1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
7 #: src/wx/video_panel.cc:82
10 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
14 "Last-Translator: Hanyuan\n"
15 "Language-Team: Hanyuan\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
23 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
26 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
27 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
28 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
31 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
32 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
36 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
37 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
40 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
42 msgid "%d KDM written to %s"
43 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
45 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
47 msgid "%d KDMs written to %s"
48 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
50 #: src/wx/about_dialog.cc:83
52 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
53 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
55 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
56 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
58 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
62 #: src/wx/config_dialog.cc:140
63 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
64 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
66 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
70 #: src/wx/wx_util.cc:383
71 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
72 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
74 #: src/wx/wx_util.cc:375
78 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
82 #: src/wx/video_panel.cc:242
86 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
87 msgid "2D version of content available in 3D"
90 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
94 #: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243
98 #: src/wx/video_panel.cc:246
102 #: src/wx/video_panel.cc:247
106 #: src/wx/video_panel.cc:244
107 msgid "3D left/right"
110 #: src/wx/video_panel.cc:248
111 msgid "3D right only"
114 #: src/wx/video_panel.cc:245
115 msgid "3D top/bottom"
118 #: src/wx/wx_util.cc:377
119 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
120 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
122 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
126 #: src/wx/wx_util.cc:379
130 #: src/wx/wx_util.cc:381
131 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
132 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
134 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
135 msgid "<b>New colour</b>"
136 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
138 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
139 msgid "<b>Original colour</b>"
140 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
142 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
144 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
146 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
147 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
148 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
150 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
152 #: src/wx/timing_panel.cc:132
154 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
156 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
162 #: src/wx/update_dialog.cc:36
163 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
164 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
166 #: src/wx/about_dialog.cc:35
167 msgid "About DCP-o-matic"
168 msgstr "关于 DCP-o-matic"
170 #: src/wx/screens_panel.cc:150
174 #: src/wx/screens_panel.cc:57
175 msgid "Add Cinema..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:96
182 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
183 msgid "Add DKDM folder"
186 #: src/wx/content_menu.cc:77
190 #: src/wx/content_menu.cc:78
194 #: src/wx/screens_panel.cc:206
198 #: src/wx/screens_panel.cc:63
199 msgid "Add Screen..."
200 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
202 #: src/wx/content_panel.cc:97
206 #: src/wx/content_panel.cc:93
208 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
209 "or a folder of sound files."
210 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
212 #: src/wx/content_panel.cc:88
213 msgid "Add file(s)..."
216 #: src/wx/content_panel.cc:92
217 msgid "Add folder..."
220 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
221 msgid "Add image sequence"
224 #: src/wx/content_panel.cc:89
225 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
226 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
228 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
232 #: src/wx/config_dialog.cc:475
234 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
235 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
237 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
245 msgid "Adjust white point to"
248 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
261 msgid "An unknown exception occurred."
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:145
265 msgid "Appearance..."
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
294 #: src/wx/player_information.cc:132
296 msgid "Audio channels: %d"
299 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
302 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
303 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
305 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
308 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
310 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
313 msgid "Automatically analyse content audio"
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
320 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
324 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
325 msgid "Blue chromaticity"
328 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
336 #: src/wx/video_panel.cc:151
340 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
345 msgid "Burn subtitles into image"
348 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
349 msgid "But I have to use fader"
352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:750
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
357 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
361 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
365 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
366 msgid "CPL annotation text"
369 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
370 msgid "CPL's content is not encrypted."
373 #: src/wx/audio_panel.cc:89
377 #: src/wx/job_view.cc:58
381 #: src/wx/content_sub_panel.cc:52
383 msgid "Cannot reference this DCP."
