+2014-07-16 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Updates to fr_FR from Grégoire Ausina.
+
2014-07-14 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
* Bump libdcp to get a new version which writes
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:53+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
#: src/lib/sndfile_content.cc:61
msgid "%1 [audio]"
#: src/lib/sndfile_content.cc:82
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Surface"
#: src/lib/scaler.cc:62
msgid "Bicubic"
#: src/lib/video_content.cc:136
msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr ""
-"le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de \"crop\" ou découpage"
+msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
#: src/lib/image_proxy.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Could not decode image file"
-msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
+msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
#: src/lib/internet.cc:72
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
-msgstr "Ouverture du fichier Zip impossible"
+msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
-#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
+msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n"
#: src/lib/job.cc:91
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
-msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1"
+msgstr ""
+"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il "
+"n'est pas au bon format."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
msgid ""
"Best regards,\n"
"DCP-o-matic"
msgstr ""
+"Cher projectionniste\n"
+"\n"
+"Veuillez trouver les fichiers KDMs attachés pour $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Ecran(s): $SCREENS\n"
+"\n"
+"Les KDMs sont valides du $START_TIME au $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Cordialement,\n"
+"DCP-o-matic"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP650 and CP750"
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
-msgstr "Pleine matrice"
+msgstr "Full frame"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
-msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
+msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
#: src/lib/util.cc:755
msgid "Hearing impaired"
#: src/lib/image_content.cc:50
msgid "No valid image files were found in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
msgid "Noise reduction"
#: src/lib/content.cc:102
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
-msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut avoir un coupure de début."
+msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée."
#: src/lib/content.cc:106
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut avoir une coupure en fin."
+msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie."
#: src/lib/job.cc:103
msgid "Out of memory"
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgstr ""
-"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
-"nouveau."
+"Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et "
+"essayez à nouveau."
#: src/lib/job.cc:103
msgid "There was not enough memory to do this."
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
"Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement "
-"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
+"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
"Désolé !"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
#: src/lib/image_proxy.cc:174
msgid "Unexpected image type received by server"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
#: src/lib/util.cc:671
msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "clé %1 non sélectionnée"
+msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:57+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:43+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:370
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#: src/tools/dcpomatic.cc:243
msgid "&Content"
-msgstr "&Adaptation"
+msgstr "&Contenu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:224
msgid "&Send DCP to TMS"
-msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
+msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:245
msgid "&Tools"
#: src/tools/dcpomatic.cc:236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
msgid "About"
-msgstr "A Propos"
+msgstr "A propos"
#: src/tools/dcpomatic.cc:234
msgid "About DCP-o-matic"
"An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
"matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
-"Erreur indeterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
+"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
"matic (carl@dcpomatic.com)."
#: src/tools/dcpomatic.cc:484
msgid "An unknown exeception occurred."
-msgstr "Une exception inconnue est arrivée"
+msgstr "Exception inconnue"
#: src/tools/dcpomatic.cc:480
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "Le contenu du DCP n'est pas crypté."
+msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
#: src/tools/dcpomatic.cc:230
msgid "Check for updates"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
-msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur Batch"
+msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
#: src/tools/dcpomatic.cc:229
msgid "Encoding servers..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
-msgstr "Avertissements..."
+msgstr "Conseils..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"Le DCP de ce film prendra environ %.1f Go d'espace. Le disque que vous "
-"utilisez n'a que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
+"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
+"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:804
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
translated_by.Add (wxT ("Theo Kooijmans"));
translated_by.Add (wxT ("Max Aeschlimann"));
translated_by.Add (wxT ("Carsten Kurz"));
+ translated_by.Add (wxT ("Grégoire Ausina"));
add_section (_("Translated by"), translated_by);
wxArrayString artwork_by;
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 16:08+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)"
+msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
#: src/wx/video_panel.cc:121
msgid "Bottom crop"
-msgstr "Découpe bas"
+msgstr "Rogner en bas"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
msgid "Browse..."
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
+msgstr "Mais je dois mixer"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/wx/config_dialog.cc:677
-#, fuzzy
msgid "CC address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Adresse CC"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "CPL"
msgstr "Espace Couleurs"
#: src/wx/config_dialog.cc:793
-#, fuzzy
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Configuration|Temps"
#: src/wx/film_editor.cc:134
msgid "Container"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)"
+msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
msgid "Country"
#: src/wx/video_panel.cc:304
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Rognage de %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "Custom"
#: src/wx/config_dialog.cc:288
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Délais audio par défaut"
+msgstr "Délai audio par défaut"
#: src/wx/config_dialog.cc:270
msgid "Default container"
msgstr "Par défaut"
#: src/wx/audio_panel.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Délai audio"
+msgstr "Délai"
#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "À partir du"
#: src/wx/config_dialog.cc:673
-#, fuzzy
msgid "From address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Adresse source"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Full"
#: src/wx/audio_panel.cc:52
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Gain"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
#: src/wx/hints_dialog.cc:26
msgid "Hints"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Conseils"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
+msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
#: src/wx/config_dialog.cc:562
msgid "IP address"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
-msgstr "Gamma entrée"
+msgstr "gamma source"
#: src/wx/film_editor.cc:228
msgid "Interop"
msgstr "e-mail KDM"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Durée"
+msgstr "KDM|Temps"
#: src/wx/film_editor.cc:297
msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Garder la vidéo"
+msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
msgid "L"
#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Left crop"
-msgstr "Découpe gauche"
+msgstr "Rogner à gauche"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
msgid "Lfe"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Lisser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
+msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux"
#: src/wx/screen_dialog.cc:46
msgid "Load from file..."
#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Serveurs de messagerie sortante"
+msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
msgid "Output"
#: src/wx/config_dialog.cc:684
msgid "Reset to default text"
-msgstr ""
+msgstr "texte par défaut"
#: src/wx/film_editor.cc:175
msgid "Resolution"
#: src/wx/video_panel.cc:99
msgid "Right crop"
-msgstr "Découpe droite"
+msgstr "Rogner à droite"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
msgid "Rs"
msgstr "Serveur"
#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Numéro de Série du Serveur"
+msgstr "Constructeur du serveur"
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
msgid "Server serial number"
#: src/wx/config_dialog.cc:86
msgid "Set language"
-msgstr "Selectionnez la langue"
+msgstr "Sélectionnez la langue"
#: src/wx/audio_panel.cc:48
msgid "Show Audio..."
-msgstr "Analyser le son..."
+msgstr "Afficher le son..."
#: src/wx/film_editor.cc:158
msgid "Signed"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
-msgstr "Echnager"
+msgstr "Magnetisme"
#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "Stable version "
#: src/wx/config_dialog.cc:566
msgid "Target path"
-msgstr "Chemin d'accès"
+msgstr "Chemin cible"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
msgid "Temp version"
-msgstr "Version Temp"
+msgstr "Version temporaire"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
#: src/wx/update_dialog.cc:48
msgid "Test version "
-msgstr "Version Test"
+msgstr "Version test"
#: src/wx/about_dialog.cc:198
msgid "Tested by"
"missing content."
msgstr ""
"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
-"ceux detectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
+"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
#: src/wx/hints_dialog.cc:97
msgstr "Timeline..."
#: src/wx/timing_panel.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Durée"
+msgstr "Temps|Temps"
#: src/wx/video_panel.cc:110
msgid "Top crop"
-msgstr "Découpe haut"
+msgstr "Rogner en haut"
#: src/wx/about_dialog.cc:105
msgid "Translated by"
#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from end"
-msgstr "Exclure à la fin"
+msgstr "Rogner par la fin"
#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Trim from start"
-msgstr "Exclure au début"
+msgstr "Rogner au début"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Type"
#: src/wx/update_dialog.cc:27
msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour."
+msgstr "Mise à jour"
#: src/wx/film_editor.cc:128
msgid "Use ISDCF name"
#: src/wx/config_dialog.cc:450
msgid "Use all servers"
-msgstr "Utiliser tous les serveurs."
+msgstr "Utiliser tous les serveurs"
#: src/wx/film_editor.cc:152
msgid "Use best"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
msgid "X Offset"
-msgstr "Position Horizontale"
+msgstr "Position horizontale"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Y Offset"
-msgstr "Position Verticale"
+msgstr "Position verticale"
#: src/wx/hints_dialog.cc:90
#, c-format
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
-"Votre DCP poss��de un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
+"Votre DCP poss��de un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
"problèmes de lecture."
#: src/wx/hints_dialog.cc:70