"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:42+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
#, c-format
msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
-#, fuzzy
msgid "&Add OV..."
-msgstr "Dodaj Film..."
+msgstr "&Dodaj OV..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Zamknij"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1308
-#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
-msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
+msgstr "&Zamknij\tCtrl-W"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
msgid "&Exit"
-msgstr "&Zamknij"
+msgstr "&Wyjdź"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Zbadaj"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
msgid "<b>Playlist:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lista odtwarzania:<b>"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "<b>Playlists</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Listy odtwarzania</b>"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:542
msgstr "DCP-o-matic - informacje"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dodaj"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
-#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
-msgstr "Dodaj Film..."
+msgstr "Dodaj &KDM..."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
msgid "Add Film..."
msgstr "Dodaj Film..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Add content"
-msgstr "&Zawartość"
+msgstr "Dodaj materiał"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "Add folder..."
-msgstr "Dodaj Folder..."
+msgstr "Dodaj folder..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Add..."
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
+"Wystąpił błąd: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
"Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
#: src/tools/dcpomatic.cc:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
-msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s."
+msgstr "Nieprawidłowe ustawienia dla %s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:518 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:958 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
+msgstr "Zawartość CPL nie jest zaszyfrowana."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:534
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
-#, fuzzy
msgid "Close DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Zamknij DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Close without saving film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:524
msgid "Closed captions..."
-msgstr ""
+msgstr "Napisy kodowane..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1322
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj ustawienia\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic.cc:563
msgid "Could not create folder to store film."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu dla Projektu."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
+"Nie udało się odszyfrować klucza DKDM. Może nie został utworzony z poprawnym "
+"certyfikatem."
#: src/tools/dcpomatic.cc:897
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
#: src/tools/dcpomatic.cc:912
-#, fuzzy
msgid "Could not find player."
-msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
+msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
-#, fuzzy
msgid "Could not load DCP %1."
-msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
+msgstr "Nie można załadować DCP %1."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
+msgstr ""
+"Nie można załadować DCP.\n"
+"\n"
+"%s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Nie można pokazać DCP"
+msgstr "Nie udało się wczytać KDM."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:341 src/tools/dcpomatic_player.cc:348
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
-msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
+msgstr "Nie można załadować DCP z %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
-#, fuzzy
msgid "Could not load film %1"
-msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
+msgstr "Nie można załadować Projektu %1"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1641
msgid "Could not load film %1 (%2)"
-msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
+msgstr "Nie można załadować Projektu %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:806
-#, fuzzy
msgid "Could not make DCP."
-msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
+msgstr "Nie udało się stworzyć DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:471 src/tools/dcpomatic.cc:476
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:466
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć tego folderu jako Projekt DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
-"Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
-"nie jest to KDM.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Nie udało się załadować pliku jako KDM. Ma zbyt duży rozmiar. Upewnij się, "
+"że wczytujesz plik DKDM (XML)."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
-"Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
-"nie jest to KDM.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Nie udało się załadować pliku jako KDM. Być może jest źle sformatowany lub w "
+"ogóle nie jest to KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1112
-#, fuzzy
msgid "Could not send translations"
-msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić nautilus)"
+msgstr "Nie można wysłać tłumaczeń"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1030
-#, fuzzy
msgid "Could not show DCP."
-msgstr "Nie można pokazać DCP"
+msgstr "Nie można wyświetlić DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:895
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
+"Nie można uruchomić narzędzia wielokrotnej konwersji. Może musisz je pobrać "
+"ze strony dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic.cc:910
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
+"Nie można uruchomić odtwarzacza. Może musisz go pobrać ze strony dcpomatic."
+"com."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
-msgstr "Nie udało się zapisać do pliku kin w %s. Nie zapisano zmian."
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku Kin w %s. Nie zapisano zmian."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
-msgstr ""
-"Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:890
-#, fuzzy
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
-msgstr ""
-"Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego. Nie zapisano zmian."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
msgid "Create KDMs"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
-msgstr "DCP-o-matic narzędzie wielokrotnej konwersji"
+msgstr "Narzędzie wielokrotnej konwersji DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
-msgstr "DCP-o-matic serwer kodujący"
+msgstr "Serwer kodujący DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr "DCP-o-matic Kreator KDM"
+msgstr "Kreator KDM DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:333
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608 src/tools/dcpomatic_player.cc:794
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1071
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
-msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
+msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic nie mógł się uruchomić."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Edytor listy odtwarzania DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic could not start"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
msgid "Decode at full resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoduj obraz w pełnej rozdzielczości"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
msgid "Decode at half resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoduj obraz w 1/2 bazowej rozdzielczości"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
msgid "Decode at quarter resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoduj obraz w 1/4 bazowej rozdzielczości"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1818
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nic nie rób"
#: src/tools/dcpomatic.cc:791
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dół"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
msgid "Dual screen\tShift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "Dwa ekrany\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:614 src/tools/dcpomatic.cc:629
msgid "Duplicate Film"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Zaszyfrowany"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
-#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
-msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
+msgstr "Eksportuj napisy..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
-#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
-msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
+msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
+msgstr "Eksportuj..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
msgid "Full screen\tF11"
-msgstr ""
+msgstr "Pełen ekran\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Hints..."
"o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
+"Wygląda na to, że chcesz otworzyć paczkę DCP. Opcja w menu Plik -> Otwórz "
+"służy do wczytywania Projektów DCP-o-matic, nie paczek DCP. Aby zaimportować "
+"DCP do Projektu, stwórz nowy Projekt korzystając z opcji Plik -> Nowy, a "
+"następnie kliknij przycisk \"Dodaj DCP...\"."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Długość"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:333 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
msgid "Loading content"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytuję materiał"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
-#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
-msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
+msgstr "Stwórz &DKDMy...\tCtrl-D"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1344
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy"
#: src/tools/dcpomatic.cc:538
msgid "New Film"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
msgid "New Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa lista odtwarzania"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1293
msgid "New...\tCtrl-N"
"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
+"W Preferencjach nie wybrano folderu z listą odtwarzania. Ustaw go i spróbuj "
+"ponownie."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
msgid "Open DCP in &player"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz DCP w &Odtwarzaczu"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
-#, fuzzy
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
-msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
+msgstr "Wklej ustawienia...\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza"
#: src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""
+"Sprawdź, czy DCP-o-matic ma dostęp do folderów kontrolowanych w ustawieniach "
+"Windows. Powinien być odznaczony."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|N"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie|N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanie|T"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
msgid "Recreate KDM decryption chain"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz łańcuch odszyfrowujący KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz certyfikaty"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
msgid "Remove"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
-#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
-msgstr "Pokaż DCP"
+msgstr "P&okaż DCP w Eksploratorze plików"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
-#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
-msgstr "Pokaż DCP"
+msgstr "P&okaż DCP w menadżerze plików"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
-#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
-msgstr "Pokaż DCP"
+msgstr "P%okaż DCP w Finderze"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1300
msgid "Save as &template..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:147
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
-msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
+msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:184
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed powieleniem?"
+msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed powieleniem?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Save film and close"
msgstr "Obrazy"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
-#, fuzzy
msgid "Select DCP to open"
-msgstr "Wybierz Projekt"
+msgstr "Wybierz folder DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
-#, fuzzy
msgid "Select DCP to open as OV"
-msgstr "Wybierz Projekt"
+msgstr "Wybierz folder DCP jako OV"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
-#, fuzzy
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Wybierz DKDM"
msgstr "Wybierz DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
-#, fuzzy
msgid "Select KDM"
-msgstr "Wybierz DKDM"
+msgstr "Wybierz KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1327
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz wszystko\tShift-Ctrl-A"
#: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
msgid "Select film to open"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Send translations..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij tłumaczenia..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
msgid "Set decode resolution to match display"
-msgstr ""
+msgstr "Dopasuj rozdzielczość obrazu do rozdzielczości ekranu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
msgid "System information..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o systemie..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku "
-"zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, "
-"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
-"Czy chcesz kontynuować?"
+"DCP i pliki tymczasowe dla tego Projektu zajmą do %.1f GB, a na twoim dysku "
+"zostało już tylko %.1f GB wolnego miejsca. Gdyby twój system plików "
+"obsługiwał łącza stałe, potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale "
+"niestety nie obsługuje. Czy chcesz kontynuować?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
-"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
+"DCP dla tego Projektu zajmie około %1f GB, a na twoim dysku zostało już "
+"tylko %1f GB. Czy chcesz kontynuować?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
-"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
-"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
+"Paczki DCP dla tego Projektu i innych Projektów w kolejce zajmą około %1f "
+"GB. Twoje dyski mają dostępne jedynie %1f GB wolnego miejsca. Czy chcesz "
+"dodać ten Projekt do kolejki?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Klucz KDM nie pozwala na odtworzenie materiału w tym czasie."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1845
msgid ""
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
+"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do odszyfrowywania "
+"kluczy KDM jest niezgodny\n"
+"i nie może zostać użyty. DCP-o-matic nie może się uruchomić, chyba że "
+"odtworzysz łańcuch. Czy chcesz odtworzyć\n"
+"łańcuch certyfikatu do deszyfrowania kluczy KDM? Może wybrać opcję \"Nie\" i "
+"zapisać\n"
+"swoje ustawienia przed kontynuacją."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1815
msgid ""
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do podpisywania "
+"paczek DCP i kluczy KDM zawiera drobny błąd,\n"
+"który może spowodować błędy z weryfikacją paczek DCP na niektórych "
+"serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
+"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1829
msgid ""
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do podpisywania "
+"paczek DCP i kluczy KDM jest niezgodny\n"
+"i nie może zostać użyty. DCP-o-matic nie może się uruchomić, chyba że "
+"odtworzysz łańcuch. Czy chcesz odtworzyć\n"
+"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
"Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
-"Może to chwilę zająć."
+"Aktualizacja ustawień może zająć chwilę."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:866
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
+"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zamknąć "
+"program?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:449
msgid ""
"the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
"if that's what you want to play."
msgstr ""
+"To wygląda na folder Projektu DCP-o-matic, który nie może zostać załadowany "
+"do odtwarzacza. Wybierz folder DCP wewnątrz folderu Projektu, który chcesz "
+"odtworzyć."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
-#, fuzzy
msgid "Timing..."
-msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
+msgstr "Timing..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:557
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Spróbuj usunąć %s znaki z nazwy folderu."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1145 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Unfinished jobs"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
msgid "Verify DCP..."
-msgstr ""
+msgstr "Zweryfikuj DCP..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Video waveform..."
"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
+"Chcesz usunąć klucz DKDM. To uniemożliwi odszyfrowanie paczki DCP "
+"zawierającej tej klucz i tej operacji nie można odwrócić. Czy chcesz "
+"kontynuować?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:933
#, c-format
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
-"Tworzysz DKDM, który zakodowany jet zawartym w nim prywatnym kluczem\n"
+"Tworzysz DKDM, który zakodowany jest prywatnym kluczem zawartym w\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
-"Jest <span weight=\"bold\" size=\"larger\">NIEZWYKLE WAŻNE</span> abyś <span "
-"weight=\"bold\" size=\"larger\">UTWORZYŁ KOPIĘ ZAPASOWĄ TEGO PLIKU,</span> "
-"gdyż gdy go stracisz Twoje DKDMy (i DCP nimi zaszyfrowane) staną się "
-"bezużyteczne."
+"Jest <span weight=\"bold\" size=\"larger\">NIEZWYKLE WAŻNE,</span> żebyś "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">UTWORZYŁ KOPIĘ ZAPASOWĄ TEGO PLIKU,</"
+"span> bo jeśli go stracisz, twoje klucze DKDM (i paczki DCP nimi "
+"zaszyfrowane) staną się bezużyteczne."
#: src/tools/dcpomatic.cc:781
msgid ""
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Tworzysz zaszyfrowaną paczkę DCP. Będziesz potrzebował kopii pliku "
-"<tt>metadata.xml</tt> z folderu Projektu oraz plików danych z paczki DCP\n"
+"<tt>metadata.xml</tt> z folderu Projektu oraz plików danych z paczki DCP.\n"
"\n"
"Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
"ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
"errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""
+"Uruchomiłeś 32-bitową wersję DCP-o-matic na 64-bitowej wersji systemu "
+"Windows. To ograniczy ilość pamięci dostępnej dla programu i może powodować "
+"błędy. Zaleca się, żebyś zainstalował i korzystał z wersji 64-bitowej DCP-o-"
+"matic."
#: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
-"Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
+"Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog, zanim klikniesz "
"Otwórz."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1105
"You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
"the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
msgstr ""
+"Musisz wprowadzić poprawny adres email do wysłania tłumaczeń, inaczej "
+"opiekunowie programu nie będą mogli dodać cię do listy współautorów ani "
+"skontaktować się z tobą w razie pytań."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not run konqueror"