386 #: src/wx/content_sub_panel.cc:54
388 msgid "Cannot reference this DCP: "
391 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
392 msgid "Certificate chain"
395 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
396 msgid "Certificate downloaded"
399 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
403 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
407 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752
411 #: src/wx/config_dialog.cc:180
412 msgid "Check for testing updates on startup"
415 #: src/wx/config_dialog.cc:176
416 msgid "Check for updates on startup"
419 #: src/wx/content_menu.cc:80
420 msgid "Choose CPL..."
423 #: src/wx/content_panel.cc:374
424 msgid "Choose a DCP folder"
427 #: src/wx/content_menu.cc:296
428 msgid "Choose a file"
431 #: src/wx/content_panel.cc:301
432 msgid "Choose a file or files"
435 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
436 msgid "Choose a folder"
439 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
440 msgid "Choose a font"
443 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
444 msgid "Choose a font file"
447 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
448 msgid "Cinema and screen database file"
451 #: src/wx/content_widget.h:79
452 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
453 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
455 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
459 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
460 msgid "Colour conversion"
463 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
464 #: src/wx/video_panel.cc:217
465 msgid "Colour|Custom"
468 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
472 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
473 msgid "Configuration file"
476 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
478 msgid "Config|Timing"
481 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
482 msgid "Confirm KDM email"
483 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
489 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
490 #: src/wx/film_editor.cc:53
494 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
495 msgid "Content Properties"
498 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
502 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
503 msgid "Content version"
506 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
510 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
514 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
515 msgid "Could not analyse audio."
518 #: src/wx/config_dialog.cc:458
520 msgid "Could not import certificate (%s)"
521 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
523 #: src/wx/content_menu.cc:380
524 msgid "Could not load KDM."
527 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
528 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
529 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
530 msgid "Could not read certificate file."
533 #: src/wx/config_dialog.cc:668
535 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
536 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
538 #: src/wx/film_viewer.cc:853
540 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
541 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
547 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
548 msgid "Create in folder"
551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
555 #: src/wx/video_panel.cc:111
559 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
561 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
564 #: src/wx/audio_dialog.cc:396
568 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
569 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
573 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
574 msgid "DCP asset filename format"
577 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
578 msgid "DCP directory"
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:990
582 msgid "DCP metadata filename format"
583 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
585 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
586 msgid "DCP validates OK."
589 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
591 msgid "DCP verification"
594 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
595 #: src/wx/wx_util.cc:116
599 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
601 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
602 msgstr "DCP-o-matic音频"
604 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
605 msgid "Debug: decode"
608 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
609 msgid "Debug: email sending"
612 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
613 msgid "Debug: encode"
616 #: src/wx/player_information.cc:159
618 msgid "Decode resolution: %dx%d"
619 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
621 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
622 msgid "Decrypting KDMs"
625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
626 msgid "Default DCP audio channels"
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
630 msgid "Default ISDCF name details"
631 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
634 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
635 msgstr "默认JPEG2000码率"
637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
638 msgid "Default KDM directory"
641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
642 msgid "Default audio delay"
645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
646 msgid "Default container"
649 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
650 msgid "Default content type"
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
654 msgid "Default directory for new films"
657 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
658 msgid "Default duration of still images"
661 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
662 msgid "Default scale-to"
665 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
666 msgid "Default standard"
669 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
670 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
671 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
673 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
677 #: src/wx/audio_panel.cc:93
681 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
685 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
689 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
690 msgid "Dolby / Doremi"
693 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
694 msgid "Don't ask this again"
697 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
698 msgid "Don't send emails"
701 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
702 msgid "Don't show hints again"
705 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
706 msgid "Don't show this message again"
709 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
713 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
714 msgid "Download certificate"
717 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
721 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
722 msgid "Downloading certificate"
725 #: src/wx/player_information.cc:89
727 msgid "Dropped frames: %d"
730 #: src/wx/content_panel.cc:104
734 #: src/wx/screens_panel.cc:59
735 msgid "Edit Cinema..."
738 #: src/wx/screens_panel.cc:65
739 msgid "Edit Screen..."
740 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
742 #: src/wx/screens_panel.cc:170
746 #: src/wx/screens_panel.cc:246
748 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
750 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
751 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
752 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
753 #: src/wx/editable_list.h:77
757 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
761 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
762 msgid "Effect colour"
765 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
766 msgid "Email address"
769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
770 msgid "Email addresses for KDM delivery"
773 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
774 msgid "Encoding Servers"
777 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
781 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
785 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
787 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
788 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
794 #: src/wx/config_dialog.cc:384
798 #: src/wx/config_dialog.cc:733
799 msgid "Export KDM decryption certificate..."
802 #: src/wx/config_dialog.cc:735
803 msgid "Export KDM decryption chain..."
806 #: src/wx/config_dialog.cc:737
807 msgid "Export all KDM decryption settings..."
808 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
810 #: src/wx/export_dialog.cc:47
814 #: src/wx/config_dialog.cc:401
818 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
819 msgid "FTP (for Dolby)"
822 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
823 msgid "Facility (e.g. DLA)"
826 #: src/wx/video_panel.cc:165
830 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
834 #: src/wx/video_panel.cc:170
838 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
839 msgid "Fade out time"
842 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
844 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
845 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
847 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
848 msgid "Filename format"
851 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
855 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
859 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
861 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
862 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
864 #: src/wx/content_menu.cc:73
865 msgid "Find missing..."
868 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
869 msgid "Folder / ZIP name format"
872 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
876 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
877 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
881 #: src/wx/subtitle_panel.cc:143
885 #: src/wx/export_dialog.cc:49
889 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
893 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
897 #: src/wx/player_information.cc:129
899 msgid "Frame rate: %d"
902 #: src/wx/about_dialog.cc:66
903 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
906 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
910 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744
914 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
915 msgid "From template"
918 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
922 #: src/wx/timing_panel.cc:96
926 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
930 #: src/wx/audio_panel.cc:77
934 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
935 msgid "Gain Calculator"
938 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
940 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
941 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
943 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
947 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
948 msgid "Get from file..."
951 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
955 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
956 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
960 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
964 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
965 msgid "Go to timecode"
968 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
969 msgid "Green chromaticity"
972 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
973 msgid "Guess from content"
976 #: src/wx/export_dialog.cc:33
980 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
981 msgid "Higher priority"
984 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
988 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
992 #: src/wx/server_dialog.cc:40
993 msgid "Host name or IP address"
996 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
997 msgid "I want to play this back at fader"
1000 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
1004 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
1008 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
1009 msgid "IP address / host name"
1012 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1018 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1019 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1020 "become useless. Proceed with caution!"
1022 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1025 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1026 msgid "Image X position"
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1030 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1031 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1033 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1037 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1038 msgid "Important notice"
1041 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1043 msgid "Incorrect version"
1046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1050 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1051 msgid "Input gamma correction"
1054 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1058 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1059 msgid "Input transfer function"
1062 #: src/wx/audio_dialog.cc:368
1064 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1065 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1067 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1068 msgid "Intermediate"
1071 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1072 msgid "Intermediate common name"
1075 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1079 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1080 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1081 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1083 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1084 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1085 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1087 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1091 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1095 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1099 #: src/wx/dcp_panel.cc:690
1101 "JPEG2000 bandwidth\n"
1102 "for newly-encoded data"
1105 #: src/wx/content_menu.cc:72
1109 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1110 msgid "Jump to selected content"
1113 #: src/wx/full_config_dialog.cc:703
1117 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1121 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1122 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1126 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1127 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1128 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1130 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1138 #: src/wx/subtitle_panel.cc:128
1142 #: src/wx/content_panel.cc:108
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1150 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1151 msgid "Leaf common name"
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1155 msgid "Leaf private key"
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1159 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1160 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1162 #: src/wx/video_panel.cc:116
1166 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1170 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1174 #: src/wx/player_information.cc:145
1175 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1176 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1178 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1179 msgid "Line spacing"
1182 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
1186 #: src/wx/audio_dialog.cc:377
1188 msgid "Loudness range %.2f LU"
1189 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1191 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1192 msgid "Lower priority"
1195 #: src/wx/content_panel.cc:571
1199 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1200 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1201 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1203 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1204 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1205 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:736
1208 msgid "Mail password"
1211 #: src/wx/full_config_dialog.cc:732
1212 msgid "Mail user name"
1215 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1216 msgid "Make DCP anyway"
1219 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1220 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1221 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1227 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1228 msgid "Make certificate chain"
1231 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1232 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1233 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1235 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1239 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
1240 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1241 msgstr "最大JPEG2000码率"
1243 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
1244 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1245 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1247 #: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1252 #: src/wx/export_dialog.cc:53
1253 msgid "Mix audio down to stereo"
1254 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1256 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1257 msgid "Move configuration"
1260 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1261 msgid "Move content"
1264 #: src/wx/content_panel.cc:105
1265 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1268 #: src/wx/content_panel.cc:109
1269 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1272 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1273 msgid "Move to start of reel"
1276 #: src/wx/video_panel.cc:386
1277 msgid "Multiple content selected"
1280 #: src/wx/content_widget.h:70
1281 msgid "Multiple values"
1284 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1285 msgid "My Documents"
1288 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1289 msgid "My problem is"
1292 #: src/wx/content_panel.cc:575
1296 #: src/wx/content_panel.cc:579
1300 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1304 #: src/wx/player_information.cc:121
1308 #: src/wx/player_information.cc:116
1312 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1316 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1317 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1318 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1320 #: src/wx/player_information.cc:104
1321 msgid "No DCP loaded."
1324 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1326 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1327 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1329 #: src/wx/content_panel.cc:348
1330 msgid "No content found in this folder."
1331 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1333 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1334 #: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1335 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
1336 #: src/wx/video_panel.cc:315
1340 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1344 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1348 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1353 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1354 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1356 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1357 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1358 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1360 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1364 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
1365 msgid "Only servers encode"
1368 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
1369 msgid "Open console window"
1372 #: src/wx/content_panel.cc:113
1373 msgid "Open the timeline for the film."
1376 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1377 msgid "Organisation"
1380 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1381 msgid "Organisational unit"
1384 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1385 msgid "Other trusted devices"
1386 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1388 #: src/wx/full_config_dialog.cc:720
1389 msgid "Outgoing mail server"
1392 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1396 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1397 msgid "Outline content"
1400 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1401 msgid "Outline width"
1404 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1405 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1406 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1412 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1416 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1417 msgid "Output gamma correction"
1420 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1421 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1422 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1424 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1428 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1432 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1433 msgid "Paste audio settings"
1436 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1437 msgid "Paste subtitle settings"
1440 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1441 msgid "Paste video settings"
1444 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1448 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1452 #: src/wx/audio_panel.cc:332
1454 msgid "Peak: %.2fdB"
1457 #: src/wx/audio_panel.cc:334
1458 msgid "Peak: unknown"
1461 #: src/wx/player_information.cc:71
1465 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1469 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1474 msgid "Play sound via"
1477 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1479 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1480 "about the problem."
1481 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1483 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1484 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1485 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1487 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1491 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1495 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1499 #: src/wx/dcp_panel.cc:758
1503 #: src/wx/content_menu.cc:74
1504 msgid "Properties..."
1507 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1511 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1512 msgid "RGB to XYZ conversion"
1513 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1515 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1519 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1523 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1524 msgid "Rating (e.g. 15)"
1527 #: src/wx/content_menu.cc:75
1528 msgid "Re-examine..."
1531 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1532 msgid "Re-make certificates and key..."
