1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
31 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
33 msgid " advanced by %dms"
36 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
38 msgid " delayed by %dms"
41 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
42 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
43 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
46 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
47 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
51 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
52 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
53 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
55 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
57 msgid "%d KDM written to %s"
58 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
60 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
62 msgid "%d KDMs written to %s"
63 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
65 #: src/wx/about_dialog.cc:84
67 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
68 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
70 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
71 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
73 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
77 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
78 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
79 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
81 #: src/wx/config_dialog.cc:143
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
83 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
85 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
89 #: src/wx/export_dialog.cc:68
90 msgid "0 is best, 51 is worst"
93 #: src/wx/wx_util.cc:444
94 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
95 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
97 #: src/wx/wx_util.cc:436
101 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
105 #: src/wx/video_panel.cc:190
109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
110 msgid "2D version of content available in 3D"
113 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
117 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
121 #: src/wx/video_panel.cc:194
125 #: src/wx/video_panel.cc:195
129 #: src/wx/video_panel.cc:192
130 msgid "3D left/right"
133 #: src/wx/video_panel.cc:196
134 msgid "3D right only"
137 #: src/wx/video_panel.cc:193
138 msgid "3D top/bottom"
141 #: src/wx/wx_util.cc:438
142 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
143 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
149 #: src/wx/wx_util.cc:440
153 #: src/wx/wx_util.cc:442
154 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
155 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
157 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
158 msgid "<b>New colour</b>"
159 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
161 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
162 msgid "<b>Original colour</b>"
163 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
165 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
167 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
169 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
170 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
171 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
173 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
175 #: src/wx/timing_panel.cc:107
177 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
179 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
181 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
185 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
187 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
188 "many confusing options.\n"
190 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
192 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
196 "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
198 "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
200 "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
202 "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
204 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
208 #: src/wx/update_dialog.cc:37
209 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
210 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
212 #: src/wx/about_dialog.cc:36
213 msgid "About DCP-o-matic"
214 msgstr "关于 DCP-o-matic"
216 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
220 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
221 msgid "Activity log file"
224 #: src/wx/screens_panel.cc:151
228 #: src/wx/screens_panel.cc:58
229 msgid "Add Cinema..."
232 #: src/wx/content_panel.cc:124
236 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
237 msgid "Add DKDM folder"
240 #: src/wx/content_menu.cc:78
244 #: src/wx/content_menu.cc:79
248 #: src/wx/screens_panel.cc:207
252 #: src/wx/screens_panel.cc:64
253 msgid "Add Screen..."
254 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
256 #: src/wx/content_panel.cc:125
260 #: src/wx/content_panel.cc:121
262 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
263 "or a folder of sound files."
264 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
266 #: src/wx/content_panel.cc:116
267 msgid "Add file(s)..."
270 #: src/wx/content_panel.cc:120
271 msgid "Add folder..."
274 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
275 msgid "Add image sequence"
278 #: src/wx/text_panel.cc:262
282 #: src/wx/content_panel.cc:117
283 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
284 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
286 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
290 #: src/wx/config_dialog.cc:481
292 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
293 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
295 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
298 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
299 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
303 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
304 msgid "Adjust white point to"
307 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
308 msgid "Advanced KDM options"
311 #: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
312 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
316 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
317 msgid "Allow any DCP frame rate"
320 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
321 msgid "Allow non-standard container ratios"
324 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
328 #: src/wx/about_dialog.cc:149
330 msgid "Also supported by"
333 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
334 msgid "An unknown exception occurred."
337 #: src/wx/text_panel.cc:110
338 msgid "Appearance..."
341 #: src/wx/job_view.cc:176
342 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
345 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
347 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
353 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
357 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
358 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
359 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
363 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
364 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
365 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
367 #: src/wx/player_information.cc:142
369 msgid "Audio channels: %d"
372 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
375 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
376 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
378 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
381 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
383 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
385 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
386 msgid "Automatically analyse content audio"
389 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
393 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
397 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
398 msgid "Background image"
401 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
402 msgid "Barco Alchemy"
405 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
406 msgid "Blue chromaticity"
409 #: src/wx/video_panel.cc:130
413 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
417 #: src/wx/text_panel.cc:77
418 msgid "Burn subtitles into image"
421 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
422 msgid "But I have to use fader"
425 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
429 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
430 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
434 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
438 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
439 msgid "CPL annotation text"
442 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
443 msgid "CPL's content is not encrypted."
