pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / hu_HU.po
index 8fa82d9dedc002c3e1294b5807e400f6efab214d..10ee95d0e8b1fd033689d2504760f4785585639e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:35+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:581
+#: src/lib/job.cc:588
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1268
+#: src/lib/config.cc:1269
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Hosszúság: $LENGTH\n"
 "Méret: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1246
+#: src/lib/config.cc:1247
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]"
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:351
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [hang]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:347
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [film]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 src/lib/video_mxf_content.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:349 src/lib/video_mxf_content.cc:105
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [videó]"
 
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)"
 msgid "2.39 (Scope)"
 msgstr "2.39 (Scope)"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:102
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "3D denoiser"
 
-#: src/lib/hints.cc:209
+#: src/lib/hints.cc:210
 msgid ""
 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors.  Unless you "
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "9"
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:586
+#: src/lib/job.cc:593
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 van hátra; befejezés: %2%3"
 
-#: src/lib/analytics.cc:64
+#: src/lib/analytics.cc:65
 msgid ""
 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" "
 "src=\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10”>€10 támogatása PayPal-"
 "on keresztül</a></ul><p>Nagyon szépen köszönöm!"
 
-#: src/lib/hints.cc:166
+#: src/lib/hints.cc:167
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "lett megjelölve, amit a DCP-o-matic nem ismer fel. A fájl nyelve törölve "
 "lett."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr "ARIB STD-B67 (‘Hybrid log-gamma’)"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 (‘Hybrid log-gamma’)"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/hints.cc:143
+#: src/lib/hints.cc:144
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "(1.85:1). Ez egy fekete keretet fog eredményezni. Javasoljuk a DCP konténer "
 "Scope (2.39:1) használatát a “DCP’ fülön belül."
 
-#: src/lib/hints.cc:147
+#: src/lib/hints.cc:148
 msgid ""
 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "ra van állítva. Javasoljuk a DCP konténerét ugyanarra állítani, amilyen a "
 "tartalom."
 
-#: src/lib/job.cc:114
+#: src/lib/job.cc:115
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Hiba a %1 fájl kezelése közben."
 
@@ -294,26 +294,26 @@ msgstr "Hang vizsgálata"
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Felirat vizsgálata"
 
-#: src/lib/hints.cc:365
+#: src/lib/hints.cc:366
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 "Legalább egy jelölő a projekt vége után van beállítva. Ez nem lesz "
 "figyelembe véve."
 
-#: src/lib/hints.cc:473
+#: src/lib/hints.cc:502
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Legalább egy hangleíró felirat nagyobb, mint "
 
-#: src/lib/hints.cc:466
+#: src/lib/hints.cc:495
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Legalább egy hangleíró felirat XML fájlja nagyobb, mint "
 
-#: src/lib/hints.cc:481
+#: src/lib/hints.cc:510
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Legalább egy felirat nagyobb, mint "
 
-#: src/lib/hints.cc:445
+#: src/lib/hints.cc:474
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 52. Javasolt, hogy "
 "egy sor felirat maximum 52 karakter legyen."
 
-#: src/lib/hints.cc:447
+#: src/lib/hints.cc:476
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 79. Javasolt, hogy "
 "egy sor felirat maximum 79 karakter legyen."
 
-#: src/lib/hints.cc:613
+#: src/lib/hints.cc:642
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat bekezdése több, mint 3 sort tartalmaz. Javasolt, hogy "
 "ne legyen egy bekezdés 3 sornál több."
 
-#: src/lib/hints.cc:580
+#: src/lib/hints.cc:609
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat képkocka száma kisebb, mint 15. Javasolt, hogy egy "
 "felirat legalább 15 képkocka hosszú legyen."
 
-#: src/lib/hints.cc:585
+#: src/lib/hints.cc:614
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat kevesebb, mint 2 képkockával következik a másik után. "
 "Javasolt, hogy legalább 2 képkockányi hely legyen két felirat között."
 
-#: src/lib/hints.cc:656
+#: src/lib/hints.cc:685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
@@ -377,56 +377,56 @@ msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-re"
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "A hang nem lesz újrakeverve"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr "BT1361 extended colour gamut"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
 msgid "BT2020"
 msgstr "BT2020"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr "BT2020 constant luminance"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgstr "BT2020 for a 10-bit system"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgstr "BT2020 for a 12-bit system"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr "BT2020 non-constant luminance"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
 msgid "BT2100"
 msgstr "BT2100"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
 msgid "BT470BG"
 msgstr "BT470BG"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
 msgid "BT470M"
 msgstr "BT470M"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 src/lib/ffmpeg_content.cc:626
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
 msgid "BT709"
 msgstr "BT709"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:669
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:671
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits per pixel"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:98
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "BsR"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:610
+#: src/lib/job.cc:617
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Nem tartalmazhat / jeleket"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nem kezelhető a %1 pixel formátum %2 közben"
 
-#: src/lib/film.cc:1664
+#: src/lib/film.cc:1665
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nem lehet KDM-et létrehozni, mivel ez a projekt nem titkosított."
 
@@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "Kérlek ellenőrizd az új beállításokat és próbáld újra."
 msgid "Checking content"
 msgstr "Tartalom vizsgálata"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:275
+#: src/lib/reel_writer.cc:271
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Meglévő kép adatok ellenőrzése"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
 msgid "Chroma-derived constant luminance"
 msgstr "Chroma-derived constant luminance"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
 msgstr "Chroma-derived non-constant luminance"
 
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Hangleíró felirat"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
 msgid "Colour primaries"
 msgstr "Elsődleges színek"
 
@@ -508,17 +508,17 @@ msgstr "Elsődleges színek"
 #. file is limited, so that not all possible values are valid.
 #. TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
 #. file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:559
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:561
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 src/lib/ffmpeg_content.cc:578
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 src/lib/ffmpeg_content.cc:588
 msgid "Colour range"
 msgstr "Színtartomány"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr "Színátviteli jellemzők"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:668
 msgid "Colourspace"
 msgstr "Színtér"
 
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "DCPk egyesítése"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
 
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:522
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
 
-#: src/lib/analytics.cc:62
+#: src/lib/analytics.cc:63
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulálok!"
 
@@ -552,18 +552,18 @@ msgstr "tartalom típusa"
 msgid "Content sample rate"
 msgstr "Tartalom mintavételezési frekvenciája"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
 msgstr ""
 "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell hangjának lennie"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:160
 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
 msgstr ""
 "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell feliratának "
 "vagy hangleíró feliratának lennie"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell videót "
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
@@ -686,27 +686,27 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "DCP másolása a TMS-re"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:141
+#: src/lib/reel_writer.cc:142
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:411
+#: src/lib/reel_writer.cc:407
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:56
+#: src/lib/scp_uploader.cc:57
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:105
+#: src/lib/scp_uploader.cc:106
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:64
+#: src/lib/image_examiner.cc:65
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:165
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -716,11 +716,11 @@ msgid ""
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
+#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:102 src/lib/scp_uploader.cc:121
+#: src/lib/curl_uploader.cc:102 src/lib/scp_uploader.cc:122
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr ""
 
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1132
+#: src/lib/config.cc:1133
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start transfer"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:110 src/lib/scp_uploader.cc:138
+#: src/lib/curl_uploader.cc:110 src/lib/scp_uploader.cc:139
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "DCI Flat"
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "DCI Scope"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:114
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:112
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML feliratok"
 
@@ -793,30 +793,30 @@ msgstr ""
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
+#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1590
+#: src/lib/film.cc:1591
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1558
+#: src/lib/film.cc:1559
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:121
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1244
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic értesítés"
 
@@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "DCP-o-matic értesítés"
 msgid "Datasat AP20 or AP25"
 msgstr "Datasat AP20 vagy AP25"
 
-#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85
-#: src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:95 src/lib/filter.cc:96 src/lib/filter.cc:97
+#: src/lib/filter.cc:98 src/lib/filter.cc:99
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1231
+#: src/lib/config.cc:1232
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Episode"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:608
+#: src/lib/job.cc:615
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Hiba: %1"
 
@@ -911,7 +911,12 @@ msgstr "Hiba: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:407
+#: src/lib/hints.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Examining audio"
+msgstr "Feliratok vizsgálata"
+
+#: src/lib/hints.cc:399
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Hang, feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
 
@@ -923,23 +928,23 @@ msgstr "Tartalom vizsgálata"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Feliratok vizsgálata"
 
-#: src/lib/hints.cc:405
+#: src/lib/hints.cc:395
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:99
 msgid "Extracting"
 msgstr "Kicsomagolás"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
 msgid "FCC"
 msgstr "FCC"
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:68
+#: src/lib/scp_uploader.cc:69
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
+#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
@@ -963,7 +968,7 @@ msgstr ""
 msgid "Files have changed since they were added to the project."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
 msgid "Film"
 msgstr ""
 
@@ -975,15 +980,15 @@ msgstr ""
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:552
+#: src/lib/job.cc:559
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:588
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1007,15 +1012,15 @@ msgstr ""
 msgid "Full length in video frames at content rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:100
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/filter.cc:103
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr ""
 
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Highlights"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:92
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "Függőleges elforgatás"
 
@@ -1043,22 +1048,22 @@ msgstr "Függőleges elforgatás"
 msgid "Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB vagy sYCC)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/hints.cc:185
+#: src/lib/hints.cc:186
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:249
 msgid ""
 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
-"particular reason to use Interop.  You are advised to set your DCP to use "
+"particular reason to use Interop.  It is advisable to set your DCP to use "
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
@@ -1070,25 +1075,25 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:573
+#: src/lib/hints.cc:602
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:255 src/lib/job.cc:265
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:616
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1229
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:84
+#: src/lib/filter.cc:96
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr ""
 
@@ -1125,24 +1130,24 @@ msgstr "Lfe"
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (mély)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583
 msgid "Limited"
 msgstr "Limitált"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
 #, fuzzy
 msgid "Limited / video (%1-%2)"
 msgstr "Limitált (%1-%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgstr "Logaritmikus (100:1 intervallum)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmikus (316:1 intervallum)"
 
@@ -1158,23 +1163,24 @@ msgstr "Ls"
 msgid "Mid-side decoder"
 msgstr "Mid-side decoder"
 
-#: src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:92
+#: src/lib/filter.cc:100 src/lib/filter.cc:101 src/lib/filter.cc:104
+#: src/lib/filter.cc:106
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:180
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:184
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "A hangcsatornák száma nem egyezik a DCP-ben"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:192
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:150
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "A képkocka szám nem egyezik a DCP-ben."
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:158
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:164
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "A videó méret nem egyezik a DCP-ben"
 
@@ -1182,53 +1188,54 @@ msgstr "A videó méret nem egyezik a DCP-ben"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Hiányzó beállítás: %1"
 
-#: src/lib/job.cc:544
+#: src/lib/job.cc:551
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/lib/writer.cc:757
+#: src/lib/writer.cc:772
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:95
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_decoder.cc:111
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:112
 msgid "No CPLs found in DCP."
 msgstr "Nem található CPL fájl a DCP-ben."
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:216
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:217
 #, fuzzy
-msgid "No KDM from address configured in preferences"
+msgid "No from address configured in the KDM Email tab of preferences"
 msgstr "Nincs email szerver beállítva"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
-msgid "No mail server configured in preferences"
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:213 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "No outgoing mail server configured in the Email tab of preferences"
 msgstr "Nincs email szerver beállítva"
 
-#: src/lib/image_content.cc:130
+#: src/lib/image_content.cc:131
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgstr "Nem található érvényes képfájl a mappában."
 
-#: src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:93
+#: src/lib/filter.cc:102 src/lib/filter.cc:103 src/lib/filter.cc:105
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zajcsökkentés"
 
-#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:740 src/lib/writer.cc:747 src/lib/writer.cc:770
 msgid "None"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/lib/job.cc:600
+#: src/lib/job.cc:607
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:605
+#: src/lib/job.cc:612
 #, fuzzy
 msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
 msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
 
-#: src/lib/job.cc:603
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
 
@@ -1252,20 +1259,20 @@ msgstr ""
 "Nyisd meg a projektet a DCP-o-matic programban és mentsd el, mielőtt "
 "újrapróbálod."
 
-#: src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:93
+#: src/lib/filter.cc:94
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientáció"
 
-#: src/lib/job.cc:216
+#: src/lib/job.cc:217
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kifogyott a memória"
 
-#: src/lib/filter.cc:93
+#: src/lib/filter.cc:105
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:291
+#: src/lib/colour_conversion.cc:293
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
@@ -1273,6 +1280,10 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
+#: src/lib/filter.cc:106
+msgid "Premultiply alpha channel"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
@@ -1294,7 +1305,7 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
@@ -1302,19 +1313,19 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:292
+#: src/lib/colour_conversion.cc:294
 msgid "Rec. 1886"
 msgstr "Rec. 1886"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:293
+#: src/lib/colour_conversion.cc:295
 msgid "Rec. 2020"
 msgstr "Rec. 2020"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:289
+#: src/lib/colour_conversion.cc:291
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:290
+#: src/lib/colour_conversion.cc:292
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
@@ -1334,11 +1345,11 @@ msgstr "Jobb hátsó térhangzás"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Jobb térhangzás"
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:94
 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
 msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval ellentétes irányba"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:93
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval megegyező irányba"
 
@@ -1346,28 +1357,28 @@ msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval megegyező irányba"
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:294
+#: src/lib/colour_conversion.cc:296
 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
 msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602 src/lib/ffmpeg_content.cc:631
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603 src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:638
+#: src/lib/hints.cc:667
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1378,40 +1389,40 @@ msgstr ""
 "jelölőkkel. Javasolt a jelölők hozzáadása a ‘Jelölők’ gombra kattintva a "
 "“DCP” fülön."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
 msgstr "SMPTE ST 2084 a 10, 12, 14 és 16 bit rendszerekre"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
 msgid "SMPTE ST 428-1"
 msgstr "SMPTE ST 428-1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
 msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
 msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:46
+#: src/lib/scp_uploader.cc:47
 msgid "SSH error [%1]"
 msgstr "SSH hiba [%1]"
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:62 src/lib/scp_uploader.cc:75
-#: src/lib/scp_uploader.cc:82
+#: src/lib/scp_uploader.cc:63 src/lib/scp_uploader.cc:76
+#: src/lib/scp_uploader.cc:83
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH hiba [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:554
+#: src/lib/job.cc:561
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/lib/image_content.cc:116
+#: src/lib/image_content.cc:117
 msgid "Scanning image files"
 msgstr "Képfájlok szkennelése"
 
@@ -1454,13 +1465,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:554
+#: src/lib/hints.cc:583
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:676
+#: src/lib/hints.cc:705
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1479,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:759
+#: src/lib/writer.cc:774
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
@@ -1496,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:542
+#: src/lib/job.cc:549
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
@@ -1504,7 +1515,7 @@ msgstr "Vasárnap"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:92
+#: src/lib/filter.cc:104
 msgid "Telecine filter"
 msgstr ""
 
@@ -1528,20 +1539,20 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:692
+#: src/lib/hints.cc:721
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
-"correctly on some systems.  You are advised to re-create the signing "
+"correctly on some systems.  It is advisable to re-create the signing "
 "certificate chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button "
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:698
+#: src/lib/hints.cc:727
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
-"DCPs on some systems. You are advised to re-create the signing certificate "
+"DCPs on some systems. It is advisable to re-create the signing certificate "
 "chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys "
 "page of Preferences."
 msgstr ""
@@ -1553,7 +1564,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:120
+#: src/lib/job.cc:121
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1575,20 +1586,20 @@ msgstr ""
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:238
+#: src/lib/hints.cc:239
 msgid ""
 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
-"lower or higher pitch than it should.  You are advised to set your DCP frame "
+"lower or higher pitch than it should.  It is advisable to set your DCP frame "
 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:216
+#: src/lib/job.cc:217
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1603,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:139
+#: src/lib/job.cc:140
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1611,7 +1622,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:150
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1624,20 +1635,20 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:539
+#: src/lib/film.cc:521
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:524
+#: src/lib/film.cc:506
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:550
+#: src/lib/job.cc:557
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
@@ -1657,7 +1668,7 @@ msgstr "%1 konvertálása"
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:546
+#: src/lib/job.cc:553
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
@@ -1677,27 +1688,27 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/lib/job.cc:257
+#: src/lib/job.cc:264
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:374
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:101
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 src/lib/ffmpeg_content.cc:596
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 src/lib/ffmpeg_content.cc:623
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625 src/lib/ffmpeg_content.cc:626
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650 src/lib/ffmpeg_content.cc:651
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:578
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596 src/lib/ffmpeg_content.cc:598
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652 src/lib/ffmpeg_content.cc:653
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nincs megadva"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:247
+#: src/lib/colour_conversion.cc:249
 msgid "Untitled"
 msgstr "Név nélküli"
 
@@ -1717,11 +1728,11 @@ msgstr ""
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/verify_dcp_job.cc:55
+#: src/lib/verify_dcp_job.cc:57
 msgid "Verify DCP"
 msgstr "DCP ellenőrzése"
 
-#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
@@ -1733,74 +1744,74 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:99
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:548
+#: src/lib/job.cc:555
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
 msgid "YCOCG"
 msgstr "YCOCG"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
+#: src/lib/filter.cc:97
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:198
+#: src/lib/hints.cc:199
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
-"supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
+"supported by all projectors.  It is advisable to change the DCP frame rate "
 "to %2 fps."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:182
+#: src/lib/hints.cc:183
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
 "rate to %2 fps."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:193
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:303
+#: src/lib/hints.cc:304
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:119
+#: src/lib/hints.cc:120
 msgid ""
 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:287
+#: src/lib/hints.cc:288
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1554
+#: src/lib/film.cc:1555
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:561
+#: src/lib/hints.cc:590
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:271
+#: src/lib/hints.cc:272
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1810,14 +1821,14 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:715
+#: src/lib/hints.cc:744
 msgid ""
 "Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
 "distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
 "set the DCP audio channels to 8 or 16."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:109
+#: src/lib/hints.cc:110
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
@@ -1825,13 +1836,13 @@ msgid ""
 "extras with silence."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:158
 msgid ""
 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:337
+#: src/lib/hints.cc:338
 msgid ""
 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
 "audio content."
@@ -1848,15 +1859,15 @@ msgid ""
 "boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/image_content.cc:77
+#: src/lib/image_content.cc:78
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[mozgó képek]"
 
-#: src/lib/image_content.cc:75
+#: src/lib/image_content.cc:76
 msgid "[still]"
 msgstr "[álló]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:108 src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:106 src/lib/string_text_file_content.cc:112
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[felirat]"
 
@@ -1894,11 +1905,11 @@ msgstr "%1 másolása"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nem található az adatfolyam információ"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:457
+#: src/lib/reel_writer.cc:453
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nem sikerült az atmos anyagot DCP-be írni (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:440
+#: src/lib/reel_writer.cc:436
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nem sikerült a hanganyagot DCP-be írni (%1)"
 
@@ -1944,68 +1955,53 @@ msgid "h"
 msgstr "óra"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it does not have closed captions in all its reels."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:757
-msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:723
-msgid "it does not have sound in all its reels."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:630
+#: src/lib/dcp_content.cc:633
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:783
+#: src/lib/dcp_content.cc:769
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:682
+#: src/lib/dcp_content.cc:685
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:679
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:618
+#: src/lib/dcp_content.cc:621
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:622
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:733
+#: src/lib/dcp_content.cc:728
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:697
+#: src/lib/dcp_content.cc:700
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:653
+#: src/lib/dcp_content.cc:656
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:690
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
@@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 msgid "m"
 msgstr "perc"
 
-#: src/lib/image_content.cc:93
+#: src/lib/image_content.cc:94
 msgid "moving"
 msgstr "mozgó"
 
@@ -2023,14 +2019,14 @@ msgid "name"
 msgstr "név"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:774
+#: src/lib/dcp_content.cc:760
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:761
+#: src/lib/dcp_content.cc:752
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2041,15 +2037,15 @@ msgstr ""
 msgid "s"
 msgstr "másodperc"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:288
+#: src/lib/colour_conversion.cc:290
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/image_content.cc:91
+#: src/lib/image_content.cc:92
 msgid "still"
 msgstr "még"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#: src/lib/dcp_content.cc:779
 msgid "they overlap other text content; remove the other content."
 msgstr ""