1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
51 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
52 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
54 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
55 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
57 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
61 #: src/wx/config_dialog.cc:140
62 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
63 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
65 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
69 #: src/wx/wx_util.cc:379
70 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
71 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
73 #: src/wx/wx_util.cc:371
77 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
81 #: src/wx/video_panel.cc:234
85 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
86 msgid "2D version of content available in 3D"
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
97 #: src/wx/video_panel.cc:238
101 #: src/wx/video_panel.cc:239
105 #: src/wx/video_panel.cc:236
106 msgid "3D left/right"
109 #: src/wx/video_panel.cc:240
110 msgid "3D right only"
113 #: src/wx/video_panel.cc:237
114 msgid "3D top/bottom"
117 #: src/wx/wx_util.cc:373
118 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
119 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
121 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
125 #: src/wx/wx_util.cc:375
129 #: src/wx/wx_util.cc:377
130 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
131 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
133 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
134 msgid "<b>New colour</b>"
135 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
137 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
138 msgid "<b>Original colour</b>"
139 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
141 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
145 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
146 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
147 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
149 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
151 #: src/wx/timing_panel.cc:132
153 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
155 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
161 #: src/wx/update_dialog.cc:36
162 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
163 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
165 #: src/wx/about_dialog.cc:35
166 msgid "About DCP-o-matic"
167 msgstr "关于 DCP-o-matic"
169 #: src/wx/screens_panel.cc:150
173 #: src/wx/screens_panel.cc:57
174 msgid "Add Cinema..."
177 #: src/wx/content_panel.cc:96
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 msgid "Add DKDM folder"
185 #: src/wx/content_menu.cc:77
189 #: src/wx/content_menu.cc:78
193 #: src/wx/screens_panel.cc:206
197 #: src/wx/screens_panel.cc:63
198 msgid "Add Screen..."
199 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
201 #: src/wx/content_panel.cc:97
205 #: src/wx/content_panel.cc:93
207 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
208 "or a folder of sound files."
209 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
211 #: src/wx/content_panel.cc:88
212 msgid "Add file(s)..."
215 #: src/wx/content_panel.cc:92
216 msgid "Add folder..."
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
223 #: src/wx/content_panel.cc:89
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
227 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
231 #: src/wx/config_dialog.cc:475
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
236 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
244 msgid "Adjust white point to"
247 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:960
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
261 msgid "An unknown exception occurred."
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
265 msgid "Appearance..."
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
294 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
297 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
298 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
303 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
305 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
308 msgid "Automatically analyse content audio"
311 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
315 #: src/wx/full_config_dialog.cc:747
319 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
320 msgid "Blue chromaticity"
323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
327 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
331 #: src/wx/video_panel.cc:140
335 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
339 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
340 msgid "Burn subtitles into image"
343 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
344 msgid "But I have to use fader"
347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:737
351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
352 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
360 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
361 msgid "CPL annotation text"
364 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
365 msgid "CPL's content is not encrypted."
368 #: src/wx/audio_panel.cc:78
372 #: src/wx/job_view.cc:58
376 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
377 msgid "Cannot reference this DCP. "
380 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
381 msgid "Certificate downloaded"
384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
388 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
396 #: src/wx/config_dialog.cc:180
397 msgid "Check for testing updates on startup"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:176
401 msgid "Check for updates on startup"
404 #: src/wx/content_menu.cc:80
405 msgid "Choose CPL..."
408 #: src/wx/content_panel.cc:374
409 msgid "Choose a DCP folder"
412 #: src/wx/content_menu.cc:296
413 msgid "Choose a file"
416 #: src/wx/content_panel.cc:301
417 msgid "Choose a file or files"
420 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
421 msgid "Choose a folder"
424 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
425 msgid "Choose a font"
428 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
429 msgid "Choose a font file"
432 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
433 msgid "Cinema and screen database file"
436 #: src/wx/content_widget.h:79
437 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
438 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
440 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
444 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
445 msgid "Colour conversion"
448 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
449 #: src/wx/video_panel.cc:206
450 msgid "Colour|Custom"
453 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
458 msgid "Configuration file"
461 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
462 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
463 msgid "Config|Timing"
466 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
467 msgid "Confirm KDM email"
468 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
470 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
474 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
475 #: src/wx/film_editor.cc:53
479 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
480 msgid "Content Properties"
483 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
487 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
488 msgid "Content version"
491 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
495 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
499 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
500 msgid "Could not analyse audio."