446 #: src/wx/audio_panel.cc:76
450 #: src/wx/job_view.cc:70
454 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
456 msgid "Cannot reference this DCP."
459 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
461 msgid "Cannot reference this DCP: "
464 #: src/wx/text_view.cc:67
468 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
470 msgid "Caption appearance"
473 #: src/wx/text_view.cc:42
477 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
478 msgid "Certificate chain"
481 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
482 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
483 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
484 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
485 msgid "Certificate downloaded"
488 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
492 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
496 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
500 #: src/wx/config_dialog.cc:183
501 msgid "Check for testing updates on startup"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:179
505 msgid "Check for updates on startup"
508 #: src/wx/content_menu.cc:81
509 msgid "Choose CPL..."
512 #: src/wx/content_panel.cc:508
513 msgid "Choose a DCP folder"
516 #: src/wx/content_menu.cc:299
517 msgid "Choose a file"
520 #: src/wx/content_panel.cc:435
521 msgid "Choose a file or files"
524 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
525 msgid "Choose a folder"
528 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
529 msgid "Choose a font"
532 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
533 msgid "Choose a font file"
536 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
540 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
541 msgid "Cinema and screen database file"
544 #: src/wx/content_widget.h:79
545 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
546 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
548 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
549 msgid "Closed captions"
552 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
556 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
557 msgid "Colour conversion"
560 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
561 #: src/wx/video_panel.cc:174
562 msgid "Colour|Custom"
565 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
570 msgid "Configuration file"
573 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
574 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
575 msgid "Config|Timing"
578 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
579 msgid "Confirm KDM email"
580 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
582 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
586 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
587 #: src/wx/film_editor.cc:54
591 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
592 msgid "Content Properties"
595 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
599 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
600 msgid "Content directory"
603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
604 msgid "Content version"
607 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
611 #: src/wx/text_panel.cc:91
615 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
619 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
620 msgid "Could not analyse audio."
623 #: src/wx/config_dialog.cc:464
625 msgid "Could not import certificate (%s)"
626 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
628 #: src/wx/content_menu.cc:383
629 msgid "Could not load KDM"
632 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
634 msgid "Could not load certficate (%s)"
635 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
637 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
639 msgid "Could not load image file."
642 #: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
643 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
644 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
645 msgid "Could not read certificate file."
648 #: src/wx/config_dialog.cc:698
650 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
651 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
653 #: src/wx/film_viewer.cc:669
655 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
656 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
658 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
662 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
663 msgid "Create in folder"
666 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
670 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
672 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
675 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
679 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
680 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
684 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
685 msgid "DCP Text Track"
688 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
689 msgid "DCP asset filename format"
692 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
693 msgid "DCP directory"
696 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
697 msgid "DCP metadata filename format"
698 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
700 #: src/wx/text_panel.cc:99
704 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
705 msgid "DCP validates OK."
