"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
-# Ja vad heter "dering" på svenska?
#: src/lib/filter.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Deringing filter"
msgstr "Avringningsfilter"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
-msgstr "Spelfilm"
+msgstr "Långfilm"
#: src/lib/format.cc:120
msgid "Flat"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
-msgstr "Klassificering"
+msgstr "Klassificeringsklipp"
#: src/lib/util.cc:499
msgid "Rec 709"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångs-"
+msgstr "Övergångsklipp"
#: src/lib/job.cc:100
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-# Ganska svengelskt...
+# Svengelska
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
#, fuzzy
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgid "X"
msgstr "X"
-# Filtret heter så, ska ej översättas?
+# Filtret heter så, ska ej översättas
#: src/lib/filter.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
-# mer svengelska
+# Svengelska
#: src/lib/util.cc:540
#, fuzzy
msgid "connect timed out"
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-# "vid" eller nåt annat?
#: src/tools/dvdomatic.cc:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
-# Film bytt?
#: src/tools/dvdomatic.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
msgstr ""
"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
-# Ny?
#: src/tools/dvdomatic.cc:160
-#, fuzzy
msgid "New..."
-msgstr "Skapa..."
+msgstr "Ny..."
#: src/tools/dvdomatic.cc:175
msgid "S&how DCP"
msgstr "Välj film att öppna"
#: src/tools/dvdomatic.cc:303
-#, fuzzy
msgid "The directory %1 already exists."
msgstr "Katalogen %1 finns redan."
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-# vad åsyftas med "fader"?
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Men jag måste använda toning"
+msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
#: src/wx/film_editor.cc:374
msgid "Calculate..."
msgid "End"
msgstr "Slut"
-# vad betyder "facility" i detta sammanhang?
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Enhet (ex. DLA)"
+msgstr "Företag (ex. DLA)"
#: src/wx/film_editor.cc:73
msgid "Film"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-# vad åsyftas med "fader"?
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Jag vill spela upp detta med toning"
+msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
#: src/wx/config_dialog.cc:132
msgid "IP address"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-# Är det censurklassning som åsyftas?
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
-# "välj bilder att koda"?
#: src/wx/film_editor.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Trim frames"
-msgstr "Beskära bilder"
+msgstr "Skippa bilder"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"