503 #: src/wx/config_dialog.cc:458
505 msgid "Could not import certificate (%s)"
506 msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
508 #: src/wx/content_menu.cc:380
510 msgid "Could not load KDM (%s)"
511 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
513 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
514 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
516 msgid "Could not read certificate file (%s)"
517 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:668
521 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
522 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
524 #: src/wx/film_viewer.cc:773
527 "Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
529 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
531 #: src/wx/full_config_dialog.cc:863
535 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
536 msgid "Create in folder"
539 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
543 #: src/wx/video_panel.cc:100
547 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
548 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49
552 #: src/wx/full_config_dialog.cc:989
553 msgid "DCP asset filename format"
556 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
557 msgid "DCP directory"
560 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
561 msgid "DCP metadata filename format"
562 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
564 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:92 src/wx/wx_util.cc:104
565 #: src/wx/wx_util.cc:112
569 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
570 msgid "DCP-o-matic audio"
571 msgstr "DCP-o-matic音频"
573 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
574 msgid "Debug: decode"
577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
578 msgid "Debug: email sending"
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
582 msgid "Debug: encode"
585 #: src/wx/player_information.cc:135
587 msgid "Decode resolution: %dx%d"
590 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
591 msgid "Decrypting KDMs"
594 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
595 msgid "Default DCP audio channels"
598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
599 msgid "Default ISDCF name details"
600 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
603 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
604 msgstr "默认JPEG2000码率"
606 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
607 msgid "Default KDM directory"
610 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
611 msgid "Default audio delay"
614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
615 msgid "Default container"
618 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
619 msgid "Default content type"
622 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
623 msgid "Default directory for new films"
626 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
627 msgid "Default duration of still images"
630 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
631 msgid "Default scale-to"
634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
635 msgid "Default standard"
638 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
642 #: src/wx/audio_panel.cc:82
646 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
650 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
651 msgid "Dolby / Doremi"
654 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
655 msgid "Don't ask this again"
658 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
659 msgid "Don't send emails"
662 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
663 msgid "Don't show hints again"
666 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
667 msgid "Don't show this message again"
670 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
674 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
675 msgid "Download certificate"
678 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
682 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
683 msgid "Downloading certificate"
686 #: src/wx/player_information.cc:76
688 msgid "Dropped frames: %d"
691 #: src/wx/content_panel.cc:104
695 #: src/wx/screens_panel.cc:59
696 msgid "Edit Cinema..."
699 #: src/wx/screens_panel.cc:65
700 msgid "Edit Screen..."
701 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
703 #: src/wx/screens_panel.cc:170
707 #: src/wx/screens_panel.cc:246
709 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
711 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
712 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
713 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
714 #: src/wx/editable_list.h:77
718 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
722 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
723 msgid "Effect colour"
726 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
727 msgid "Email address"
730 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
731 msgid "Email addresses for KDM delivery"
734 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
735 msgid "Encoding Servers"
738 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
742 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
746 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
748 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
749 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
751 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
755 #: src/wx/config_dialog.cc:384
759 #: src/wx/config_dialog.cc:733
761 msgid "Export KDM decryption certificate..."
764 #: src/wx/config_dialog.cc:735
766 msgid "Export KDM decryption chain..."
769 #: src/wx/config_dialog.cc:737
771 msgid "Export all KDM decryption settings..."
774 #: src/wx/export_dialog.cc:46
778 #: src/wx/config_dialog.cc:401
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
783 msgid "FTP (for Dolby)"
786 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
787 msgid "Facility (e.g. DLA)"
790 #: src/wx/video_panel.cc:154
794 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
798 #: src/wx/video_panel.cc:159
802 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
803 msgid "Fade out time"
806 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
808 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
809 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
811 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
812 msgid "Filename format"
815 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
819 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
823 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
825 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
826 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
828 #: src/wx/content_menu.cc:73
829 msgid "Find missing..."