708 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
709 msgid "DCP verification"
712 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
713 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
717 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
719 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
720 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
722 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
723 msgid "DCP-o-matic setup"
724 msgstr "DCP-o-matic 设置"
726 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
727 msgid "Debug log file"
730 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
731 msgid "Debug: decode"
734 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
735 msgid "Debug: email sending"
738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
739 msgid "Debug: encode"
742 #: src/wx/player_information.cc:169
744 msgid "Decode resolution: %dx%d"
745 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
747 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
748 msgid "Decrypting KDMs"
751 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
752 msgid "Default DCP audio channels"
755 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
756 msgid "Default ISDCF name details"
757 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
759 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
760 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
761 msgstr "默认JPEG2000码率"
763 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
764 msgid "Default KDM directory"
767 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
768 msgid "Default audio delay"
771 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
772 msgid "Default container"
775 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
776 msgid "Default content type"
779 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
780 msgid "Default directory for new films"
783 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
784 msgid "Default duration of still images"
787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
788 msgid "Default scale-to"
791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
792 msgid "Default standard"
795 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
796 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
797 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
799 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
803 #: src/wx/audio_panel.cc:78
807 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
811 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
815 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
819 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
823 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
824 msgid "Dolby / Doremi"
827 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
828 msgid "Don't ask this again"
831 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
832 msgid "Don't send emails"
835 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
836 msgid "Don't show hints again"
839 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
840 msgid "Don't show this message again"
843 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
847 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
848 msgid "Download certificate"
851 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
855 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
856 msgid "Downloading certificate"
859 #: src/wx/player_information.cc:93
861 msgid "Dropped frames: %d"
864 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
865 msgid "Dual-screen displays"
868 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
872 #: src/wx/content_panel.cc:132
876 #: src/wx/screens_panel.cc:60
877 msgid "Edit Cinema..."
880 #: src/wx/screens_panel.cc:66
881 msgid "Edit Screen..."
882 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
884 #: src/wx/screens_panel.cc:171
888 #: src/wx/screens_panel.cc:247
890 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
892 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
893 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
894 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
895 #: src/wx/editable_list.h:79
899 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
903 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
904 msgid "Effect colour"
907 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
911 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
912 msgid "Email address"
915 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
916 msgid "Email addresses for KDM delivery"
919 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
920 msgid "Encoding Servers"
923 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
927 #: src/wx/text_view.cc:59
931 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
933 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
934 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
936 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
940 #: src/wx/config_dialog.cc:387
944 #: src/wx/config_dialog.cc:764
945 msgid "Export KDM decryption certificate..."
948 #: src/wx/config_dialog.cc:766
949 msgid "Export all KDM decryption settings..."
950 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
952 #: src/wx/config_dialog.cc:411
953 msgid "Export chain..."
956 #: src/wx/export_dialog.cc:53
960 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
964 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
965 msgid "FTP (for Dolby)"
968 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
969 msgid "Facility (e.g. DLA)"
972 #: src/wx/video_panel.cc:140
976 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
980 #: src/wx/video_panel.cc:143
984 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
985 msgid "Fade out time"
988 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
992 #: src/wx/kdm_dialog.cc:142
994 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
995 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
997 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
998 msgid "Filename format"
1001 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1005 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1009 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1011 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1012 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1014 #: src/wx/content_menu.cc:74
1015 msgid "Find missing..."
1018 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1019 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1022 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1023 msgid "Folder / ZIP name format"
1024 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1026 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1030 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1034 #: src/wx/text_panel.cc:109
1038 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1039 msgid "Forensically mark audio"
1042 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1043 msgid "Forensically mark video"
1046 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1050 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1054 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1058 #: src/wx/player_information.cc:139
1060 msgid "Frame rate: %d"
1063 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1064 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1065 msgstr "免费的DCP打包软件."
1067 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1071 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
1072 msgid "From address"
1075 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1076 msgid "From template"
1079 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1083 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1087 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1091 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1095 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1099 #: src/wx/full_config_dialog.cc:988
1100 msgid "GDC password"
1103 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
1104 msgid "GDC user name"
1107 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1111 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1112 msgid "Gain Calculator"
1115 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1117 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1118 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1120 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1124 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1125 msgid "Get from file..."
1128 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1132 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1133 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1137 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1141 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1142 msgid "Go to timecode"
1145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1146 msgid "Green chromaticity"
1149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1150 msgid "Guess from content"
1153 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1154 msgid "Higher priority"
1157 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1161 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1165 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1166 msgid "Host name or IP address"
1169 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1170 msgid "I want to play this back at fader"
1173 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1177 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1181 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1182 msgid "IP address / host name"
1185 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1192 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1193 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1194 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1195 "useless. Proceed with caution!"
1197 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:897
1203 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1204 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1205 "become useless. Proceed with caution!"
