"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-26 01:42-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM guardada en %s"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgstr "Añadir cine..."
#: src/wx/content_panel.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Add DCP..."
-msgstr "Añadir KDM..."
+msgstr "Añadir DCP..."
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Añadir carpeta..."
+msgstr "Añadir carpeta DKDM"
#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir pantalla..."
#: src/wx/content_panel.cc:95
-#, fuzzy
msgid "Add a DCP."
-msgstr "Añadir KDM..."
+msgstr "Añadir un DCP."
#: src/wx/content_panel.cc:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
-"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
-"o un DCP."
+"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de "
+"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido."
#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
#: src/wx/content_panel.cc:87
-#, fuzzy
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:634 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
+"Añadir este certificado provocaría que la cadena sea inconsistente, por lo "
+"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio "
+"y hoja."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1245
msgid "Address"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "pero tengo que usar el fader a"
+msgstr "Pero tengo que usar el fader a"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
msgid "CC addresses"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr "No se puede referencia este DCP."
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Elegir CPL..."
#: src/wx/content_panel.cc:359
-#, fuzzy
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Elige una carpeta"
+msgstr "Elige una carpeta DCP"
#: src/wx/content_menu.cc:294
msgid "Choose a file"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de configuración"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1517
#: src/wx/content_menu.cc:378
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM (%s)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
-msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el certificado (%s)"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/full_config_dialog.cc:736
#: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/screen_dialog.cc:158
"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
"preview."
msgstr ""
+"No se pudo enviar sonido a (%s). No habrá sonido en la previsualización."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Portada"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Depurar: codificación"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1001
-#, fuzzy
msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Desencriptando DCPs"
+msgstr "Desencriptando KDMs"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
-#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Creador por defecto"
+msgstr "Carpeta por defecto para KDMs"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default audio delay"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
-#, fuzzy
msgid "Default scale-to"
msgstr "Redimensionar por defecto a"
msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
#: src/wx/nag_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Don't show this message again"
-msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
+msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
#: src/wx/player_information.cc:69
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes perdidas: %d"
#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Earlier"
msgstr "Exportar"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1009
-#, fuzzy
msgid ""
"Export KDM decryption\n"
"certificate..."
msgstr ""
"Exportar el certificado de\n"
-" desencriptación de DCP..."
+" desencriptación de KDM..."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
-#, fuzzy
msgid ""
"Export KDM decryption\n"
"chain..."
msgstr ""
"Exportar la cadena de\n"
-" desencriptación de DCP..."
+" desencriptación de KDM..."
#: src/wx/export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Export film"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar película"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
msgid "Export..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
msgid "Filename format"
msgstr "Buscar ausentes..."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Formato del nombre de fichero"
+msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta"
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Folder name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgstr "Cromaticidad verde"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#, fuzzy
msgid "Guess from content"
-msgstr "Resaltar contenido"
+msgstr "Estimar a partir del contenido"
#: src/wx/export_dialog.cc:32
msgid "H.264"
-msgstr ""
+msgstr "H.264"
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar la prioridad"
#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
+"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha "
+"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
+"con precaución!"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
#: src/wx/nag_dialog.cc:29
msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso importante"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Función de transferencia de entrada"
#: src/wx/audio_dialog.cc:354
#, c-format
msgstr "Interop"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
-#, fuzzy
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Correción de gamma de entrada"
+msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
msgid "Issuer"
#: src/wx/film_viewer.cc:81
msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar al contenido seleccionado"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
msgid "KDM Email"
msgstr "Llave privada para certificado hoja"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
-#, fuzzy
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
#: src/wx/player_information.cc:101
#, c-format
msgid "Length: %s (%ld frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud: %s (%ld imágenes)"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
#: src/wx/batch_job_view.cc:47
msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir la prioridad"
#: src/wx/content_panel.cc:552
msgid "MISSING: "
-msgstr "FALTA:"
+msgstr "FALTA: "
#: src/wx/export_dialog.cc:36
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_dialog.cc:37
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
msgid "Mail password"
#: src/wx/export_dialog.cc:52
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Move configuration"
-msgstr "Mover contenido"
+msgstr "Mover configuración"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
#: src/wx/content_panel.cc:556
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "NECESITA KDM:"
+msgstr "NECESITA KDM: "
#: src/wx/content_panel.cc:560
msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "NECESITA OV:"
+msgstr "NECESITA OV: "
#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
#: src/wx/player_information.cc:84
-#, fuzzy
msgid "No DCP loaded."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
+msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
msgid "No DCP selected."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:100
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
+"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:95
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Salida"
#: src/wx/export_dialog.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Output file"
-msgstr "Salida"
+msgstr "Fichero de salida"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Correción de gamma de entrada"
+msgstr "Corrección de gamma de sala"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1121
msgid "Password"
#: src/wx/player_information.cc:52
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Rendimiento"
#: src/wx/film_viewer.cc:87
msgid "Play"
#: src/wx/export_dialog.cc:31
msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
#: src/wx/dcp_panel.cc:748
msgid "Processor"
msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
-#, fuzzy
msgid "Reset to default text"
-msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+msgstr "Restablecer el texto por defecto"
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Resolution"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar los colores originales"
#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1125
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Select configuration file"
-msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
#: src/wx/export_dialog.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Select output file"
-msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Simple gamma"
-msgstr "Gamma de entrada"
+msgstr "Gamma simple"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños"
#: src/wx/dcp_panel.cc:182
msgid "Single reel"
#: src/wx/player_information.cc:93
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño: %dx%d"
#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Smoothing"
#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
-msgstr "Versión estable"
+msgstr "Versión estable "
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Standard"
#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
-msgstr "Versión en prueba"
+msgstr "Versión de prueba "
#: src/wx/about_dialog.cc:369
msgid "Tested by"
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
+"La carpeta %1 ya existe y no está vacía. ¿Está seguro de querer usarla?"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
#, c-format
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
+"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
+"sobreescribirlo con su configuración actual?"
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "UTC+9"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1117
msgid "User name"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"No puede añadir una sala llamada '%s' porque este cine ya tiene una sala "
+"llamada así."
#: src/wx/screens_panel.cc:258
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"No puede cambiar el nombre de esta sala por '%s' porque este cine ya tiene "
+"una sala llamada así."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
+"Ha seleccionado algunos cines que no tienen configurado un correo "
+"electrónico. ¿Quiere continuar?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
+"Debe configurar un servidor de correo electrónico en las Preferencias antes "
+"de poder enviar mensajes."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"