"
1960 msgstr "签名"
1961
1962 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1963 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1964 msgstr "签名DCP和KDM"
1965
1966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1967 msgid "Simple gamma"
1968 msgstr "简单伽马值"
1969
1970 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1971 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1972 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
1973
1974 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1975 msgid "Single reel"
1976 msgstr "签名卷"
1977
1978 #: src/wx/player_information.cc:127
1979 #, c-format
1980 msgid "Size: %dx%d"
1981 msgstr "大小: %dx%d"
1982
1983 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
1984 msgid "Smoothing"
1985 msgstr "平滑"
1986
1987 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
1988 msgid "Snap"
1989 msgstr "临时"
1990
1991 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1992 msgid "Split by video content"
1993 msgstr "根据内容进行分割"
1994
1995 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1996 msgid "Stable version "
1997 msgstr "稳定版 "
1998
1999 #: src/wx/dcp_panel.cc:159
2000 msgid "Standard"
2001 msgstr "标准"
2002
2003 #: src/wx/text_view.cc:48
2004 msgid "Start"
2005 msgstr "开始"
2006
2007 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2008 msgid "Start of reel"
2009 msgstr "分卷数量"
2010
2011 #: src/wx/text_panel.cc:142
2012 msgid "Stream"
2013 msgstr "流"
2014
2015 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
2016 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2017 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2018
2019 #: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057
2020 msgid "Subject"
2021 msgstr "类目"
2022
2023 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2024 msgid "Subscribers"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
2028 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2029 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2030
2031 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Subtitles/captions"
2034 msgstr "字幕"
2035
2036 #: src/wx/player_information.cc:137
2037 msgid "Subtitles: no"
2038 msgstr "字幕: 关闭"
2039
2040 #: src/wx/player_information.cc:135
2041 msgid "Subtitles: yes"
2042 msgstr "字幕: 开启"
2043
2044 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2045 msgid "TMS"
2046 msgstr "TMS"
2047
2048 #: src/wx/full_config_dialog.cc:633
2049 msgid "Target path"
2050 msgstr "目标路径"
2051
2052 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
2053 msgid "Temp version"
2054 msgstr "临时版本"
2055
2056 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
2057 msgid "Template"
2058 msgstr "模板"
2059
2060 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2061 msgid "Template name"
2062 msgstr "模板名称"
2063
2064 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
2065 msgid "Template names must not be empty."
2066 msgstr "模板名称不能为空."
2067
2068 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
2069 msgid "Templates"
2070 msgstr "模板"
2071
2072 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
2073 msgid "Territory (e.g. UK)"
2074 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2075
2076 #: src/wx/update_dialog.cc:52
2077 msgid "Test version "
2078 msgstr "测试版 "
2079
2080 #: src/wx/about_dialog.cc:204
2081 msgid "Tested by"
2082 msgstr "测试"
2083
2084 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
2085 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2086 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2087
2088 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
2089 msgid ""
2090 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2091 "contains a small error\n"
2092 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2093 "you want to re-create\n"
2094 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2095 msgstr ""
2096 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2097 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2098
2099 #: src/wx/content_menu.cc:363
2100 msgid ""
2101 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2102 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2103 "missing content."
2104 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2105
2106 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
2107 msgid ""
2108 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2109 "use it?"
2110 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2111
2112 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2116 "or overwrite it with your current configuration?"
2117 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2118
2119 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
2120 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2121 msgstr "正常!"
2122
2123 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2124 msgid ""
2125 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2126 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2127
2128 #: src/wx/film_viewer.cc:219
2129 msgid "There is not enough free memory to do that."
2130 msgstr "内存不足."
2131
2132 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2133 msgid ""
2134 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2135 "certificate. Only the first certificate will be used."
2136 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2137
2138 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2139 msgid "This is not a valid CPL file"
2140 msgstr "CPL文件无效"
2141
2142 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2143 msgid "Threads"
2144 msgstr "线程"
2145
2146 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2147 msgid "Thumbprint"
2148 msgstr "指纹"
2149
2150 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2151 msgid "Timeline"
2152 msgstr "时间线"
2153
2154 #: src/wx/content_panel.cc:121
2155 msgid "Timeline..."
2156 msgstr "时间线…"
2157
2158 #: src/wx/content_panel.cc:134
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Timing"
2161 msgstr "KDM有效期"
2162
2163 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2164 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2165 msgid "Timing|Timing"
2166 msgstr "计时器"
2167
2168 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
2169 #, fuzzy
2170 msgid "To address"
2171 msgstr "发件人地址"
2172
2173 #: src/wx/video_panel.cc:140
2174 msgid "Top"
2175 msgstr "顶部"
2176
2177 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2178 msgid "Translated by"
2179 msgstr "翻译"
2180
2181 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2182 msgid "Trim after current position"
2183 msgstr "裁剪当前位置"
2184
2185 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2186 msgid "Trim from end"
2187 msgstr "裁剪结束"
2188
2189 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2190 msgid "Trim from start"
2191 msgstr "开始裁剪"
2192
2193 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2194 msgid "Trim up to current position"
2195 msgstr "裁剪至当前位置"
2196
2197 #: src/wx/audio_dialog.cc:358
2198 #, c-format
2199 msgid "True peak is %.2fdB"
2200 msgstr "最佳值 %.2fdB"
2201
2202 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2203 #: src/wx/video_panel.cc:97
2204 msgid "Type"
2205 msgstr "类型"
2206
2207 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2208 msgid "UTC"
2209 msgstr "时区"
2210
2211 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2212 msgid "UTC offset (time zone)"
2213 msgstr "UTC偏差(时区)"
2214
2215 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2216 msgid "UTC+1"
2217 msgstr "东1区"
2218
2219 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2220 msgid "UTC+10"
2221 msgstr "东10区"
2222
2223 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2224 msgid "UTC+11"
2225 msgstr "东11区"
2226
2227 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2228 msgid "UTC+12"
2229 msgstr "东12区"
2230
2231 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2232 msgid "UTC+2"
2233 msgstr "东2区"
2234
2235 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2236 msgid "UTC+3"
2237 msgstr "东3区"
2238
2239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2240 msgid "UTC+4"
2241 msgstr "东4区"
2242
2243 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2244 msgid "UTC+5"
2245 msgstr "东5区"
2246
2247 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2248 msgid "UTC+5:30"
2249 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2250
2251 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2252 msgid "UTC+6"
2253 msgstr "东6区"
2254
2255 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2256 msgid "UTC+7"
2257 msgstr "东7区"
2258
2259 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2260 msgid "UTC+8"
2261 msgstr "东8区 (北京时间)"
2262
2263 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2264 msgid "UTC+9"
2265 msgstr "东9区"
2266
2267 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2268 msgid "UTC+9:30"
2269 msgstr "东9:30区"
2270
2271 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2272 msgid "UTC-1"
2273 msgstr "西1区"
2274
2275 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2276 msgid "UTC-10"
2277 msgstr "西10区"
2278
2279 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2280 msgid "UTC-11"
2281 msgstr "西11区"
2282
2283 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2284 msgid "UTC-2"
2285 msgstr "西2区"
2286
2287 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2288 msgid "UTC-3"
2289 msgstr "西3区"
2290
2291 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2292 msgid "UTC-3:30"
2293 msgstr "西3:30区"
2294
2295 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2296 msgid "UTC-4"
2297 msgstr "西4区"
2298
2299 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2300 msgid "UTC-4:30"
2301 msgstr "西4:30区"
2302
2303 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2304 msgid "UTC-5"
2305 msgstr "西5区"
2306
2307 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2308 msgid "UTC-6"
2309 msgstr "西6区"
2310
2311 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2312 msgid "UTC-7"
2313 msgstr "西7区"
2314
2315 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2316 msgid "UTC-8"
2317 msgstr "西8区"
2318
2319 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2320 msgid "UTC-9"
2321 msgstr "西9区"
2322
2323 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2324 msgid "Update"
2325 msgstr "更新"
2326
2327 #: src/wx/dcp_panel.cc:164
2328 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2329 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2330
2331 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2332 msgid "Use ISDCF name"
2333 msgstr "使用ISDCF名称"
2334
2335 #: src/wx/text_panel.cc:81
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Use as"
2338 msgstr "使用最佳"
2339
2340 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
2341 msgid "Use best"
2342 msgstr "使用最佳"
2343
2344 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2345 msgid "Use preset"
2346 msgstr "使用预设"
2347
2348 #: src/wx/audio_panel.cc:53
2349 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2350 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2351
2352 #: src/wx/text_panel.cc:60
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2355 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2356
2357 #: src/wx/text_panel.cc:58
2358 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2359 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2360
2361 #: src/wx/video_panel.cc:79
2362 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2363 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2364
2365 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2366 msgid "Use this file as new configuration"
2367 msgstr "将这个文件作为新设置"
2368
2369 #: src/wx/full_config_dialog.cc:637
2370 msgid "User name"
2371 msgstr "用户名"
2372
2373 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
2374 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2375 #: src/wx/video_panel.cc:75
2376 msgid "Video"
2377 msgstr "视频"
2378
2379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2380 msgid "Video Waveform"
2381 msgstr "视频波形"
2382
2383 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2384 msgid "Video frame rate"
2385 msgstr "视频帧率"
2386
2387 #: src/wx/text_panel.cc:150
2388 msgid "View..."
2389 msgstr "视图窗口…"
2390
2391 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
2392 msgid "Warnings"
2393 msgstr "警告"
2394
2395 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2396 msgid "White point"
2397 msgstr "白点"
2398
2399 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2400 msgid "White point adjustment"
2401 msgstr "白点调整"
2402
2403 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2404 msgid "With help from"
2405 msgstr "帮助"
2406
2407 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2408 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2409 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2410
2411 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2412 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2413 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2414
2415 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
2416 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2417 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2418
2419 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2420 msgid "Write to"
2421 msgstr "输出到"
2422
2423 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2424 msgid "Written by"
2425 msgstr "撰稿"
2426
2427 #: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110
2428 msgid "X"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115
2432 msgid "Y"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2436 msgid "YUV to RGB conversion"
2437 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2438
2439 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2440 msgid "YUV to RGB matrix"
2441 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2442
2443 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2447 "this name."
2448 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2449
2450 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2454 "screen with this name."
2455 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2456
2457 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2458 msgid ""
2459 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2460 "you want to continue?"
2461 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2462
2463 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2464 msgid ""
2465 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2466 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2467
2468 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2469 msgid "Your email address"
2470 msgstr "您的邮箱地址"
2471
2472 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2473 msgid "Zoom"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2477 msgid "Zoom all"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2481 msgid "Zoom in / out"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2485 msgid "Zoom out to whole film"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/wx/full_config_dialog.cc:942
2489 msgid "certificates.barco.com password"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/wx/full_config_dialog.cc:938
2493 msgid "certificates.barco.com username"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/wx/full_config_dialog.cc:950
2497 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/wx/full_config_dialog.cc:946
2501 msgid "certificates.christiedigital.com username"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/wx/text_panel.cc:85
2505 msgid "closed captions"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2509 msgid "component value"
2510 msgstr "结构"
2511
2512 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
2513 msgid "dB"
2514 msgstr "dB"
2515
2516 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2517 #, c-format
2518 msgid "e.g. %s"
2519 msgstr "例如 %s"
2520
2521 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2522 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2523 msgid "f"
2524 msgstr "帧"
2525
2526 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2527 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2528 msgid "h"
2529 msgstr "时"
2530
2531 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2532 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2533 msgid "m"
2534 msgstr "分"
2535
2536 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2537 #: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340
2538 msgid "ms"
2539 msgstr "毫秒"
2540
2541 #: src/wx/text_panel.cc:84
2542 #, fuzzy
2543 msgid "open subtitles"
2544 msgstr "使用字幕"
2545
2546 #: src/wx/full_config_dialog.cc:735
2547 msgid "port"
2548 msgstr "端口"
2549
2550 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75
2552 msgid "s"
2553 msgstr "秒"
2554
2555 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2556 msgid "threshold"
2557 msgstr "最低"
2558
2559 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2560 msgid "times"
2561 msgstr "时间"
2562
2563 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2564 msgid "until"
2565 msgstr "终止"
2566
2567 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2568 msgid "x"
2569 msgstr "x"
2570
2571 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2572 msgid "y"
2573 msgstr "y"
2574
2575 #, fuzzy
2576 #~ msgid "Subtitle/captions"
2577 #~ msgstr "字幕"
2578
2579 #~ msgid "Left eye"
2580 #~ msgstr "左眼"
2581
2582 #~ msgid "Make DCP anyway"
2583 #~ msgstr "强制制作DCP"
2584
2585 #~ msgid "Right eye"
2586 #~ msgstr "右眼"
2587
2588 #~ msgid "Subtitle"
2589 #~ msgstr "字幕"
2590
2591 #~ msgid "Y Offset"
2592 #~ msgstr "Y 偏移"
2593
2594 #~ msgid "Y Scale"
2595 #~ msgstr "Y 缩放"
2596
2597 #~ msgid "No DCP selected."
2598 #~ msgstr "没有选择DCP."
2599
2600 #~ msgid "Time"
2601 #~ msgstr "时间"
2602
2603 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2604 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2605
2606 #~ msgid "Load..."
2607 #~ msgstr "加载..."
2608
2609 #~ msgid "New Film"
2610 #~ msgstr "新建工程"
2611
2612 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2613 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2614
2615 #~ msgid "Subtitle colours"
2616 #~ msgstr "字幕颜色"
2617
2618 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2619 #~ msgstr "线程数"
2620
2621 #~ msgid "Contact email"
2622 #~ msgstr "邮箱地址"
2623
2624 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2625 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2626
2627 #~ msgid "Down"
2628 #~ msgstr "下移"
2629
2630 #~ msgid "Up"
2631 #~ msgstr "上移"
2632
2633 #~ msgid ""
2634 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2635 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2636 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2637 #~ msgstr ""
2638 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2639 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2640
2641 #~ msgid ""
2642 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2643 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2644 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2645 #~ "the \"DCP\" tab."
2646 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2647
2648 #~ msgid ""
2649 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2650 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2651 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2652 #~ "the \"DCP\" tab."
2653 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2654
2655 #~ msgid "Log:"
2656 #~ msgstr "日志:"
2657
2658 #~ msgid ""
2659 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2660 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2661 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2662
2663 #~ msgid ""
2664 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2665 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2666 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2667
2668 #~ msgid ""
2669 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2670 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2671 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2672
2673 #~ msgid ""
2674 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2675 #~ "likely to cause problems on playback."
2676 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2677
2678 #~ msgid ""
2679 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2680 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2681 #~ msgstr ""
2682 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2683 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2684
2685 #~ msgid ""
2686 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2687 #~ "some projectors."
2688 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2689
2690 #~ msgid ""
2691 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2692 #~ "of your audio content."
2693 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2694
2695 #~ msgid ""
2696 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2697 #~ "content."
2698 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2699
2700 #~ msgid "UTC%d"
2701 #~ msgstr "UTC%d"
2702
2703 #~ msgid "Certificate"
2704 #~ msgstr "证书"
2705
2706 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2707 #~ msgstr "检测更新"
2708
2709 #~ msgid "Cinema"
2710 #~ msgstr "影院"
2711
2712 #~ msgid "Copy..."
2713 #~ msgstr "复制..."
2714
2715 #~ msgid "Country"
2716 #~ msgstr "国别地区"
2717
2718 #~ msgid "Dolby"
2719 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2720
2721 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2722 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2723
2724 #~ msgid "Fetching..."
2725 #~ msgstr "正在提取..."
2726
2727 #~ msgid "Load from file..."
2728 #~ msgstr "从文件加载..."
2729
2730 #~ msgid "Other"
2731 #~ msgstr "其他"
2732
2733 #~ msgid "Server manufacturer"
2734 #~ msgstr "服务器制造商"
2735
2736 #~ msgid "Server serial number"
2737 #~ msgstr "服务器序列"
2738
2739 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2740 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2741
2742 #~ msgid "Unknown"
2743 #~ msgstr "未知"
2744
2745 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2746 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2747
2748 #~ msgid ""
2749 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2750 #~ "cause problems on playback."
2751 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2752
2753 #~ msgid ""
2754 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2755 #~ "playback."
2756 #~ msgstr "DCP无音频!"
2757
2758 #~ msgid "audio"
2759 #~ msgstr "音频"
2760
2761 #~ msgid "still"
2762 #~ msgstr "静止"
2763
2764 #~ msgid "video"
2765 #~ msgstr "视频"