1207 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1210 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1211 msgid "Image X position"
1214 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1215 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1216 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1218 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1219 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1220 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1222 #: src/wx/config_dialog.cc:768
1223 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1224 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1230 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1231 msgid "Important notice"
1234 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1235 msgid "Incorrect version"
1238 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1243 msgid "Input gamma correction"
1246 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1250 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1251 msgid "Input transfer function"
1254 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1256 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1257 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1259 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1260 msgid "Interface complexity"
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:588
1264 msgid "Intermediate"
1267 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1268 msgid "Intermediate common name"
1271 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1275 #: src/wx/config_dialog.cc:885
1276 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1277 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1280 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1281 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1283 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1287 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1289 "JPEG2000 bandwidth\n"
1290 "for newly-encoded data"
1293 #: src/wx/content_menu.cc:73
1297 #: src/wx/controls.cc:83
1298 msgid "Jump to selected content"
1301 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1305 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1306 msgid "KDM directory"
1309 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1310 msgid "KDM server URL"
1313 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1317 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1318 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1322 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1323 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1324 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:747
1334 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1335 #: src/wx/text_panel.cc:102
1339 #: src/wx/content_panel.cc:136
1343 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1347 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1348 msgid "Leaf common name"
1351 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1352 msgid "Leaf private key"
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:416
1356 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1357 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1359 #: src/wx/controls.cc:79
1363 #: src/wx/video_panel.cc:100
1367 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1371 #: src/wx/player_information.cc:155
1372 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1373 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1375 #: src/wx/text_panel.cc:95
1376 msgid "Line spacing"
1379 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1380 msgid "Load certificate..."
1383 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1387 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1392 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
1396 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1398 msgid "Loudness range %.2f LU"
1399 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1401 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1402 msgid "Lower priority"
1405 #: src/wx/content_panel.cc:721
1409 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1410 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1411 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1413 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1417 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1418 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1419 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1421 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1425 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1426 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1427 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1429 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1433 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1434 msgid "Make certificate chain"
1437 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1438 msgid "Manufacture week"
1441 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1442 msgid "Manufacture year"
1445 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1446 msgid "Manufacturer ID"
1449 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1450 msgid "Manufacturer product code"
1453 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1454 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1455 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1457 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1461 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
1462 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1463 msgstr "最大JPEG2000码率"
1465 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
1466 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1467 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1469 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1470 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1474 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
1478 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1479 msgid "Mix audio down to stereo"
1480 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1482 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1483 msgid "Move configuration"
1486 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1487 msgid "Move content"
1490 #: src/wx/content_panel.cc:133
1491 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1494 #: src/wx/content_panel.cc:137
1495 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1498 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1499 msgid "Move to start of reel"
1502 #: src/wx/video_panel.cc:418
1503 msgid "Multiple content selected"
1506 #: src/wx/content_widget.h:70
1507 msgid "Multiple values"
1510 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1511 msgid "My Documents"
1514 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1515 msgid "My problem is"
1518 #: src/wx/content_panel.cc:725
1522 #: src/wx/content_panel.cc:729
1526 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1527 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1531 #: src/wx/player_information.cc:131
1535 #: src/wx/player_information.cc:126
1539 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1543 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1544 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1545 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1547 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1549 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1550 "Accounts page in Preferences."
1553 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1555 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1556 "Accounts page in Preferences."
1559 #: src/wx/player_information.cc:114
1560 msgid "No DCP loaded."
1563 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1565 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1566 "Accounts page in Preferences."
1569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1571 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1572 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1574 #: src/wx/content_panel.cc:482
1575 msgid "No content found in this folder."
1576 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1578 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1579 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1580 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1581 #: src/wx/video_panel.cc:347
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1589 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
1590 msgid "Notifications"
1593 #: src/wx/job_view.cc:83
1594 msgid "Notify when complete"
1597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1598 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1599 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1601 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1602 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1603 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1605 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1609 #: src/wx/text_panel.cc:79
1613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1614 msgid "Only servers encode"
1617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
1618 msgid "Open console window"
1621 #: src/wx/content_panel.cc:141
1622 msgid "Open the timeline for the film."
