2018-02-25 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+ * Updated es_ES translation from Manuel AC.
+
* Handle errors in subtitle XML better (#1209).
2018-02-24 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 23:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:29-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: src/lib/video_content.cc:448
#, c-format
#: src/lib/frame_rate_change.cc:70
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "El DCP usará imágenes alternas de la fuente.\n"
+msgstr "El DCP usará una de cada dos imágenes de la fuente.\n"
#: src/lib/job.cc:123 src/lib/job.cc:138
-#, fuzzy
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
"is in an unexpected format."
msgstr ""
-"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
+"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un "
"formato inesperado."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
msgstr "Error SSH (%1)"
#: src/lib/image_content.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Scanning image files"
-msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
+msgstr "Revisando los ficheros de imagen"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
msgid "Sending email"
#: src/lib/content_factory.cc:115
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
-msgstr ""
+msgstr "El fichero %1 ha sido desplazado %2 milisegundos antes."
#: src/lib/content_factory.cc:110
msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
-msgstr ""
+msgstr "El fichero %1 ha sido desplazado %2 milisegundos después."
#: src/lib/content_factory.cc:135
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
-msgstr ""
+msgstr "El fichero %1 ha sido recortado en %2 milisegundos."
#: src/lib/content_factory.cc:130
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
-msgstr ""
+msgstr "El fichero %1 ha sido alargado con %2 milisegundos."
#: src/lib/dcp_content.cc:447
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
+"El contenedor por defecto no es válido y ha sido modificado a Flat (1.85:1)"
#: src/lib/content_factory.cc:106
msgid ""
"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto contiene video que no está alineado a un cuadro."
#: src/lib/content_factory.cc:126
msgid ""
"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
"boundary."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto contiene video que no está alineado a un cuadro."
#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[moving images]"
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 23:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:35-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
#, c-format
msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
-#, fuzzy
msgid "&Add KDM..."
-msgstr "Añadir película..."
+msgstr "&Añadir KDM..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:204
-#, fuzzy
msgid "&Add OV..."
-msgstr "Añadir película..."
+msgstr "&Añadir DCP base (OV)..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:210
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Cerrar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1097
msgid "&Content"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:247
msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Ver"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:239
"no se puede deshacer."
#: src/tools/dcpomatic.cc:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Configuración errónea para %s."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1053
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
+"No se pudo descifrar el DKDM. Tal vez no fué creado con el certificado "
+"correcto."
#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:160
-#, fuzzy
msgid "Could not load DCP"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgstr "No se pudo cargar el DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
-#, fuzzy
msgid "Could not load DCP %1."
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:323
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
-msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#, fuzzy
msgid "Could not load film %1"
-msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
+msgstr "No se pudo cargar la película %1"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:632
-#, fuzzy
msgid "Could not make DCP."
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgstr "No se pudo crear el DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
-msgstr "No se pudo cargar la película en %s"
+msgstr "No se pudo abrir la película en %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:426
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
-"No se pudo leer el archivo como un KDM. Tal vez está mal formateado, o no "
-"es un KDM en absoluto.\n"
-"\n"
-"%s"
+"No se pudo leer el archivo como una KDM. Tal vez está mal formateado, o no "
+"es un KDM en absoluto."
#: src/tools/dcpomatic.cc:810
-#, fuzzy
msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
+msgstr "No se pudo ejecutar konqueror"
#: src/tools/dcpomatic.cc:803
-#, fuzzy
msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
+msgstr "No se pudo ejecutar nautilus"
#: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819
msgid "Could not show DCP"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:803
-#, fuzzy
msgid "Could not show DCP."
-msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
+msgstr "No se pudo mostrar el DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1113
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:81 src/tools/dcpomatic_player.cc:168
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:507
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
-msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
+msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic could not start"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
msgid "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:228
msgid "Decode at full resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Decodificar en resolución completa"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:229
msgid "Decode at half resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Descodificar en media resolución"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:230
msgid "Decode at quarter resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"
#: src/tools/dcpomatic.cc:617
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:168
msgid "Loading DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1070
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Salida"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1054
-#, fuzzy
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
-msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
+msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Remove"
msgstr "Pantallas"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:259
-#, fuzzy
msgid "Select DCP to open"
-msgstr "Selecciona la película a abrir"
+msgstr "Selecciona el DCP a abrir"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:284
-#, fuzzy
msgid "Select DCP to open as OV"
-msgstr "Selecciona la película a abrir"
+msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:313
-#, fuzzy
msgid "Select KDM"
-msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
+msgstr "Selecciona el KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
msgid "Select film to open"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
msgid "Set decode resolution to match display"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"
#: src/tools/dcpomatic.cc:587
#, c-format
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-26 01:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
-#, fuzzy
msgid "Advanced..."
-msgstr "Añadir..."
+msgstr "Avanzado…"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
msgid "Allow any DCP frame rate"
#: src/wx/player_information.cc:132
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Canales de audio: %d"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgstr "No se pudo analizar el audio."
#: src/wx/config_dialog.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "No se pudo leer el certificado (%s)"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:380
-#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
-msgstr "No se pudo cargar la KDM (%s)"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
#: src/wx/config_dialog.cc:668
#, c-format
"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
#: src/wx/film_viewer.cc:789
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
-"No se pudo enviar sonido a (%s). No habrá sonido en la previsualización."
+"No se pudo activar la salida de sonido. No habrá sonido en la "
+"previsualización."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
msgid "Cover Sheet"
#: src/wx/player_information.cc:159
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de la decodificación: %dx%d"
#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
msgid "Decrypting KDMs"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto permitir la subida del DCP al TMS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
msgid "Defaults"
msgstr "Exportar"
#: src/wx/config_dialog.cc:733
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr ""
-"Exportar el certificado de\n"
-" desencriptación de KDM..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de KDM..."
#: src/wx/config_dialog.cc:735
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr ""
-"Exportar la cadena de\n"
-" desencriptación de KDM..."
+msgstr "Exportar la cadena de desencriptación de KDM..."
#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Exportar la cadena de\n"
-" desencriptación de KDM..."
+msgstr "Exportar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
#: src/wx/export_dialog.cc:46
msgid "Export film"
#: src/wx/player_information.cc:129
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de imagen: %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Posición X de la imagen"
#: src/wx/config_dialog.cc:739
-#, fuzzy
msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Exportar la cadena de\n"
-" desencriptación de KDM..."
+msgstr "Importar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
#: src/wx/config_dialog.cc:399
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Exportar…"
+msgstr "Importar…"
#: src/wx/nag_dialog.cc:29
msgid "Important notice"
#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr ""
+msgstr "El fichero de exportación DCP-o-matic no es válido"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Longitud"
#: src/wx/player_information.cc:145
-#, fuzzy
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr "Longitud: %s (%ld imágenes)"
+msgstr "Longitud: %1 (%2 imágenes)"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo"
#: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315
#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
msgstr "Nombre"
#: src/wx/player_information.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Needs KDM"
-msgstr "Seleccionar KDM"
+msgstr "Necesita KDM"
#: src/wx/player_information.cc:116
msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Necesita OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
#: src/wx/paste_dialog.cc:24
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar configuración de audio"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "Usar subtítulos"
+msgstr "Pegar la configuración de subtítulos"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar configuración de vídeo"
#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
#: src/wx/config_dialog.cc:155
msgid "Play sound via"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir el sonido con"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
msgstr "Reexaminar..."
#: src/wx/config_dialog.cc:406
-#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr ""
-"Recrear certificados\n"
-" y llave…"
+msgstr "Recrear certificados y llave…"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
#: src/wx/config_dialog.cc:791
-#, fuzzy
msgid "Select Export File"
-msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+msgstr "Seleccionar fichero de exportación"
#: src/wx/config_dialog.cc:816
-#, fuzzy
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+msgstr "Seleccionar el fichero a importar"
#: src/wx/content_menu.cc:374
msgid "Select KDM"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
msgid "Set to"
-msgstr ""
+msgstr "Definir como"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Shadow"
msgstr "Subtítulos"
#: src/wx/player_information.cc:137
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Subtítulos"
+msgstr "Subtítulos: no"
#: src/wx/player_information.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Subtítulos"
+msgstr "Subtítulos: sí"
#: src/wx/about_dialog.cc:140
msgid "Supported by"
#: src/wx/audio_panel.cc:56
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF"
#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Use this file as new configuration"