832 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
833 msgid "Folder / ZIP name format"
836 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
840 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
841 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
845 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
849 #: src/wx/export_dialog.cc:48
853 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
857 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
861 #: src/wx/about_dialog.cc:66
862 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
864 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
865 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
867 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
871 #: src/wx/full_config_dialog.cc:731
875 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
876 msgid "From template"
879 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
883 #: src/wx/timing_panel.cc:96
887 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
891 #: src/wx/audio_panel.cc:66
895 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
896 msgid "Gain Calculator"
899 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
901 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
902 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
904 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
908 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
909 msgid "Get from file..."
912 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
916 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
917 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
921 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
925 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
926 msgid "Go to timecode"
929 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
930 msgid "Green chromaticity"
933 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
935 msgid "Guess from content"
938 #: src/wx/export_dialog.cc:32
942 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
943 msgid "Higher priority"
946 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
950 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
954 #: src/wx/server_dialog.cc:40
955 msgid "Host name or IP address"
958 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
959 msgid "I want to play this back at fader"
962 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
966 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:536
971 msgid "IP address / host name"
974 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
978 #: src/wx/config_dialog.cc:859
980 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
981 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
982 "become useless. Proceed with caution!"
984 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
987 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
988 msgid "Image X position"
991 #: src/wx/config_dialog.cc:739
993 msgid "Import all KDM decryption settings..."
996 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1001 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1002 msgid "Important notice"
1005 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1009 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1010 msgid "Input gamma correction"
1013 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1017 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1018 msgid "Input transfer function"
1021 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1023 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1024 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1026 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1027 msgid "Intermediate"
1030 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1031 msgid "Intermediate common name"
1034 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
1038 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1039 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1044 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1045 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1047 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1051 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1055 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1059 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1061 "JPEG2000 bandwidth\n"
1062 "for newly-encoded data"
1065 #: src/wx/content_menu.cc:72
1069 #: src/wx/film_viewer.cc:117
1070 msgid "Jump to selected content"
1073 #: src/wx/full_config_dialog.cc:690
1077 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1081 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1082 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1086 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1087 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1088 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1090 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1094 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1098 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1102 #: src/wx/content_panel.cc:108
1106 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1110 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1111 msgid "Leaf common name"
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1115 msgid "Leaf private key"
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1119 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1120 msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
1122 #: src/wx/video_panel.cc:105
1126 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1130 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1134 #: src/wx/player_information.cc:121
1135 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1138 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1139 msgid "Line spacing"
1142 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
1146 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1148 msgid "Loudness range %.2f LU"
1149 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1151 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1152 msgid "Lower priority"
1155 #: src/wx/content_panel.cc:567
1159 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1160 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1161 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1163 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1164 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1165 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1167 #: src/wx/full_config_dialog.cc:723
1168 msgid "Mail password"
1171 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
1172 msgid "Mail user name"
1175 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1176 msgid "Make DCP anyway"
1179 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1180 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1181 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1183 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1187 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1188 msgid "Make certificate chain"
1191 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1192 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1193 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1199 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
1200 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1201 msgstr "最大JPEG2000码率"
1203 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1204 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1207 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1208 #: src/wx/full_config_dialog.cc:956
1212 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1213 msgid "Mix audio down to stereo"
1214 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1216 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1218 msgid "Move configuration"
1221 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1222 msgid "Move content"
1225 #: src/wx/content_panel.cc:105
1226 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1229 #: src/wx/content_panel.cc:109
1230 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1233 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1234 msgid "Move to start of reel"
1237 #: src/wx/video_panel.cc:378
1238 msgid "Multiple content selected"
1241 #: src/wx/content_widget.h:70
1242 msgid "Multiple values"
1245 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1246 msgid "My Documents"
1249 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1250 msgid "My problem is"
1253 #: src/wx/content_panel.cc:571
1257 #: src/wx/content_panel.cc:575
1261 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1265 #: src/wx/player_information.cc:108
1270 #: src/wx/player_information.cc:103
1274 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1278 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1279 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1280 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1282 #: src/wx/player_information.cc:91
1284 msgid "No DCP loaded."
1287 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1288 msgid "No DCP selected."
1291 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1293 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1294 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1296 #: src/wx/content_panel.cc:348
1297 msgid "No content found in this folder."
1300 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1302 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1303 #: src/wx/video_panel.cc:307
1307 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1311 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1315 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1320 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1321 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1323 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1324 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1325 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1327 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1331 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
1332 msgid "Only servers encode"
1335 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
1336 msgid "Open console window"
1339 #: src/wx/content_panel.cc:113
1340 msgid "Open the timeline for the film."
1343 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1344 msgid "Organisation"
1347 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1348 msgid "Organisational unit"
1351 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1352 msgid "Other trusted devices"
1353 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1355 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
1356 msgid "Outgoing mail server"
1359 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1363 #: src/wx/film_viewer.cc:111
1364 msgid "Outline content"
1367 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1368 msgid "Outline width"
1371 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1372 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1373 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1375 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1379 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1383 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1384 msgid "Output gamma correction"
1387 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1388 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1391 #: src/wx/full_config_dialog.cc:612
1395 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1399 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1400 msgid "Paste audio settings"
1403 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1405 msgid "Paste subtitle settings"
1408 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1409 msgid "Paste video settings"
1412 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1416 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1420 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1422 msgid "Peak: %.2fdB"
1425 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1426 msgid "Peak: unknown"
1429 #: src/wx/player_information.cc:58
1433 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1437 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1441 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1443 msgid "Play sound via"
1446 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1448 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1449 "about the problem."
1450 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1452 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1453 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1454 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1456 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1460 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1464 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1468 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1472 #: src/wx/content_menu.cc:74
1473 msgid "Properties..."
1476 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1480 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1481 msgid "RGB to XYZ conversion"
1482 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1484 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1488 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1492 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1493 msgid "Rating (e.g. 15)"
1496 #: src/wx/content_menu.cc:75
1497 msgid "Re-examine..."
1500 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1502 msgid "Re-make certificates and key..."
1503 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1505 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1509 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1513 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1514 msgid "Recipient certificate"
1517 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1521 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1522 msgid "Red chromaticity"
1525 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1530 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1534 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1538 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1539 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1543 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1544 #: src/wx/video_panel.cc:82
1545 msgid "Refer to existing DCP"
1548 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1549 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1550 #: src/wx/editable_list.h:80
1554 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1555 msgid "Remove Cinema"
1558 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1559 msgid "Remove Screen"
1560 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1562 #: src/wx/content_panel.cc:101
1563 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1566 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1567 msgid "Rename template"
1570 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1574 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1578 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1579 msgid "Repeat Content"
1582 #: src/wx/content_menu.cc:71
1586 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1587 msgid "Report A Problem"
1590 #: src/wx/full_config_dialog.cc:754
1591 msgid "Reset to default subject and text"
1594 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1595 msgid "Reset to default text"
1598 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1602 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1603 msgid "Restore to original colours"
1606 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1610 #: src/wx/video_panel.cc:116
1614 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1615 msgid "Right click to change gain."
1618 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1622 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1626 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1627 msgid "Root common name"
1630 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:616
1635 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1636 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1638 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
1642 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1644 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1645 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1647 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1648 msgid "Save template"
1651 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1652 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1653 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1655 #: src/wx/video_panel.cc:164
1659 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1663 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1664 msgid "Search network for servers"
1665 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1667 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1668 msgid "Select CPL XML file"
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1672 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1673 msgid "Select Certificate File"
1676 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1677 msgid "Select Chain File"
1680 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1682 msgid "Select Export File"
1685 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1687 msgid "Select File To Import"
1690 #: src/wx/content_menu.cc:374
1694 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1695 msgid "Select Key File"
1698 #: src/wx/content_menu.cc:400
1702 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1703 msgid "Select certificate file"
1706 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1707 msgid "Select cinema and screen database file"
1708 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1710 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1712 msgid "Select configuration file"
1715 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1716 msgid "Select output file"
1719 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1720 msgid "Send by email"
1723 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1727 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1731 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1732 msgid "Serial number"
1735 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1739 #: src/wx/full_config_dialog.cc:519
1743 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1747 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1748 msgid "Set from file..."
1751 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1752 msgid "Set from system font..."
1755 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1756 msgid "Set language"
1759 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1763 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1764 msgid "Show audio..."
1767 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1768 msgid "Show graph of audio levels..."
1771 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1775 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1776 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1779 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1781 msgid "Simple gamma"
1784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1786 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1789 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1793 #: src/wx/player_information.cc:114
1798 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1802 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1806 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1807 msgid "Split by video content"
1810 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1811 msgid "Stable version "
1814 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1818 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1822 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1823 msgid "Start of reel"
1826 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1830 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1831 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1832 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1834 #: src/wx/full_config_dialog.cc:727
1838 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1842 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1843 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1844 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1846 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1847 msgid "Subtitle appearance"
1850 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1851 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1855 #: src/wx/about_dialog.cc:331
1856 msgid "Supported by"
1859 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
1863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:604
1867 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1868 msgid "Temp version"
1871 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1875 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1876 msgid "Template name"
1879 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1880 msgid "Template names must not be empty."
1883 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1887 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1888 msgid "Territory (e.g. UK)"
1889 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1891 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1892 msgid "Test version "
1895 #: src/wx/about_dialog.cc:388
1899 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1900 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1901 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1903 #: src/wx/content_menu.cc:360
1905 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1906 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1908 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1910 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1912 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1914 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1916 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1919 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1920 "or overwrite it with your current configuration?"
1923 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1924 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1927 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1929 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1930 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1932 #: src/wx/film_viewer.cc:211
1933 msgid "There is not enough free memory to do that."
1936 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1938 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1939 "certificate. Only the first certificate will be used."
1940 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1942 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1943 msgid "This is not a valid CPL file"
1946 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1950 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
1954 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1958 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1962 #: src/wx/content_panel.cc:112
1966 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1967 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1968 msgid "Timing|Timing"
1971 #: src/wx/video_panel.cc:129
1975 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1976 msgid "Translated by"
1979 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1980 msgid "Trim after current position"
1983 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1984 msgid "Trim from end"
1987 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1988 msgid "Trim from start"
1991 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1992 msgid "Trim up to current position"
1995 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1997 msgid "True peak is %.2fdB"
2000 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2001 #: src/wx/video_panel.cc:86
2005 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2009 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2010 msgid "UTC offset (time zone)"
2013 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2017 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2021 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2025 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2029 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2033 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2037 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2041 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2045 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2047 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2049 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2053 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2057 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2061 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2065 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2069 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2073 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2077 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2081 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2085 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2089 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2093 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2097 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2105 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2109 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2113 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2117 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2121 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2125 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2126 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2127 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2129 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2130 msgid "Use ISDCF name"
2133 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
2137 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2141 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2142 msgid "Use subtitles"
2145 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2146 msgid "Use this file as new configuration"
2149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2153 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2154 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2155 #: src/wx/video_panel.cc:75
2159 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2160 msgid "Video Waveform"
2163 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2164 msgid "Video frame rate"
2167 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2171 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
2175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2179 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2180 msgid "White point adjustment"
2183 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2184 msgid "With help from"
2187 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2188 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2189 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2191 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2192 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2193 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2195 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2196 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2197 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2199 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2203 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2207 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2215 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2219 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2224 msgid "YUV to RGB conversion"
2225 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2227 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2228 msgid "YUV to RGB matrix"
2229 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2231 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2234 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2236 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2238 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2241 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2242 "screen with this name."
2243 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2245 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2247 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2248 "you want to continue?"
2249 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2251 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2253 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2254 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
2256 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2257 msgid "Your email address"
2260 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2261 msgid "component value"
2264 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2268 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2273 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2274 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2278 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2279 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2283 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2284 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2288 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2289 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2293 #: src/wx/full_config_dialog.cc:712
2297 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2298 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2302 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2306 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2310 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2314 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2318 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2328 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2329 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2331 #~ msgid "Subtitle colours"
2334 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2337 #~ msgid "Contact email"
2340 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2341 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2350 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2351 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2352 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2354 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2358 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2359 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2360 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2361 #~ "the \"DCP\" tab."
2362 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2365 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2366 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2367 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2368 #~ "the \"DCP\" tab."
2369 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2375 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2376 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2377 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2380 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2381 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2382 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2385 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2386 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2387 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2390 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2391 #~ "likely to cause problems on playback."
2392 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2395 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2396 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2398 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2399 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2402 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2403 #~ "some projectors."
2404 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2407 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2408 #~ "of your audio content."
2409 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2412 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2414 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2419 #~ msgid "Certificate"
2422 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2435 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2437 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2438 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2440 #~ msgid "Fetching..."
2443 #~ msgid "Load from file..."
2444 #~ msgstr "从文件加载..."
2449 #~ msgid "Server manufacturer"
2452 #~ msgid "Server serial number"
2455 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2456 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2461 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2462 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2465 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2466 #~ "cause problems on playback."
2467 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2470 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "