pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / uk_UA.po
index dfd2657716c4437e85ecbd6e787581cc75c661ee..c5c9f712cc5216e598361400e88850d5255a4105 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104
-#: src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:111
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Аудіо канали: %d"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 "© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нічого)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "-6 дБ"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "255"
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:757
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D верх/низ"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:758
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Про програму"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 #, fuzzy
 msgid "Activity log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Додати кінотеатр"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Додати DCP…"
 
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Додати экран"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Додати экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Додати DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -346,11 +346,11 @@ msgstr ""
 "Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) "
 "або папку звукових файлів."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Додати файл(и)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Додати папку..."
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Додати послідовність зображень"
 msgid "Add language..."
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:322
+#: src/wx/text_panel.cc:358
 #, fuzzy
 msgid "Add new..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Додати кінотеатр..."
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Додати экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
 
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr ""
 "буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> "
 "«Leaf»."
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
-msgid "Additional subtitle languages"
+#: src/wx/text_panel.cc:178
+msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:811
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:943 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -404,8 +404,8 @@ msgstr "Адрес"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Відрегулювати білу точку за"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:250
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1252 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:249
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "Просунуті…"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Просунуті…"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
@@ -429,15 +429,15 @@ msgstr "Просунуті…"
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Просунуті…"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
 msgid "Agency"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr ""
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Фінансова підтримка"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Виникла невідома помилка."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:122
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Зовнішній вигляд..."
 
@@ -523,32 +523,23 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:125
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:123
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
-
 #: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Аудіо канали: %d"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Audio language"
-msgstr "Оберіть мову"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -556,11 +547,11 @@ msgstr ""
 "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"
 
@@ -568,7 +559,7 @@ msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:822 src/wx/full_config_dialog.cc:954
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:938
 msgid "BCC address"
 msgstr "Прихована копія"
 
@@ -589,7 +580,7 @@ msgstr "Знизу"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обрати...."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:89
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшити субтитри в зображення"
 
@@ -597,11 +588,11 @@ msgstr "Вшити субтитри в зображення"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:928
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Отримувачі"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:199
 msgid "CCAP track"
 msgstr ""
 
@@ -622,7 +613,7 @@ msgstr "CPL анотація"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_panel.cc:83
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Прорахувати..."
 
@@ -630,22 +621,22 @@ msgstr "Прорахувати..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:318
+#: src/wx/audio_panel.cc:342
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:543
+#: src/wx/text_panel.cc:594
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:545
+#: src/wx/text_panel.cc:596
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
@@ -684,7 +675,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів"
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертифікат завантажений"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:184
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцюг"
 
@@ -692,7 +683,7 @@ msgstr "Ланцюг"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Посилення каналу"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:833
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:829
 msgid "Channels"
 msgstr "Канала(ів)"
 
@@ -708,7 +699,7 @@ msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберіть CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:492
+#: src/wx/content_panel.cc:503
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Обрати папку DCP"
 
@@ -716,11 +707,11 @@ msgstr "Обрати папку DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Обрати файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:419
+#: src/wx/content_panel.cc:428
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Обрати файл або файли"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:447
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Обрати папку"
 
@@ -736,7 +727,7 @@ msgstr "Обрати файл шрифту"
 msgid "Christie"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів"
 
@@ -768,7 +759,7 @@ msgstr "Конвертація кольору"
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
 #, fuzzy
 msgid "Company name"
 msgstr "Копіювати у назву"
@@ -777,12 +768,12 @@ msgstr "Копіювати у назву"
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Конфігураційний файл"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:287
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
@@ -790,11 +781,11 @@ msgstr "Таймінг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Підтвердження email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:718
+#: src/wx/dcp_panel.cc:714
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:56
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
@@ -802,7 +793,7 @@ msgstr "Контент"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Властивості контенту"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контенту"
 
@@ -812,11 +803,11 @@ msgid "Content directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
 #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgstr "Версія контенту"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:216
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
 #, fuzzy
 msgid "Content versions"
 msgstr "Версія контенту"
@@ -825,11 +816,11 @@ msgstr "Версія контенту"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:109
 msgid "Coord|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копіювати у назву"
 
@@ -842,7 +833,7 @@ msgstr "Аудіо"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:849
+#: src/wx/text_panel.cc:911
 #, fuzzy
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
@@ -894,12 +885,12 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:572
+#: src/wx/film_viewer.cc:576
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо.  При передперегляді не буде звуку."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обкладинка"
@@ -908,7 +899,7 @@ msgstr "Обкладинка"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Створити у папці"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1140
 msgid "Creator"
 msgstr "Творець"
 
@@ -929,7 +920,7 @@ msgstr "Покажчик: нічого"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
 #: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -938,7 +929,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат найменування данних DCP"
 
@@ -946,7 +937,7 @@ msgstr "Формат найменування данних DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
 
@@ -969,7 +960,7 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:359
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -982,35 +973,35 @@ msgstr ""
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
 #, fuzzy
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Відладка: відправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Відладка: кодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Відладка: кодування"
@@ -1024,47 +1015,43 @@ msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d"
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Ключі розшифрування (KDM)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:285
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартна папка KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартний формат кадру"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:281
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартний тип контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартна папка для нових проектів"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:262
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:261
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт за замовченям"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:244
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:243
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартні"
 
@@ -1072,11 +1059,11 @@ msgstr "Стандартні"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88 src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Деталі..."
 
@@ -1088,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 msgid "Direct Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:189
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
@@ -1133,7 +1120,7 @@ msgstr "Завантаження сертифікату"
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Викинуті кадри: %d"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr ""
 
@@ -1141,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Earlier"
 msgstr "Вище"
 
@@ -1166,11 +1153,11 @@ msgstr "Редагувати екран"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:279
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:68
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:171 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/editable_list.h:123
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редагувати..."
 
@@ -1182,7 +1169,7 @@ msgstr "Ефект"
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Колір ефекту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:649 src/wx/full_config_dialog.cc:926
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 src/wx/full_config_dialog.cc:910
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -1198,7 +1185,7 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервери кодування"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрований"
 
@@ -1211,7 +1198,7 @@ msgstr "Кінець"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 src/wx/player_config_dialog.cc:285
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
 msgid "Errors"
 msgstr "Помилки"
@@ -1245,22 +1232,18 @@ msgstr "заготовку субтитри"
 msgid "Export video file"
 msgstr "Експортувати проект"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Export..."
 msgstr "Експорт..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:194
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Організація (напр. DLA)"
-
 #: src/wx/video_panel.cc:152
 msgid "Fade in"
 msgstr "Поступова поява"
@@ -1298,11 +1281,11 @@ msgstr "Назва проекту"
 msgid "Filters"
 msgstr "Фільтри"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
 msgid "Final"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
@@ -1349,7 +1332,7 @@ msgstr "Ім'я папки"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифти..."
 
@@ -1365,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:725
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадрів"
 
@@ -1388,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:934
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:790 src/wx/full_config_dialog.cc:918
 msgid "From address"
 msgstr "Відправник"
 
@@ -1404,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full length"
 msgstr "Повна тривалість"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
@@ -1413,7 +1396,7 @@ msgstr "ГБ"
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:72
 msgid "Gain"
 msgstr "Посилення"
 
@@ -1427,7 +1410,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:280
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
@@ -1480,19 +1463,15 @@ msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:541
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адреса / ім'я  хоста"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Ім'я  ISDCF"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1119
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 
@@ -1541,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
 "марними. Дійте із обережністю!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1550,11 +1529,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальне положення зображення"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr ""
 
@@ -1604,7 +1583,7 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:348
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
@@ -1616,11 +1595,11 @@ msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
 msgid "Issuer"
 msgstr "Видавець"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:258
+#: src/wx/audio_panel.cc:281
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1630,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:733
+#: src/wx/dcp_panel.cc:729
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1638,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "Пропускна здатність JPEG2000\n"
 "для свіже-кодованих данних"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1160
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
@@ -1650,7 +1629,7 @@ msgstr "Під'єднати"
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти до обраного контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:785
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Пошта KDM"
 