1625 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1626 msgid "Organisation"
1629 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1630 msgid "Organisational unit"
1633 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1634 msgid "Other trusted devices"
1635 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1638 msgid "Outgoing mail server"
1641 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1645 #: src/wx/controls.cc:76
1646 msgid "Outline content"
1649 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1650 msgid "Outline width"
1653 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1655 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1656 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1658 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1662 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1666 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1667 msgid "Output gamma correction"
1670 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1671 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1672 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1674 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1678 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1682 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1683 msgid "Paste audio settings"
1686 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1687 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1690 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1691 msgid "Paste video settings"
1694 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1698 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1702 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1704 msgid "Peak: %.2fdB"
1707 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1708 msgid "Peak: unknown"
1711 #: src/wx/player_information.cc:73
1715 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1719 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1723 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1727 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1728 msgid "Play sound via"
1731 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1732 msgid "Playlist directory"
1735 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1737 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1738 "about the problem."
1739 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1741 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1742 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1743 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1745 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1749 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1753 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1757 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1761 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1762 msgid "Product code"
1765 #: src/wx/content_menu.cc:75
1766 msgid "Properties..."
1769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1773 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1777 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1778 msgid "RGB to XYZ conversion"
1779 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1781 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1785 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1789 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1790 msgid "Rating (e.g. 15)"
1793 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1794 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1795 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
1797 #: src/wx/content_menu.cc:76
1798 msgid "Re-examine..."
1801 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1802 msgid "Re-make certificates and key..."
1803 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1805 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1806 msgid "Read current devices"
1809 #: src/wx/content_view.cc:77
1810 msgid "Reading content directory"
1813 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1817 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1821 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1822 msgid "Recipient certificate"
1825 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1826 msgid "Recreate signing certificates"
1829 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1833 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1834 msgid "Red chromaticity"
1837 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1842 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1846 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1850 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1851 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1855 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1856 #: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
1857 #: src/wx/editable_list.h:82
1861 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1862 msgid "Remove Cinema"
1865 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1866 msgid "Remove Screen"
1867 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1869 #: src/wx/content_panel.cc:129
1870 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1871 msgstr "从工程中删除所选项目."
1873 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1874 msgid "Rename template"
1877 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1881 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1885 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1886 msgid "Repeat Content"
1889 #: src/wx/content_menu.cc:72
1893 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1894 msgid "Report A Problem"
1897 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1898 msgid "Reset to default subject and text"
1901 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
1902 msgid "Reset to default text"
1905 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1909 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1910 msgid "Respect KDM validity periods"
1913 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1914 msgid "Restore to original colours"
1917 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1921 #: src/wx/controls.cc:80
1925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1926 msgid "Right click to change gain."
1929 #: src/wx/video_panel.cc:110
1933 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1937 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1938 msgid "Root common name"
1941 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1945 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1946 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1947 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1949 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1953 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1955 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1956 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1958 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1959 msgid "Save template"
1962 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
1963 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1964 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1966 #: src/wx/text_panel.cc:87
1970 #: src/wx/video_panel.cc:146
1974 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
1978 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
1979 msgid "Search network for servers"
1980 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1982 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1986 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
1987 msgid "Select CPL XML file"
1990 #: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
1991 #: src/wx/config_dialog.cc:906 src/wx/screen_dialog.cc:213
1992 msgid "Select Certificate File"
1995 #: src/wx/config_dialog.cc:552
1996 msgid "Select Chain File"
1999 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2000 msgid "Select Cinemas File"
2003 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2004 msgid "Select Export File"
2007 #: src/wx/config_dialog.cc:854
2008 msgid "Select File To Import"
2011 #: src/wx/content_menu.cc:377
2015 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
2016 msgid "Select Key File"
2019 #: src/wx/content_menu.cc:403
2023 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2024 msgid "Select activity log file"
2027 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2028 msgid "Select and move content"
2031 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2032 msgid "Select cinema and screen database file"
2033 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2035 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2036 msgid "Select configuration file"
2039 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2040 msgid "Select debug log file"
2043 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2044 msgid "Select image file"
2047 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2048 msgid "Select lock file"
2051 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2052 msgid "Select output file"
2055 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2056 msgid "Send by email"
2059 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2063 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2067 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2068 msgid "Send translations"
2071 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2075 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2079 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2080 msgid "Serial number"
2083 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2087 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2091 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2095 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2096 msgid "Set language"
2099 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2103 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2107 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2108 msgid "Show audio..."
2111 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2112 msgid "Show graph of audio levels..."
2115 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2119 #: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
2120 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2123 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2127 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2128 msgid "Simple gamma"
2131 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2132 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2135 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2139 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2143 #: src/wx/player_information.cc:137
2148 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2152 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2156 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2157 msgid "Split by video content"
2160 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2161 msgid "Stable version "
2164 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2168 #: src/wx/text_view.cc:51
2172 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2173 msgid "Start of reel"
2176 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2177 msgid "Start player as"
2180 #: src/wx/text_panel.cc:105
2184 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2185 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2186 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2188 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
2192 #: src/wx/about_dialog.cc:145
2197 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2198 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2199 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2201 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2202 msgid "Subtitles/captions"
2205 #: src/wx/player_information.cc:147
2206 msgid "Subtitles: no"
2209 #: src/wx/player_information.cc:145
2210 msgid "Subtitles: yes"
2213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2217 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2221 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2222 msgid "Temp version"
2225 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2229 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2230 msgid "Template name"
2233 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2234 msgid "Template names must not be empty."
2237 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2242 msgid "Territory (e.g. UK)"
2243 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2245 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2246 msgid "Test version "
2249 #: src/wx/about_dialog.cc:207
2253 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2254 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2255 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2257 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2258 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2261 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2262 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2265 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2267 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2268 "contains a small error\n"
2269 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2270 "you want to re-create\n"
2271 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2273 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2274 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2276 #: src/wx/content_menu.cc:363
2278 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2279 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2281 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2283 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2285 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2287 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2289 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2292 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2293 "or overwrite it with your current configuration?"
2294 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2296 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2298 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2299 "probably means that the CPL file is corrupt."
2302 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2305 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2306 "probably means that the asset file is corrupt."
2309 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2312 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2313 "probably means that the asset file is corrupt."
2316 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2317 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2318 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2320 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2321 msgid "Theatre name"
2324 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2325 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2328 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2329 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2332 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2334 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2335 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2337 #: src/wx/film_viewer.cc:148
2338 msgid "There is not enough free memory to do that."
2341 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2342 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2343 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2345 #: src/wx/config_dialog.cc:472
2347 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2348 "certificate. Only the first certificate will be used."
2349 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:142
2352 msgid "This is not a valid CPL file"
2355 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2359 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2360 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2364 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2368 #: src/wx/content_panel.cc:140
2372 #: src/wx/content_panel.cc:156
2377 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2378 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2379 msgid "Timing|Timing"
2382 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
2386 #: src/wx/video_panel.cc:120
2390 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2394 #: src/wx/about_dialog.cc:141
2395 msgid "Translated by"
2398 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2399 msgid "Trim after current position"
2402 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2403 msgid "Trim from end"
2406 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2407 msgid "Trim from start"
2410 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2411 msgid "Trim up to current position"
2414 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2416 msgid "True peak is %.2fdB"
2419 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2420 msgid "Trusted Device"
2423 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2424 msgid "Trusted Device certificate"
2427 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2428 #: src/wx/video_panel.cc:88
2432 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2436 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2437 msgid "UTC offset (time zone)"
2440 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2444 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2448 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2452 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2456 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2460 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2464 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2468 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2472 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2474 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2476 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2480 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2484 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2488 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2496 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2500 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2504 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2508 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2512 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2516 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2520 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2524 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2528 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2532 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2536 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2540 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2544 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2548 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2552 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2553 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2554 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2556 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2557 msgid "Use ISDCF name"
2560 #: src/wx/text_panel.cc:72
2564 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2568 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2572 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2573 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2574 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2576 #: src/wx/text_panel.cc:61
2577 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2578 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
2580 #: src/wx/text_panel.cc:59
2581 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2582 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2584 #: src/wx/video_panel.cc:80
2585 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2586 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2588 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2589 msgid "Use this file as new configuration"
2592 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2596 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2597 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2598 #: src/wx/video_panel.cc:78
2602 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2603 msgid "Video Waveform"
2606 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2607 msgid "Video frame rate"
2610 #: src/wx/text_panel.cc:108
2614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
2618 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2622 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2623 msgid "Week of manufacture"
2626 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2630 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2631 msgid "White point adjustment"
2634 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2635 msgid "With help from"
2638 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2639 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2640 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2642 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2643 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2644 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2646 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2647 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2648 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2650 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2652 msgid "Write reels into separate files"
2653 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
2655 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2659 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2663 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2667 #: src/wx/text_panel.cc:83
2671 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2672 msgid "YUV to RGB conversion"
2673 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2675 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2676 msgid "YUV to RGB matrix"
2677 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2679 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2680 msgid "Year of manufacture"
2683 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2686 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2688 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2690 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2693 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2694 "screen with this name."
2695 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2697 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2699 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2700 "you want to continue?"
2701 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2703 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2705 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2706 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2708 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2712 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2713 msgid "Your email address"
2716 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2720 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2724 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2728 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2729 msgid "Zoom in / out"
2732 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2733 msgid "Zoom out to whole film"
2736 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2737 msgid "certificates.barco.com password"
2738 msgstr "certificates.barco.com 密码"
2740 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2741 msgid "certificates.barco.com user name"
2742 msgstr "certificates.barco.com 用户名"
2744 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2745 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2746 msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
2748 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2749 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2750 msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
2752 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
2757 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
2758 msgid "closed captions"
2761 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2762 msgid "component value"
2765 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
2766 msgid "content filename"
2769 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2773 #: src/wx/config_dialog.cc:906
2774 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2775 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2777 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2782 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2783 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2787 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
2791 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
2792 msgid "from date/time"
2795 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2799 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2800 msgid "full screen with controls on other monitor"
2803 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2804 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2808 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2809 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2813 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2814 msgid "milliseconds"
2817 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2821 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2822 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2826 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
2827 msgid "number of reels"
2830 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
2832 msgid "open subtitles"
2835 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2839 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
2843 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2844 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2848 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
2852 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2856 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2860 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
2861 msgid "to date/time"
2864 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
2865 msgid "type (cpl/pkl)"
2866 msgstr "类型(cpl/pkl)"
2868 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
2869 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
2870 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
2872 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2876 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2892 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2893 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
2895 #~ msgid "Bold file"
2898 #~ msgid "Bold font"
2901 #~ msgid "Italic file"
2904 #~ msgid "Italic font"
2907 #~ msgid "Normal file"
2910 #~ msgid "Normal font"
2913 #~ msgid "Set from file..."
2914 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
2916 #~ msgid "Set from system font..."
2930 #~ msgid "Select certificate file"
2934 #~ msgid "Select playlist file"
2944 #~ msgid "Subtitle/captions"
2950 #~ msgid "Make DCP anyway"
2953 #~ msgid "Right eye"
2965 #~ msgid "No DCP selected."
2966 #~ msgstr "没有选择DCP."
2971 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2972 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2977 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2978 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2980 #~ msgid "Subtitle colours"
2983 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2986 #~ msgid "Contact email"
2989 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2990 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2999 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3000 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3001 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3003 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3007 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3008 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3009 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3010 #~ "the \"DCP\" tab."
3011 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3014 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3015 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3016 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3017 #~ "the \"DCP\" tab."
3018 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3024 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3025 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3026 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3029 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3030 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3031 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3034 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3035 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3036 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3039 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3040 #~ "likely to cause problems on playback."
3041 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3044 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3045 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3047 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3048 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3051 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3052 #~ "some projectors."
3053 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3056 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3057 #~ "of your audio content."
3058 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3061 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3063 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3068 #~ msgid "Certificate"
3071 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3081 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3083 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3084 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3086 #~ msgid "Fetching..."
3089 #~ msgid "Load from file..."
3090 #~ msgstr "从文件加载..."
3095 #~ msgid "Server serial number"
3098 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3099 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3104 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3105 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3108 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3109 #~ "cause problems on playback."
3110 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3113 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "