Updated zh_CN translation from 刘汉源.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-14 21:28+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
35 msgid ""
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
38 msgstr ""
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
41
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
43 msgid "(None)"
44 msgstr "无"
45
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
49
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
51 msgid "-6dB"
52 msgstr "-6db"
53
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
56 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
57
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
59 msgid "2 - stereo"
60 msgstr "2声道—立体声"
61
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
63 msgid "255"
64 msgstr "255"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
67 msgid "2D"
68 msgstr "2D"
69
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
72 msgstr "伪3D"
73
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
75 msgid "2K"
76 msgstr "2K"
77
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
79 msgid "3D"
80 msgstr "3D"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
83 msgid "3D alternate"
84 msgstr "左右交叉(3D)"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
87 msgid "3D left only"
88 msgstr "仅左眼(3D)"
89
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
91 msgid "3D left/right"
92 msgstr "左右眼(3D)"
93
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
95 msgid "3D right only"
96 msgstr "仅右眼(3D)"
97
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
99 msgid "3D top/bottom"
100 msgstr "上下眼(3D)"
101
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
104 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
105
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
107 msgid "4K"
108 msgstr "4K"
109
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
111 msgid "6 - 5.1"
112 msgstr "6声道—5.1声道"
113
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
116 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
117
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
121
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
125
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
127 #.
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
129 msgid ""
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
133
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
135 #.
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
137 msgid ""
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
139 "i>"
140 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
141
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 msgid "A"
144 msgstr "A"
145
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
149
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
153
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
155 msgid "Add Cinema"
156 msgstr "添加影院"
157
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
160 msgstr "添加影院..."
161
162 #: src/wx/content_menu.cc:75
163 msgid "Add KDM..."
164 msgstr "添加 KDM..."
165
166 #: src/wx/content_menu.cc:76
167 msgid "Add OV..."
168 msgstr "添加 OV..."
169
170 #: src/wx/screens_panel.cc:206
171 msgid "Add Screen"
172 msgstr "添加荧幕(放映服务器)"
173
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
177
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
179 msgid ""
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
181 "or a DCP."
182 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
183
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
186 msgstr "添加文件..."
187
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
190 msgstr "添加文件夹..."
191
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
194 msgstr "添加图像序列"
195
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
199
200 #: src/wx/config_dialog.cc:710 src/wx/editable_list.h:74
201 msgid "Add..."
202 msgstr "添加..."
203
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
205 msgid "Address"
206 msgstr "地址"
207
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
209 msgid "Adjust white point to"
210 msgstr "调整白点"
211
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1430
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
214 msgstr "允许任何DCP帧速率"
215
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
217 msgid "Alpha   0"
218 msgstr "透明度 0"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
221 msgid "An unknown exception occurred."
222 msgstr "出现未知错误。"
223
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
226 msgstr "显示..."
227
228 #: src/wx/job_view.cc:130
229 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
230 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
231
232 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
233 msgid ""
234 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
235 "\n"
236 msgstr ""
237 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
238 "\n"
239
240 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
241 msgid "Atmos"
242 msgstr "全景声"
243
244 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
245 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
246 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
247 msgid "Audio"
248 msgstr "音频"
249
250 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
251 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
252 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
253
254 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
258 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
259
260 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
264 "%.1fdB."
265 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:212
268 msgid "Automatically analyse content audio"
269 msgstr "自动解析源内容中的音频"
270
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
272 msgid "B"
273 msgstr "B"
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:1282
276 msgid "BCC address"
277 msgstr "抄送地址"
278
279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
280 msgid "Blue chromaticity"
281 msgstr "蓝色色度"
282
283 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
284 msgid "Bold file"
285 msgstr "字体文件"
286
287 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
288 msgid "Bold font"
289 msgstr "粗体"
290
291 #: src/wx/video_panel.cc:140
292 msgid "Bottom"
293 msgstr "底部"
294
295 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
296 msgid "Browse..."
297 msgstr "浏览..."
298
299 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
300 msgid "Burn subtitles into image"
301 msgstr "字幕以图像输出"
302
303 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
304 msgid "But I have to use fader"
305 msgstr "使用推子"
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
308 msgid "CC addresses"
309 msgstr "抄送地址 "
310
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
312 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
313 msgid "CPL"
314 msgstr "CPL"
315
316 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
317 msgid "CPL ID"
318 msgstr "CPL ID"
319
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
321 msgid "CPL annotation text"
322 msgstr "CPL注释文本"
323
324 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
325 msgid "CPL's content is not encrypted."
326 msgstr "该内容没有加密"
327
328 #: src/wx/audio_panel.cc:78
329 msgid "Calculate..."
330 msgstr "计算..."
331
332 #: src/wx/job_view.cc:57
333 msgid "Cancel"
334 msgstr "取消"
335
336 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
337 msgid "Cannot reference this DCP.  "
338 msgstr "不能引用该DCP"
339
340 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
341 msgid "Certificate downloaded"
342 msgstr "证书下载"
343
344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
345 msgid "Chain"
346 msgstr "链接"
347
348 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
349 msgid "Channel gain"
350 msgstr "信道增益"
351
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
353 msgid "Channels"
354 msgstr "通道"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:220
357 msgid "Check for testing updates on startup"
358 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:216
361 msgid "Check for updates on startup"
362 msgstr "启动时检查更新"
363
364 #: src/wx/content_menu.cc:78
365 msgid "Choose CPL..."
366 msgstr "选择CPL"
367
368 #: src/wx/content_menu.cc:297
369 msgid "Choose a file"
370 msgstr "选择一个文件"
371
372 #: src/wx/content_panel.cc:276
373 msgid "Choose a file or files"
374 msgstr "选择一个或多个文件"
375
376 #: src/wx/content_menu.cc:292 src/wx/content_panel.cc:304
377 msgid "Choose a folder"
378 msgstr "选择一个文件夹"
379
380 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
381 msgid "Choose a font"
382 msgstr "选择字体"
383
384 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
385 msgid "Choose a font file"
386 msgstr "选择一个字体文件"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:201
389 msgid "Cinema and screen database file"
390 msgstr "放映厅和荧幕数据库文件"
391
392 #: src/wx/content_widget.h:76
393 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
394 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
395
396 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
397 msgid "Colour"
398 msgstr "色彩空间"
399
400 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
401 msgid "Colour conversion"
402 msgstr "色彩转换"
403
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
405 #: src/wx/video_panel.cc:206
406 msgid "Colour|Custom"
407 msgstr "自定义"
408
409 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
410 msgid "Component"
411 msgstr "结构"
412
413 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
414 #: src/wx/config_dialog.cc:1478
415 msgid "Config|Timing"
416 msgstr "时间设置"
417
418 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
419 msgid "Confirm KDM email"
420 msgstr "确认 KDM 电子邮件地址"
421
422 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
423 msgid "Container"
424 msgstr "格式"
425
426 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
427 #: src/wx/film_editor.cc:54
428 msgid "Content"
429 msgstr "内容"
430
431 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
432 msgid "Content Properties"
433 msgstr "内容属性"
434
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
436 msgid "Content Type"
437 msgstr "内容类型"
438
439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
440 msgid "Content version"
441 msgstr "内容版本"
442
443 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
444 msgid "Contrast"
445 msgstr "对比度"
446
447 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
448 msgid "Copy as name"
449 msgstr "复制名称"
450
451 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
452 msgid "Could not analyse audio."
453 msgstr "无法分析音频。"
454
455 #: src/wx/film_viewer.cc:203
456 #, c-format
457 msgid "Could not get video for view (%s)"
458 msgstr "无法获取视频 (%s)"
459
460 #: src/wx/content_menu.cc:375
461 #, c-format
462 msgid "Could not load KDM (%s)"
463 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
464
465 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
466 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
467 #, c-format
468 msgid "Could not read certificate file (%s)"
469 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:947
472 #, c-format
473 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
474 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
475
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
477 msgid "Create in folder"
478 msgstr "创建文件夹"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:231
481 msgid "Creator"
482 msgstr "创建者"
483
484 #: src/wx/video_panel.cc:100
485 msgid "Crop"
486 msgstr "裁剪"
487
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
489 #: src/wx/film_editor.cc:56
490 msgid "DCP"
491 msgstr "DCP"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
494 msgid "DCP asset filename format"
495 msgstr "DCP内容的文件名格式"
496
497 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
498 msgid "DCP directory"
499 msgstr "DCP目录"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
502 msgid "DCP metadata filename format"
503 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
504
505 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
506 #: src/wx/wx_util.cc:110
507 msgid "DCP-o-matic"
508 msgstr "DCP-o-matic"
509
510 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
511 msgid "DCP-o-matic audio"
512 msgstr "DCP-o-matic音频"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
515 msgid "Debug: decode"
516 msgstr "解码"
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
519 msgid "Debug: email sending"
520 msgstr "发送到邮箱"
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
523 msgid "Debug: encode"
524 msgstr "编码"
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
527 msgid "Decrypting DCPs"
528 msgstr "解密DCP"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:437
531 msgid "Default DCP audio channels"
532 msgstr "默认DCP音频通道"
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:425
535 msgid "Default ISDCF name details"
536 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:442
539 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
540 msgstr "默认JPEG2000码率"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:451
543 msgid "Default audio delay"
544 msgstr "默认音频延迟"
545
546 #: src/wx/config_dialog.cc:429
547 msgid "Default container"
548 msgstr "默认显示比例"
549
550 #: src/wx/config_dialog.cc:433
551 msgid "Default content type"
552 msgstr "默认类型"
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:417
555 msgid "Default directory for new films"
556 msgstr "新工程默认目录"
557
558 #: src/wx/config_dialog.cc:409
559 msgid "Default duration of still images"
560 msgstr "默认持续时间"
561
562 #: src/wx/config_dialog.cc:459
563 msgid "Default standard"
564 msgstr "默认打包类型"
565
566 #: src/wx/config_dialog.cc:391
567 msgid "Defaults"
568 msgstr "默认"
569
570 #: src/wx/audio_panel.cc:82
571 msgid "Delay"
572 msgstr "延迟"
573
574 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
575 msgid "Details..."
576 msgstr "详细..."
577
578 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
579 msgid "Dolby / Doremi"
580 msgstr "杜比 / 哆来咪"
581
582 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
583 msgid "Don't ask this again"
584 msgstr "不再询问"
585
586 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
587 msgid "Don't send emails"
588 msgstr "不发送电子邮件"
589
590 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
591 msgid "Don't show hints again"
592 msgstr "不再显示小提示"
593
594 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
595 msgid "Download"
596 msgstr "下载"
597
598 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
599 msgid "Download certificate"
600 msgstr "下载证书"
601
602 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
603 msgid "Download..."
604 msgstr "下载..."
605
606 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
607 msgid "Downloading certificate"
608 msgstr "下载证书"
609
610 #: src/wx/content_panel.cc:93
611 msgid "Earlier"
612 msgstr "以前的"
613
614 #: src/wx/screens_panel.cc:59
615 msgid "Edit Cinema..."
616 msgstr "编辑影城..."
617
618 #: src/wx/screens_panel.cc:65
619 msgid "Edit Screen..."
620 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
621
622 #: src/wx/screens_panel.cc:170
623 msgid "Edit cinema"
624 msgstr "编辑影城"
625
626 #: src/wx/screens_panel.cc:232
627 msgid "Edit screen"
628 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)"
629
630 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
631 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
632 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
633 msgid "Edit..."
634 msgstr "编辑..."
635
636 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
637 msgid "Effect"
638 msgstr "效果"
639
640 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
641 msgid "Effect colour"
642 msgstr "效果颜色"
643
644 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
645 msgid "Email address"
646 msgstr "发件人地址 "
647
648 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
649 msgid "Email addresses for KDM delivery"
650 msgstr "发送KDM到邮箱 "
651
652 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
653 msgid "Encoding Servers"
654 msgstr "编码服务器"
655
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
657 msgid "Encrypted"
658 msgstr "加密"
659
660 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
661 msgid "End"
662 msgstr "结束"
663
664 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
665 #, c-format
666 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
667 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
668
669 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
670 msgid "Errors"
671 msgstr "错误"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:714
674 msgid "Export"
675 msgstr "导出"
676
677 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
678 msgid ""
679 "Export DCP decryption\n"
680 "certificate..."
681 msgstr "导出DCP证书"
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
684 msgid ""
685 "Export DCP decryption\n"
686 "chain..."
687 msgstr "导出DCP密匙"
688
689 #: src/wx/config_dialog.cc:731
690 msgid "Export..."
691 msgstr "导出"
692
693 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
694 msgid "FTP (for Dolby)"
695 msgstr "FTP (Dolby)"
696
697 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
698 msgid "Facility (e.g. DLA)"
699 msgstr "设备(例如:DLA)"
700
701 #: src/wx/video_panel.cc:154
702 msgid "Fade in"
703 msgstr "淡入"
704
705 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
706 msgid "Fade in time"
707 msgstr "淡入时间"
708
709 #: src/wx/video_panel.cc:159
710 msgid "Fade out"
711 msgstr "淡出"
712
713 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
714 msgid "Fade out time"
715 msgstr "淡出时间"
716
717 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
718 msgid "Filename format"
719 msgstr "文件名格式"
720
721 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
722 msgid "Film name"
723 msgstr "工程名称"
724
725 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
726 msgid "Filters"
727 msgstr "过滤器"
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:207
730 msgid ""
731 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
732 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
733
734 #: src/wx/content_menu.cc:71
735 msgid "Find missing..."
736 msgstr "寻找丢失..."
737
738 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
739 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
740 msgid "Fonts"
741 msgstr "字体..."
742
743 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
744 msgid "Fonts..."
745 msgstr "字体..."
746
747 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
748 msgid "Frame Rate"
749 msgstr "帧速率"
750
751 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
752 msgid "Frame rate"
753 msgstr "帧速率"
754
755 #: src/wx/about_dialog.cc:66
756 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
757 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
758
759 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
760 msgid "From"
761 msgstr "起始"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
764 msgid "From address"
765 msgstr "发件人地址"
766
767 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
768 msgid "From template"
769 msgstr "从模板"
770
771 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
772 msgid "Full"
773 msgstr "总"
774
775 #: src/wx/timing_panel.cc:96
776 msgid "Full length"
777 msgstr "总长度"
778
779 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
780 msgid "GB"
781 msgstr "GB"
782
783 #: src/wx/audio_panel.cc:66
784 msgid "Gain"
785 msgstr "增益(+/-)"
786
787 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
788 msgid "Gain Calculator"
789 msgstr "增益计算"
790
791 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
792 #, c-format
793 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
794 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
795
796 #: src/wx/config_dialog.cc:1471 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
797 msgid "General"
798 msgstr "普通"
799
800 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
801 msgid "Get from file..."
802 msgstr "外置字体 "
803
804 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
805 msgid "Go back"
806 msgstr "返回"
807
808 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
809 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
810 msgid "Go to"
811 msgstr "跳转"
812
813 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
814 msgid "Go to frame"
815 msgstr "跳转到帧"
816
817 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
818 msgid "Go to timecode"
819 msgstr "跳转到时间码"
820
821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
822 msgid "Green chromaticity"
823 msgstr "绿色色度"
824
825 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
826 msgid "Hints"
827 msgstr "温馨提示"
828
829 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
830 msgid "Host"
831 msgstr "服务器"
832
833 #: src/wx/server_dialog.cc:40
834 msgid "Host name or IP address"
835 msgstr "服务器名称或IP地址"
836
837 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
838 msgid "I want to play this back at fader"
839 msgstr "主机名或IP地址"
840
841 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
842 msgid "ID"
843 msgstr "ID"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
846 msgid "IP address"
847 msgstr "IP地址"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:621
850 msgid "IP address / host name"
851 msgstr "IP地址/服务器名称"
852
853 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
854 msgid "ISDCF name"
855 msgstr "ISDCF名称"
856
857 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
858 msgid "Image X position"
859 msgstr "画面X轴位置"
860
861 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
862 msgid "Input gamma"
863 msgstr "伽马值"
864
865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
866 msgid "Input gamma correction"
867 msgstr "伽玛校正"
868
869 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
870 msgid "Input power"
871 msgstr "功率"
872
873 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
874 #, c-format
875 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
876 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
877
878 #: src/wx/config_dialog.cc:858
879 msgid "Intermediate"
880 msgstr "公钥"
881
882 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
883 msgid "Intermediate common name"
884 msgstr "公钥名称"
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
887 msgid "Interop"
888 msgstr "Interop"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:227
891 msgid "Issuer"
892 msgstr "发行商"
893
894 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
895 msgid "Italic file"
896 msgstr "斜体文件"
897
898 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
899 msgid "Italic font"
900 msgstr "斜体"
901
902 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
903 msgid ""
904 "JPEG2000 bandwidth\n"
905 "for newly-encoded data"
906 msgstr "上次使用的JPEG2000码率"
907
908 #: src/wx/content_menu.cc:70
909 msgid "Join"
910 msgstr "创建"
911
912 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
913 msgid "KDM Email"
914 msgstr "邮件发送 KDM"
915
916 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
917 msgid "KDM type"
918 msgstr "KDM类型"
919
920 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
921 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
922 msgid "KDM|Timing"
923 msgstr "时间窗口"
924
925 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
926 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
927 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
928
929 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
930 msgid "Key"
931 msgstr "键值"
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
934 msgid "Keys"
935 msgstr "键值"
936
937 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
938 msgid "Language"
939 msgstr "语言"
940
941 #: src/wx/content_panel.cc:97
942 msgid "Later"
943 msgstr "以后"
944
945 #: src/wx/config_dialog.cc:856
946 msgid "Leaf"
947 msgstr "私钥"
948
949 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
950 msgid "Leaf common name"
951 msgstr "私钥名称"
952
953 #: src/wx/config_dialog.cc:723
954 msgid "Leaf private key"
955 msgstr "私钥"
956
957 #: src/wx/video_panel.cc:105
958 msgid "Left"
959 msgstr "左边"
960
961 #: src/wx/film_viewer.cc:70
962 msgid "Left eye"
963 msgstr "左眼"
964
965 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
966 msgid "Length"
967 msgstr "长度"
968
969 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
970 msgid "Line spacing"
971 msgstr "行间距"
972
973 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
974 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
975 msgstr "对齐低位的伽马值"
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:729
978 msgid "Load..."
979 msgstr "加载..."
980
981 #: src/wx/config_dialog.cc:1469
982 msgid "Log"
983 msgstr "日志"
984
985 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
986 #, c-format
987 msgid "Loudness range %.2f LU"
988 msgstr "响度范围 %.2f LU"
989
990 #: src/wx/content_panel.cc:526
991 msgid "MISSING: "
992 msgstr "丢失:"
993
994 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
995 msgid "Mail password"
996 msgstr "邮箱登录密码"
997
998 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
999 msgid "Mail user name"
1000 msgstr "邮箱用户名"
1001
1002 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1003 msgid "Make DCP anyway"
1004 msgstr "无论如何制作DCP"
1005
1006 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1007 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1008 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
1009
1010 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1011 msgid "Make KDMs"
1012 msgstr "创建KDM"
1013
1014 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1015 msgid "Make certificate chain"
1016 msgstr "创建证书"
1017
1018 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1019 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1020 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1021
1022 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1023 msgid "Matrix"
1024 msgstr "矩阵"
1025
1026 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
1027 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1028 msgstr "最大JPEG2000码率"
1029
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1426
1031 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1032 msgid "Mbit/s"
1033 msgstr "Mbit/s"
1034
1035 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1036 msgid "Move content"
1037 msgstr "分卷内容"
1038
1039 #: src/wx/content_panel.cc:94
1040 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1041 msgstr "移动选择部分之前内容"
1042
1043 #: src/wx/content_panel.cc:98
1044 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1045 msgstr "移动选择部分之后内容"
1046
1047 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1048 msgid "Move to start of reel"
1049 msgstr "分卷设置"
1050
1051 #: src/wx/video_panel.cc:378
1052 msgid "Multiple content selected"
1053 msgstr "选择多个文件"
1054
1055 #: src/wx/content_widget.h:67
1056 msgid "Multiple values"
1057 msgstr "多值"
1058
1059 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1060 msgid "My Documents"
1061 msgstr "我的文档"
1062
1063 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1064 msgid "My problem is"
1065 msgstr "错误内容"
1066
1067 #: src/wx/content_panel.cc:530
1068 msgid "NEEDS KDM: "
1069 msgstr "用KDM:"
1070
1071 #: src/wx/content_panel.cc:534
1072 msgid "NEEDS OV: "
1073 msgstr "需要OV:"
1074
1075 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1076 msgid "Name"
1077 msgstr "名称"
1078
1079 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1080 msgid "New Film"
1081 msgstr "新建工程"
1082
1083 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1084 msgid "New name"
1085 msgstr "新名称"
1086
1087 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1088 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1089 msgstr "有新版 DCP-o-Matic 可使用"
1090
1091 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1092 msgid "No DCP selected."
1093 msgstr "没有选择DCP"
1094
1095 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1096 #, c-format
1097 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1098 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1099
1100 #: src/wx/content_panel.cc:323
1101 msgid "No content found in this folder."
1102 msgstr "没有找到文件!"
1103
1104 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1105 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1106 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1107 #: src/wx/video_panel.cc:307
1108 msgid "None"
1109 msgstr "无"
1110
1111 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1112 msgid "Normal file"
1113 msgstr "普通文件"
1114
1115 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1116 msgid "Normal font"
1117 msgstr "普通字体"
1118
1119 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1120 msgid "Notes"
1121 msgstr "记录"
1122
1123 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1124 msgid "Off"
1125 msgstr "关闭"
1126
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1128 msgid "Only servers encode"
1129 msgstr "仅在编码服务器编码"
1130
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1132 msgid "Open console window"
1133 msgstr "打开控制台窗口"
1134
1135 #: src/wx/content_panel.cc:102
1136 msgid "Open the timeline for the film."
1137 msgstr "打开工程时间表"
1138
1139 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1140 msgid "Organisation"
1141 msgstr "团队"
1142
1143 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1144 msgid "Organisational unit"
1145 msgstr "组织"
1146
1147 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1148 msgid "Other trusted devices"
1149 msgstr "其它可信设备"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1152 msgid "Outgoing mail server"
1153 msgstr "发送邮件服务器"
1154
1155 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1156 msgid "Outline"
1157 msgstr "缩略视图"
1158
1159 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1160 msgid "Outline content"
1161 msgstr "缩略视图内容"
1162
1163 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1164 msgid "Outline width"
1165 msgstr "轮廓线宽度"
1166
1167 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1168 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1169 msgstr "除非将字幕烧录在换面上,不然轮廓线宽度不能被显示"
1170
1171 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1172 msgid "Output"
1173 msgstr "输出"
1174
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1176 msgid "Password"
1177 msgstr "密码"
1178
1179 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1180 msgid "Pause"
1181 msgstr "暂停"
1182
1183 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1184 msgid "Peak"
1185 msgstr "最佳"
1186
1187 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1188 #, c-format
1189 msgid "Peak: %.2fdB"
1190 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1191
1192 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1193 msgid "Peak: unknown"
1194 msgstr "最佳值: 未知"
1195
1196 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1197 msgid "Play"
1198 msgstr "播放"
1199
1200 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1201 msgid "Play length"
1202 msgstr "播放长度"
1203
1204 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1205 msgid ""
1206 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1207 "about the problem."
1208 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1209
1210 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1211 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1212 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1213
1214 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1215 msgid "Position"
1216 msgstr "位置"
1217
1218 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1219 msgid "Pre-release"
1220 msgstr "预发布(点映版)"
1221
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1223 msgid "Processor"
1224 msgstr "处理类型"
1225
1226 #: src/wx/content_menu.cc:72
1227 msgid "Properties..."
1228 msgstr "属性..."
1229
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1231 msgid "Protocol"
1232 msgstr "协议"
1233
1234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1235 msgid "RGB to XYZ conversion"
1236 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1237
1238 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1239 msgid "RMS"
1240 msgstr "RMS"
1241
1242 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1243 msgid "Random"
1244 msgstr "随机"
1245
1246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1247 msgid "Rating (e.g. 15)"
1248 msgstr "评级 (例如:15)"
1249
1250 #: src/wx/content_menu.cc:73
1251 msgid "Re-examine..."
1252 msgstr "重新制作..."
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:736
1255 msgid ""
1256 "Re-make certificates\n"
1257 "and key..."
1258 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1259
1260 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1261 msgid "Rec. 601"
1262 msgstr "Rec. 601"
1263
1264 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1265 msgid "Rec. 709"
1266 msgstr "Rec. 709"
1267
1268 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1269 msgid "Recipient certificate"
1270 msgstr "收件人证书"
1271
1272 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1273 msgid "Red band"
1274 msgstr "限制"
1275
1276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1277 msgid "Red chromaticity"
1278 msgstr "红色色度"
1279
1280 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1281 #, c-format
1282 msgid "Reel %d"
1283 msgstr "卷 %d"
1284
1285 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1286 msgid "Reel length"
1287 msgstr "卷大小"
1288
1289 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1290 msgid "Reels"
1291 msgstr "卷"
1292
1293 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1294 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1295 msgid "Reel|Custom"
1296 msgstr "分卷|自定义"
1297
1298 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1299 #: src/wx/video_panel.cc:82
1300 msgid "Refer to existing DCP"
1301 msgstr "参考现有的DCP"
1302
1303 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/content_menu.cc:80
1304 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1305 #: src/wx/editable_list.h:80
1306 msgid "Remove"
1307 msgstr "移除"
1308
1309 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1310 msgid "Remove Cinema"
1311 msgstr "移除影院"
1312
1313 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1314 msgid "Remove Screen"
1315 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1316
1317 #: src/wx/content_panel.cc:90
1318 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1319 msgstr "删除选择工程"
1320
1321 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1322 msgid "Rename template"
1323 msgstr "重命名模板"
1324
1325 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1326 msgid "Rename..."
1327 msgstr "重命名..."
1328
1329 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1330 msgid "Repeat"
1331 msgstr "重复"
1332
1333 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1334 msgid "Repeat Content"
1335 msgstr "重复内容"
1336
1337 #: src/wx/content_menu.cc:69
1338 msgid "Repeat..."
1339 msgstr "重复..."
1340
1341 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1342 msgid "Report A Problem"
1343 msgstr "报告问题"
1344
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
1346 msgid "Reset to default subject and text"
1347 msgstr "恢复到默认"
1348
1349 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1350 msgid "Resolution"
1351 msgstr "解析度"
1352
1353 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1354 msgid "Resume"
1355 msgstr "恢复"
1356
1357 #: src/wx/video_panel.cc:116
1358 msgid "Right"
1359 msgstr "右边"
1360
1361 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1362 msgid "Right click to change gain."
1363 msgstr "右键单击要更改增益。"
1364
1365 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1366 msgid "Right eye"
1367 msgstr "右眼"
1368
1369 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1370 msgid "Root"
1371 msgstr "根"
1372
1373 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1374 msgid "Root common name"
1375 msgstr "根名称"
1376
1377 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1378 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1379 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1380
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1382 msgid "SMPTE"
1383 msgstr "SMPTE"
1384
1385 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1386 #, c-format
1387 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1388 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1389
1390 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1391 msgid "Save template"
1392 msgstr "保存模板"
1393
1394 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1395 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1396 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1397
1398 #: src/wx/video_panel.cc:164
1399 msgid "Scale to"
1400 msgstr "缩放"
1401
1402 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1403 msgid "Screens"
1404 msgstr "服务器"
1405
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1407 msgid "Search network for servers"
1408 msgstr "搜索网络服务器"
1409
1410 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1411 msgid "Select CPL XML file"
1412 msgstr "选择CPL文件"
1413
1414 #: src/wx/config_dialog.cc:771 src/wx/config_dialog.cc:819
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:165
1416 msgid "Select Certificate File"
1417 msgstr "选择证书文件"
1418
1419 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1420 msgid "Select Chain File"
1421 msgstr "选择密钥文件"
1422
1423 #: src/wx/content_menu.cc:369
1424 msgid "Select KDM"
1425 msgstr "选择KDM"
1426
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1428 msgid "Select Key File"
1429 msgstr "选择密钥文件"
1430
1431 #: src/wx/content_menu.cc:395
1432 msgid "Select OV"
1433 msgstr "选择OV"
1434
1435 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1436 msgid "Select certificate file"
1437 msgstr "选择证书文件"
1438
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1440 msgid "Select cinema and screen database file"
1441 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1442
1443 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1444 msgid "Send by email"
1445 msgstr "通过电子邮件发送"
1446
1447 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1448 msgid "Send emails"
1449 msgstr "发送电子邮件"
1450
1451 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1452 msgid "Send logs"
1453 msgstr "发送日志"
1454
1455 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1456 msgid "Serial number"
1457 msgstr "序列号"
1458
1459 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1460 msgid "Server"
1461 msgstr "服务器"
1462
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1464 msgid "Servers"
1465 msgstr "服务器"
1466
1467 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1468 msgid "Set"
1469 msgstr "设置"
1470
1471 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1472 msgid "Set from file..."
1473 msgstr "外置字体"
1474
1475 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1476 msgid "Set from system font..."
1477 msgstr "系统字体"
1478
1479 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1480 msgid "Set language"
1481 msgstr "设置语言"
1482
1483 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1484 msgid "Shadow"
1485 msgstr "字幕阴影"
1486
1487 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1488 msgid "Show audio..."
1489 msgstr "显示音频"
1490
1491 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1492 msgid "Show graph of audio levels..."
1493 msgstr "显示音频电平图"
1494
1495 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1496 msgid "Signed"
1497 msgstr "签名"
1498
1499 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1500 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1501 msgstr "签名DCP和KDM"
1502
1503 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1504 msgid "Single reel"
1505 msgstr "签名卷"
1506
1507 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1508 msgid "Smoothing"
1509 msgstr "平滑"
1510
1511 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1512 msgid "Snap"
1513 msgstr "临时"
1514
1515 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1516 msgid "Split by video content"
1517 msgstr "根据内容进行分割"
1518
1519 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1520 msgid "Stable version "
1521 msgstr "稳定版"
1522
1523 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1524 msgid "Standard"
1525 msgstr "标准"
1526
1527 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1528 msgid "Start"
1529 msgstr "开始"
1530
1531 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1532 msgid "Start of reel"
1533 msgstr "分卷数量"
1534
1535 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1536 msgid "Stream"
1537 msgstr "流"
1538
1539 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1540 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1541 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1542
1543 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1544 msgid "Subject"
1545 msgstr "类目"
1546
1547 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1548 msgid "Subtitle"
1549 msgstr "字幕"
1550
1551 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1552 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1553 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1554
1555 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1556 msgid "Subtitle appearance"
1557 msgstr "字幕外观"
1558
1559 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1560 msgid "Subtitle colours"
1561 msgstr "字幕颜色"
1562
1563 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1564 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1565 msgid "Subtitles"
1566 msgstr "字幕"
1567
1568 #: src/wx/about_dialog.cc:279
1569 msgid "Supported by"
1570 msgstr "技术支持"
1571
1572 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1573 msgid "TMS"
1574 msgstr "TMS"
1575
1576 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1577 msgid "Target path"
1578 msgstr "目标路径"
1579
1580 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1581 msgid "Temp version"
1582 msgstr "临时版本"
1583
1584 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1585 msgid "Template"
1586 msgstr "模板"
1587
1588 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1589 msgid "Template name"
1590 msgstr "模板名称"
1591
1592 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1593 msgid "Template names must not be empty."
1594 msgstr "模板名称不能为空"
1595
1596 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1597 msgid "Templates"
1598 msgstr "模板"
1599
1600 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1601 msgid "Territory (e.g. UK)"
1602 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1603
1604 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1605 msgid "Test version "
1606 msgstr "测试版"
1607
1608 #: src/wx/about_dialog.cc:335
1609 msgid "Tested by"
1610 msgstr "测试"
1611
1612 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1613 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1614 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1615
1616 #: src/wx/content_menu.cc:355
1617 msgid ""
1618 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1619 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1620 "missing content."
1621 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1622
1623 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1624 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1625 msgstr "一切正常!"
1626
1627 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1628 msgid ""
1629 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1630 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1631
1632 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1633 msgid "There is not enough free memory to do that."
1634 msgstr "内存不足!"
1635
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1637 msgid ""
1638 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1639 "certificate. Only the first certificate will be used."
1640 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1641
1642 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1643 msgid "This is not a valid CPL file"
1644 msgstr "CPL文件无效!"
1645
1646 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1647 msgid "Threads"
1648 msgstr "线程"
1649
1650 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1651 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1652 msgstr "线程数"
1653
1654 #: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/screen_dialog.cc:102
1655 msgid "Thumbprint"
1656 msgstr "指纹"
1657
1658 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1659 msgid "Time"
1660 msgstr "时间"
1661
1662 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1663 msgid "Timeline"
1664 msgstr "时间线"
1665
1666 #: src/wx/content_panel.cc:101
1667 msgid "Timeline..."
1668 msgstr "时间线"
1669
1670 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1671 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1672 msgid "Timing|Timing"
1673 msgstr "计时器"
1674
1675 #: src/wx/video_panel.cc:129
1676 msgid "Top"
1677 msgstr "顶部"
1678
1679 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1680 msgid "Translated by"
1681 msgstr "翻译"
1682
1683 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1684 msgid "Trim after current position"
1685 msgstr "裁剪当前位置"
1686
1687 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1688 msgid "Trim from end"
1689 msgstr "裁剪结束"
1690
1691 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1692 msgid "Trim from start"
1693 msgstr "开始裁剪"
1694
1695 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1696 msgid "Trim up to current position"
1697 msgstr "裁剪至当前位置"
1698
1699 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1700 #, c-format
1701 msgid "True peak is %.2fdB"
1702 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1703
1704 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:688
1705 #: src/wx/video_panel.cc:86
1706 msgid "Type"
1707 msgstr "类型"
1708
1709 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1710 msgid "UTC"
1711 msgstr "时区"
1712
1713 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1714 msgid "UTC offset (time zone)"
1715 msgstr "UTC偏差(时区)"
1716
1717 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1718 msgid "UTC+1"
1719 msgstr "东1区"
1720
1721 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1722 msgid "UTC+10"
1723 msgstr "东10区"
1724
1725 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1726 msgid "UTC+11"
1727 msgstr "东11区"
1728
1729 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1730 msgid "UTC+12"
1731 msgstr "东12区"
1732
1733 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1734 msgid "UTC+2"
1735 msgstr "东2区"
1736
1737 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1738 msgid "UTC+3"
1739 msgstr "东3区"
1740
1741 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1742 msgid "UTC+4"
1743 msgstr "东4区"
1744
1745 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1746 msgid "UTC+5"
1747 msgstr "东5区"
1748
1749 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1750 msgid "UTC+5:30"
1751 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1752
1753 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1754 msgid "UTC+6"
1755 msgstr "东6区"
1756
1757 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1758 msgid "UTC+7"
1759 msgstr "东7区"
1760
1761 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1762 msgid "UTC+8"
1763 msgstr "东8区 (北京时间)"
1764
1765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1766 msgid "UTC+9"
1767 msgstr "东9区"
1768
1769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1770 msgid "UTC-1"
1771 msgstr "西1区"
1772
1773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1774 msgid "UTC-10"
1775 msgstr "西10区"
1776
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1778 msgid "UTC-11"
1779 msgstr "西11区"
1780
1781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1782 msgid "UTC-2"
1783 msgstr "西2区"
1784
1785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1786 msgid "UTC-3"
1787 msgstr "西3区"
1788
1789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1790 msgid "UTC-3:30"
1791 msgstr "西3:30区"
1792
1793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1794 msgid "UTC-4"
1795 msgstr "西4区"
1796
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1798 msgid "UTC-4:30"
1799 msgstr "西4:30区"
1800
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1802 msgid "UTC-5"
1803 msgstr "西5区"
1804
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1806 msgid "UTC-6"
1807 msgstr "西6区"
1808
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1810 msgid "UTC-7"
1811 msgstr "西7区"
1812
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1814 msgid "UTC-8"
1815 msgstr "西8区"
1816
1817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1818 msgid "UTC-9"
1819 msgstr "西9区"
1820
1821 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1822 msgid "Update"
1823 msgstr "更新"
1824
1825 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1826 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1827 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1828
1829 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1830 msgid "Use ISDCF name"
1831 msgstr "使用ISDCF名称"
1832
1833 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1834 msgid "Use best"
1835 msgstr "使用最佳"
1836
1837 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1838 msgid "Use preset"
1839 msgstr "使用预设"
1840
1841 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1842 msgid "Use subtitles"
1843 msgstr "使用字幕"
1844
1845 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1846 msgid "User name"
1847 msgstr "用户名"
1848
1849 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1850 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1851 #: src/wx/video_panel.cc:75
1852 msgid "Video"
1853 msgstr "视频"
1854
1855 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1856 msgid "Video Waveform"
1857 msgstr "视频波形"
1858
1859 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1860 msgid "Video frame rate"
1861 msgstr "视频帧率"
1862
1863 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1864 msgid "View..."
1865 msgstr "视图窗口"
1866
1867 #: src/wx/config_dialog.cc:1473
1868 msgid "Warnings"
1869 msgstr "警告"
1870
1871 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1872 msgid "White point"
1873 msgstr "白点"
1874
1875 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1876 msgid "White point adjustment"
1877 msgstr "白点调整"
1878
1879 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1880 msgid "With help from"
1881 msgstr "帮助"
1882
1883 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1884 msgid "Write to"
1885 msgstr "输出目录:"
1886
1887 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1888 msgid "Written by"
1889 msgstr "撰稿"
1890
1891 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1892 msgid "X Offset"
1893 msgstr "X偏移"
1894
1895 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1896 msgid "X Scale"
1897 msgstr "X缩放"
1898
1899 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1900 msgid "Y Offset"
1901 msgstr "Y偏移"
1902
1903 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1904 msgid "Y Scale"
1905 msgstr "Y缩放"
1906
1907 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1908 msgid "YUV to RGB conversion"
1909 msgstr "YUV转换到RGB"
1910
1911 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1912 msgid "YUV to RGB matrix"
1913 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1914
1915 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1916 msgid "Your email address"
1917 msgstr "您的邮箱地址"
1918
1919 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1920 msgid "component value"
1921 msgstr "结构"
1922
1923 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1924 msgid "dB"
1925 msgstr "dB"
1926
1927 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1928 #, c-format
1929 msgid "e.g. %s"
1930 msgstr "例如 %s"
1931
1932 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1933 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1934 msgid "f"
1935 msgstr "帧"
1936
1937 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1938 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1939 msgid "h"
1940 msgstr "时"
1941
1942 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1943 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1944 msgid "m"
1945 msgstr "分"
1946
1947 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1948 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1949 msgid "ms"
1950 msgstr "毫秒"
1951
1952 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1953 msgid "port"
1954 msgstr "端口"
1955
1956 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1957 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1958 msgid "s"
1959 msgstr "秒"
1960
1961 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1962 msgid "threshold"
1963 msgstr "最低"
1964
1965 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1966 msgid "times"
1967 msgstr "时间"
1968
1969 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1970 msgid "until"
1971 msgstr "终止"
1972
1973 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1974 msgid "x"
1975 msgstr "x"
1976
1977 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1978 msgid "y"
1979 msgstr "y"
1980
1981 #~ msgid "Contact email"
1982 #~ msgstr "邮箱地址"
1983
1984 #~ msgid "Outline / shadow colour"
1985 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1986
1987 #~ msgid "Down"
1988 #~ msgstr "下移"
1989
1990 #~ msgid "Up"
1991 #~ msgstr "上移"
1992
1993 #~ msgid ""
1994 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
1995 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
1996 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
1997 #~ msgstr ""
1998 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
1999 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2000
2001 #~ msgid ""
2002 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2003 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2004 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2005 #~ "the \"DCP\" tab."
2006 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2007
2008 #~ msgid ""
2009 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2010 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2011 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2012 #~ "the \"DCP\" tab."
2013 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2014
2015 #~ msgid "Log:"
2016 #~ msgstr "日志:"
2017
2018 #~ msgid ""
2019 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2020 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2021 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2022
2023 #~ msgid ""
2024 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2025 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2026 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2027
2028 #~ msgid ""
2029 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2030 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2031 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2032
2033 #~ msgid ""
2034 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2035 #~ "likely to cause problems on playback."
2036 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2037
2038 #~ msgid ""
2039 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2040 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2041 #~ msgstr ""
2042 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2043 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2044
2045 #~ msgid ""
2046 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2047 #~ "some projectors."
2048 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2049
2050 #~ msgid ""
2051 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2052 #~ "of your audio content."
2053 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2054
2055 #~ msgid ""
2056 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2057 #~ "content."
2058 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2059
2060 #~ msgid "UTC%d"
2061 #~ msgstr "UTC%d"
2062
2063 #~ msgid "Certificate"
2064 #~ msgstr "证书"
2065
2066 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2067 #~ msgstr "检测更新"
2068
2069 #~ msgid "Cinema"
2070 #~ msgstr "影院"
2071
2072 #~ msgid "Copy..."
2073 #~ msgstr "复制..."
2074
2075 #~ msgid "Country"
2076 #~ msgstr "国别地区"
2077
2078 #~ msgid "Dolby"
2079 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2080
2081 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2082 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2083
2084 #~ msgid "Fetching..."
2085 #~ msgstr "正在提取..."
2086
2087 #~ msgid "Load from file..."
2088 #~ msgstr "从文件加载..."
2089
2090 #~ msgid "Other"
2091 #~ msgstr "其他"
2092
2093 #~ msgid "Server manufacturer"
2094 #~ msgstr "服务器制造商"
2095
2096 #~ msgid "Server serial number"
2097 #~ msgstr "服务器序列"
2098
2099 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2100 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2101
2102 #~ msgid "Unknown"
2103 #~ msgstr "未知"
2104
2105 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2106 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2107
2108 #~ msgid ""
2109 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2110 #~ "cause problems on playback."
2111 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2112
2113 #~ msgid ""
2114 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2115 #~ "playback."
2116 #~ msgstr "DCP无音频!"
2117
2118 #~ msgid "audio"
2119 #~ msgstr "音频"
2120
2121 #~ msgid "still"
2122 #~ msgstr "静止"
2123
2124 #~ msgid "video"
2125 #~ msgstr "视频"