@@ -1668,7 +1647,7 @@ msgstr "Тип KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Зберігати відео у послідовності"
 
@@ -1681,11 +1660,12 @@ msgstr "Ключі"
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
@@ -1694,6 +1674,18 @@ msgstr "Мова"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Мова"
 
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:171
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:99
+msgid "Language used for the dialogue in this content"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
 msgid "Last frame of composition"
 msgstr ""
@@ -1714,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Later"
 msgstr "Нижче"
 
@@ -1746,7 +1738,7 @@ msgstr "Тривалість"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:113
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Інтервал між рядками"
 
@@ -1760,7 +1752,7 @@ msgstr "Скачати сертифікат"
 msgid "Locations"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
@@ -1773,11 +1765,11 @@ msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Більш низький пріорітет"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:199
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:718
+#: src/wx/content_panel.cc:748
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ВІДСУТНЄ:"
 
@@ -1793,10 +1785,11 @@ msgstr "MP4 / H.264"
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "Main subtitle language"
-msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:177
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:72
 #, fuzzy
@@ -1850,45 +1843,41 @@ msgstr ""
 msgid "Markers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 #, fuzzy
 msgid "Markers..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
-
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матриця"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:735 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
+#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
 msgid "Message box"
 msgstr "Діалогове вікно"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:242
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Metadata..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
 msgid "Minimum size of frame (KB)"
 msgstr ""
 
@@ -1904,11 +1893,11 @@ msgstr "Перемістити конфігурацію"
 msgid "Move content"
 msgstr "Перемістити контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
 
@@ -1932,15 +1921,15 @@ msgstr "Мої документи"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:722
+#: src/wx/content_panel.cc:752
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:726
+#: src/wx/content_panel.cc:756
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:82
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
 #: src/wx/screen_dialog.cc:119
 msgid "Name"
@@ -1974,12 +1963,12 @@ msgstr "Жоден DCP не завантажений."
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:466
+#: src/wx/content_panel.cc:476
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "У даній папці не знайдено контент."
 
@@ -1992,8 +1981,8 @@ msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:926
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:922
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
@@ -2007,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:905
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:889
 msgid "Notifications"
 msgstr "Повідомлення"
 
@@ -2015,12 +2004,12 @@ msgstr "Повідомлення"
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Подвідомити при завершенні"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
 "Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic"
 
@@ -2028,28 +2017,28 @@ msgstr "Кількість потоків, які має використову
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:79
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнений"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93
+#: src/wx/text_panel.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодування тільки серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 src/wx/player_config_dialog.cc:293
 msgid "Open console window"
 msgstr "Відкрити консольне вікно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 src/wx/player_config_dialog.cc:109
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2071,7 +2060,7 @@ msgstr "Organisational unit"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:650
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Вихідний поштовий сервер"
 
@@ -2110,7 +2099,7 @@ msgstr "Вихідний файл"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Корекція вихідної гамми"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Частота кадрів відео"
@@ -2126,7 +2115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:569 src/wx/full_config_dialog.cc:690
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 src/wx/full_config_dialog.cc:674
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -2147,7 +2136,7 @@ msgstr "Вставити налаштування субтитрів"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Вставити налаштування відео"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
 msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
@@ -2160,12 +2149,12 @@ msgstr "Пазуа"
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:409
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:392
+#: src/wx/audio_panel.cc:411
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пікова гучність: невідома"
 
@@ -2173,7 +2162,7 @@ msgstr "Пікова гучність: невідома"
 msgid "Performance"
 msgstr "Продуктивність"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
@@ -2210,7 +2199,7 @@ msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізуєть
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-реліз"
 
@@ -2218,16 +2207,16 @@ msgstr "Пре-реліз"
 msgid "ProRes"
 msgstr "ProRes"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:837
+#: src/wx/dcp_panel.cc:833
 msgid "Processor"
 msgstr "Обробка"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1166
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1150
 #, fuzzy
 msgid "Product name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
 #, fuzzy
 msgid "Product version"
 msgstr "Некоректна версія"
@@ -2236,7 +2225,7 @@ msgstr "Некоректна версія"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:553
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
@@ -2264,17 +2253,13 @@ msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
 #, fuzzy
 msgid "Ratings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:737
+#: src/wx/dcp_panel.cc:733
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2307,7 +2292,7 @@ msgstr "Сертифікат отримувача"
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -2320,16 +2305,16 @@ msgstr "Червона кольоровість"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобіна %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
 msgid "Reel length"
 msgstr "Тривалість бобіни"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобіни"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
@@ -2337,12 +2322,12 @@ msgstr "Користувацьке"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:165
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70
 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
 msgid "Remove"
 msgstr "Прибрати"
@@ -2355,7 +2340,7 @@ msgstr "Прибрати кінотеатр"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Прибрати екран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
 
@@ -2388,19 +2373,19 @@ msgstr "Повідомити Про Помилку"
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Скинути за замовченням текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:829 src/wx/full_config_dialog.cc:961
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Скинути за замовченням текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:722
+#: src/wx/dcp_panel.cc:718
 msgid "Resolution"
 msgstr "Розширення"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr ""
 
@@ -2416,7 +2401,7 @@ msgstr "Продовжити"
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:641
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правий клік для змінення посилення"
 
@@ -2432,11 +2417,11 @@ msgstr "Root common name"
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:573
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:347
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
@@ -2444,11 +2429,11 @@ msgstr "SMPTE"
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
 msgid "SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
 msgid "STARTTLS"
 msgstr ""
 
@@ -2465,7 +2450,7 @@ msgstr "Зберегти шаблон"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Розмір X"
@@ -2474,11 +2459,11 @@ msgstr "Розмір X"
 msgid "Screens"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:470
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Шукати сервери у мережі"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Оберіть OV"
@@ -2497,7 +2482,7 @@ msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Оберіть файл ланцюга"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Оберіть файл ланцюга"
@@ -2522,25 +2507,25 @@ msgstr "Оберіть файл ключа"
 msgid "Select OV"
 msgstr "Оберіть OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
 #, fuzzy
 msgid "Select activity log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Оберіть файл конфігурації"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
 #, fuzzy
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
@@ -2566,7 +2551,7 @@ msgstr "Відправити логи"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2578,11 +2563,11 @@ msgstr "Серійний номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:473
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:457
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgstr "Назначити"
 
@@ -2619,19 +2604,19 @@ msgstr "Тінь"
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:841
+#: src/wx/dcp_panel.cc:837
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показати аудіо..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:158
+#: src/wx/text_panel.cc:163
 #, fuzzy
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "заготовку субтитри"
@@ -2640,7 +2625,7 @@ msgstr "заготовку субтитри"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Підпис DCP та KDM:"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Проста гамма"
@@ -2653,7 +2638,7 @@ msgstr "Проста гамма"
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобіна"
 
@@ -2666,7 +2651,7 @@ msgstr "Розмір: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Зглажування"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Snap"
 msgstr "Приєднати"
 
@@ -2679,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Обробка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
@@ -2687,7 +2672,7 @@ msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабільна версія"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:246
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
@@ -2699,11 +2684,11 @@ msgstr "Початок"
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Початок катушки"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
 msgid "Start player as"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:180
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
@@ -2711,19 +2696,20 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Stream"
 msgstr "Потік"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Студія (напр. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 src/wx/full_config_dialog.cc:930
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
@@ -2742,11 +2728,6 @@ msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
 msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
-
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/captions"
@@ -2764,18 +2745,14 @@ msgstr "Субтитри: так"
 msgid "System information"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:533
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:517
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
 msgid "Target path"
 msgstr "Цільовий шлях"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-msgid "Temp version"
-msgstr "Тимчасова версія"
-
 #: src/wx/templates_dialog.cc:45
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
@@ -2792,19 +2769,20 @@ msgstr "Назва шаблону не може бути пустою."
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:261
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Територія (напр. RU)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Тимчасова версія"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:56
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестова версія"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестування"
 
@@ -3060,24 +3038,29 @@ msgstr ""
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:81
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:99
-msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
-msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
-msgstr ""
-
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/film_viewer.cc:748
+msgid ""
+"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
+"</b>\n"
+"\n"
+"You may be able to improve player performance by:\n"
+"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+"from the View menu\n"
+"• using a more powerful computer.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
@@ -3165,7 +3148,7 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:175
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
 
@@ -3208,41 +3191,48 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Це не правильний CPL файл"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/content_panel.cc:518
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1173
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1137
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3261,11 +3251,11 @@ msgstr "Відбиток"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Лінійка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Лінійка..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Таймінг"
@@ -3275,12 +3265,12 @@ msgstr "Таймінг"
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
 #, fuzzy
 msgid "Title language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
@@ -3297,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Переклад"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
@@ -3458,21 +3448,21 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:546
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:530
 #, fuzzy
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Використовувати ISDCF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80
+#: src/wx/text_panel.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Use as"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:729
+#: src/wx/dcp_panel.cc:725
 msgid "Use best"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
@@ -3480,16 +3470,16 @@ msgstr "Використовувати найкраще"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Використовувати заготовку"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:69
+#: src/wx/text_panel.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:71
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
 
@@ -3502,16 +3492,16 @@ msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 src/wx/full_config_dialog.cc:686
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 src/wx/full_config_dialog.cc:670
 msgid "User name"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:176
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Version number"
 msgstr "Серійний номер"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:122
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
 #: src/wx/video_panel.cc:64
 msgid "Video"
@@ -3525,20 +3515,27 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Графік відео"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289 src/wx/player_config_dialog.cc:106
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Частота кадрів відео"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:120
 msgid "View..."
 msgstr "Перегляд..."
 
@@ -3546,7 +3543,7 @@ msgstr "Перегляд..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
@@ -3564,7 +3561,7 @@ msgstr "Біла точка"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулювання білої точки"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:110
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
 msgid "With help from"
 msgstr "Допомога у розробці"
 
@@ -3593,15 +3590,15 @@ msgstr ""
 msgid "Write to"
 msgstr "Зберегти в..."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:102
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
 msgid "Written by"
 msgstr "Програмування"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106
 msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
@@ -3665,19 +3662,19 @@ msgstr "Ваша e-mail адреса"
 msgid "Your name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
@@ -3691,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:265
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -3705,7 +3702,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів"
 msgid "cinema"
 msgstr "Кинотеатр"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:557
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608
 msgid "closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -3713,12 +3710,12 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "значення компонента"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_panel.cc:101
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Контент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
@@ -3726,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
@@ -3749,7 +3746,7 @@ msgstr "к"
 msgid "film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -3757,12 +3754,12 @@ msgstr ""
 msgid "from date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
 #, fuzzy
 msgid "full screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr ""
 
@@ -3777,7 +3774,7 @@ msgid "m"
 msgstr "хв"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:303
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
@@ -3785,12 +3782,12 @@ msgstr "мс"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Початок катушки"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:555
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606
 #, fuzzy
 msgid "open subtitles"
 msgstr "заготовку субтитри"
@@ -3800,7 +3797,7 @@ msgstr "заготовку субтитри"
 msgid "output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
@@ -3809,18 +3806,18 @@ msgstr "порт"
 msgid "private_key.pem"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
 #, fuzzy
 msgid "protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Серійний номер"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:265 src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -3845,11 +3842,11 @@ msgstr ""
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
@@ -3870,7 +3867,7 @@ msgstr "до"
 msgid "vsync"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 msgid "window"
 msgstr ""
 
@@ -3882,6 +3879,41 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio language"
+#~ msgstr "Оберіть мову"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Організація (напр. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Ім'я  ISDCF"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Студія (напр. TCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Територія (напр. RU)"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not load image file."
 #~ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."