1533 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1535 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1539 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1543 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1544 msgid "Recipient certificate"
1547 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1548 msgid "Recreate signing certificates"
1551 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1555 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1556 msgid "Red chromaticity"
1559 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1564 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1568 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1572 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1573 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1577 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1578 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1579 #: src/wx/editable_list.h:80
1583 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1584 msgid "Remove Cinema"
1587 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1588 msgid "Remove Screen"
1589 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1591 #: src/wx/content_panel.cc:101
1592 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1593 msgstr "从工程中删除所选项目."
1595 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1596 msgid "Rename template"
1599 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1603 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1607 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1608 msgid "Repeat Content"
1611 #: src/wx/content_menu.cc:71
1615 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1616 msgid "Report A Problem"
1619 #: src/wx/full_config_dialog.cc:767
1620 msgid "Reset to default subject and text"
1623 #: src/wx/full_config_dialog.cc:892
1624 msgid "Reset to default text"
1627 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1631 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1632 msgid "Restore to original colours"
1635 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1639 #: src/wx/video_panel.cc:127
1643 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1644 msgid "Right click to change gain."
1647 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1651 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1655 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1656 msgid "Root common name"
1659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1663 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1664 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1665 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1667 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1671 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1673 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1674 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1676 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1677 msgid "Save template"
1680 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1681 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1682 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1684 #: src/wx/video_panel.cc:175
1688 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1692 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1693 msgid "Search network for servers"
1694 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1696 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1697 msgid "Select CPL XML file"
1700 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1701 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
1702 msgid "Select Certificate File"
1705 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1706 msgid "Select Chain File"
1709 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1710 msgid "Select Export File"
1713 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1714 msgid "Select File To Import"
1717 #: src/wx/content_menu.cc:374
1721 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1722 msgid "Select Key File"
1725 #: src/wx/content_menu.cc:400
1729 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1730 msgid "Select certificate file"
1733 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1734 msgid "Select cinema and screen database file"
1735 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1737 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1738 msgid "Select configuration file"
1741 #: src/wx/export_dialog.cc:56
1742 msgid "Select output file"
1745 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
1746 msgid "Send by email"
1749 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1753 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1757 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1758 msgid "Serial number"
1761 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1765 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1769 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1773 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1774 msgid "Set from file..."
1777 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1778 msgid "Set from system font..."
1781 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1782 msgid "Set language"
1785 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1789 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1793 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1794 msgid "Show audio..."
1797 #: src/wx/audio_panel.cc:71
1798 msgid "Show graph of audio levels..."
1801 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1805 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1806 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1809 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1810 msgid "Simple gamma"
1813 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1814 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1817 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1821 #: src/wx/player_information.cc:127
1826 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
1830 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1834 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1835 msgid "Split by video content"
1838 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1839 msgid "Stable version "
1842 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1846 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1850 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1851 msgid "Start of reel"
1854 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
1858 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1859 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1860 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1862 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740
1866 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1870 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1871 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1872 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1874 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1875 msgid "Subtitle appearance"
1878 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1879 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1883 #: src/wx/player_information.cc:137
1884 msgid "Subtitles: no"
1887 #: src/wx/player_information.cc:135
1888 msgid "Subtitles: yes"
1891 #: src/wx/about_dialog.cc:141
1892 msgid "Supported by"
1895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1899 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1903 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1904 msgid "Temp version"
1907 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1911 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1912 msgid "Template name"
1915 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1916 msgid "Template names must not be empty."
1919 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1923 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1924 msgid "Territory (e.g. UK)"
1925 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1927 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1928 msgid "Test version "
1931 #: src/wx/about_dialog.cc:199
1935 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1936 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1937 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
1939 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1941 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1942 "contains a small error\n"
1943 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1944 "you want to re-create\n"
1945 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1947 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
1948 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
1950 #: src/wx/content_menu.cc:360
1952 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1953 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1955 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
1957 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1959 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1961 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1963 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1966 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1967 "or overwrite it with your current configuration?"
1968 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
1970 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1971 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1974 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1976 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1977 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1979 #: src/wx/film_viewer.cc:212
1980 msgid "There is not enough free memory to do that."
1983 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1985 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1986 "certificate. Only the first certificate will be used."
1987 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1989 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1990 msgid "This is not a valid CPL file"
1993 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1997 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2001 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
2005 #: src/wx/content_panel.cc:112
2009 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2010 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2011 msgid "Timing|Timing"
2014 #: src/wx/video_panel.cc:140
2018 #: src/wx/about_dialog.cc:130
2019 msgid "Translated by"
2022 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2023 msgid "Trim after current position"
2026 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2027 msgid "Trim from end"
2030 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2031 msgid "Trim from start"
2034 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2035 msgid "Trim up to current position"
2038 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
2040 msgid "True peak is %.2fdB"
2043 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2044 #: src/wx/video_panel.cc:97
2048 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2052 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2053 msgid "UTC offset (time zone)"
2056 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2060 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2064 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2068 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2072 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2076 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2080 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2084 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2088 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2090 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2092 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2096 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2100 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2104 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2108 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2116 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2120 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2124 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2128 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2132 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2136 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2140 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2144 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2148 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2152 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2156 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2160 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2164 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2168 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2169 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2170 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2172 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2173 msgid "Use ISDCF name"
2176 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
2180 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2184 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
2185 msgid "Use subtitles"
2188 #: src/wx/audio_panel.cc:53
2189 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2190 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2192 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
2193 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2194 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2196 #: src/wx/video_panel.cc:79
2197 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2198 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2200 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2201 msgid "Use this file as new configuration"
2204 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2208 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2209 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2210 #: src/wx/video_panel.cc:75
2214 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2215 msgid "Video Waveform"
2218 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2219 msgid "Video frame rate"
2222 #: src/wx/subtitle_panel.cc:141
2226 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
2230 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2235 msgid "White point adjustment"
2238 #: src/wx/about_dialog.cc:137
2239 msgid "With help from"
2242 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
2243 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2244 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2246 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
2247 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2248 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2250 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2251 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2252 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2254 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2258 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2262 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
2266 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
2270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
2274 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
2278 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2279 msgid "YUV to RGB conversion"
2280 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2282 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2283 msgid "YUV to RGB matrix"
2284 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2286 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2289 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2291 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2293 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2296 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2297 "screen with this name."
2298 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2300 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
2302 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2303 "you want to continue?"
2304 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2306 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
2308 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2309 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2311 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2312 msgid "Your email address"
2315 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2316 msgid "component value"
2319 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
2323 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2328 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2329 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2333 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2334 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2338 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2339 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2343 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2344 #: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2348 #: src/wx/full_config_dialog.cc:725
2352 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2357 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2361 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2365 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2369 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2373 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2377 #~ msgid "No DCP selected."
2378 #~ msgstr "没有选择DCP."
2383 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2384 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2392 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2393 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2395 #~ msgid "Subtitle colours"
2398 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2401 #~ msgid "Contact email"
2404 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2405 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2414 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2415 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2416 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2418 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2422 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2423 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2424 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2425 #~ "the \"DCP\" tab."
2426 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2429 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2430 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2431 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2432 #~ "the \"DCP\" tab."
2433 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2439 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2440 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2441 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2444 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2445 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2446 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2449 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2450 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2451 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2454 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2455 #~ "likely to cause problems on playback."
2456 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2459 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2460 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2462 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2463 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2466 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2467 #~ "some projectors."
2468 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2471 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2472 #~ "of your audio content."
2473 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2476 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2478 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2483 #~ msgid "Certificate"
2486 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2499 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2501 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2502 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2504 #~ msgid "Fetching..."
2507 #~ msgid "Load from file..."
2508 #~ msgstr "从文件加载..."
2513 #~ msgid "Server manufacturer"
2516 #~ msgid "Server serial number"
2519 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2520 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2525 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2526 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2529 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2530 #~ "cause problems on playback."
2531 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2534 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "