+2016-08-18 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
+
2016-08-17 c.hetherington <cth@carlh.net>
* Spot and "fix" impossible refer-to-DCP settings (#929).
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 03:45+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/lib/video_content.cc:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "\nContent frame rate %.4f\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Content frame rate %.4f\n"
#: src/lib/video_content.cc:410
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
-msgstr "\nBijgesneden naar %1x%2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bijgesneden naar %1x%2"
#: src/lib/video_content.cc:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Display aspect ratio %.2f:1"
-msgstr "\nWeergave-beeldverhouding %.2f:1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weergave-beeldverhouding %.2f:1"
#: src/lib/video_content.cc:434
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "\nOpgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
#: src/lib/video_content.cc:424
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
-msgstr "\nGeschaald naar %1x%2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geschaald naar %1x%2"
#: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.2f:1)"
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [video]"
#: src/lib/video_content.cc:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel-beeldverhouding %.2f:1"
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
+"Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
+"rate. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
+"terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
+"beeldkwaliteit."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
-msgstr ""
+msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')"
#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "Academy"
"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
+"Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
+"(2,39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
+"balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
+"instellen bij de DCP-instellingen."
#: src/lib/hints.cc:87
msgid ""
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
+"Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
+"(1,85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
+"balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
+"instellen bij de DCP-instellingen."
#: src/lib/job.cc:99
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Berekenen digest"
#: src/lib/writer.cc:467
-#, fuzzy
msgid "Computing digests"
-msgstr "Berekenen digest"
+msgstr "Berekenen digests"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:67
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-schaling hebben."
#: src/lib/subtitle_content.cc:196
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
-msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-schaling hebben."
+msgstr ""
+"Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel fade-instelling hebben."
#: src/lib/subtitle_content.cc:192
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr "De film is ingesteld op SMPTE en deze DCP is Interop."
#: src/lib/dcp_content.cc:387
-#, fuzzy
msgid ""
"The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
msgstr ""
-"Reel-lengtes in de film en die in de DCP verschillen; stel de reel-mode in "
-"op 'splits per video-content'."
+"De reel-lengtes in de film en die in de DCP verschillen; stel de reel-mode "
+"in op 'splits per video-content'."
#: src/lib/dcp_content.cc:418
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
+"U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
+"ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
+"te maken."
#: src/lib/hints.cc:125
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
+"U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
+"als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
#: src/lib/hints.cc:114
msgid ""
"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
+"U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
+"deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
#: src/lib/hints.cc:66
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
+"U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
+"zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
#: src/lib/film.cc:309
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
+"Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
+"projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
#: src/lib/hints.cc:70
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
+"Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
+"sommige installaties."
#: src/lib/hints.cc:137
msgid ""
"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
"your audio content."
msgstr ""
+"Uw audio-niveau zit tegen clipping aan. U kunt beter de versterking van uw "
+"audio-content verminderen."
#: src/lib/hints.cc:135
msgid ""
"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
"content."
msgstr ""
+"Uw audio-niveau is zeer hoog. U kunt beter de versterking van uw audio-"
+"content verminderen."
#: src/lib/image_content.cc:81
msgid "[moving images]"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-30 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 04:02+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdvenster"
#: src/tools/dcpomatic.cc:856
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
+"De bestaande configuratie kan niet geladen worden. In plaats daarvan zullen "
+"standaardwaarden gebruikt worden. Het aanmaken hiervan kan even duren."
#: src/tools/dcpomatic.cc:942
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 22:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 04:52+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
#: src/wx/wx_util.cc:377
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
#: src/wx/wx_util.cc:369
msgid "2 - stereo"
-msgstr ""
+msgstr "2 - Stereo"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
#: src/wx/wx_util.cc:371
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
#: src/wx/dcp_panel.cc:713
msgid "4K"
#: src/wx/wx_util.cc:373
msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
#: src/wx/wx_util.cc:375
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1452
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr ""
+msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
#: src/wx/config_dialog.cc:1440
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr ""
+msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
#: src/wx/wx_util.cc:110
#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Laat geen hints meer zien"
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Exporteer"
#: src/wx/config_dialog.cc:1044
-#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
-msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
+msgstr ""
+"Exporteer DCP-\n"
+"ontsleutelings-certificaat..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1046
-#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
-msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
+msgstr ""
+"Exporteer DCP-\n"
+"ontsleutelings-keten..."
#: src/wx/config_dialog.cc:732
msgid "Export..."
msgstr "Fade in"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Fade in time"
-msgstr "Fade in"
+msgstr "Fade in tijd"
#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Fade out time"
-msgstr "Fade out"
+msgstr "Fade out tijd"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Filename format"
-msgstr "Frame rate"
+msgstr "Bestandsnaam-formaat"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
#: src/wx/hints_dialog.cc:56
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Ga terug"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
msgstr "ISDCF-naam"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Image X position"
-msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
+msgstr "Beeld X-positie"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Cursief lettertype"
#: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
-msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
+msgstr ""
+"JPEG2000-bandbreedte\n"
+"voor nieuw-geëncodeerde data"
#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
#: src/wx/hints_dialog.cc:55
msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Maak DCP toch"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "No effect"
-msgstr ""
+msgstr "Geen effect"
#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
#: src/wx/video_panel.cc:304
msgstr "Omlijn"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Outline / shadow colour"
-msgstr "Omlijnings-kleur"
+msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"
#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "Onderzoek opnieuw.."
#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
-msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
+msgstr ""
+"Maak certificaten\n"
+"en sleutel opnieuw..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
#: src/wx/config_dialog.cc:1076
-#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
+msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw"
#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Show audio..."
msgstr "YUV naar RGB matrix"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "component value"
-msgstr "Component"
+msgstr "componentwaarde"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
#: src/wx/name_format_editor.cc:67
#, c-format
msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "bv. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:82