2016-12-19 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+ * Updated zh_CN translation from Rov (若文).
+
* Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
2016-12-16 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-04 03:26+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 23:29+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:445
+#: src/lib/video_content.cc:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Content frame rate %.4f\n"
msgstr ""
"\n"
-"源视频帧速率 %.4f\n"
+"源视频帧率 %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:409
+#: src/lib/video_content.cc:410
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
"\n"
"裁剪为%1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:402
+#: src/lib/video_content.cc:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"显示宽高比 %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:433
+#: src/lib/video_content.cc:434
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
"\n"
"填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:423
+#: src/lib/video_content.cc:424
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
"\n"
"缩放到 %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:427 src/lib/video_content.cc:438
+#: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [全景声]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:200
+#: src/lib/dcp_content.cc:196
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [视频]"
-#: src/lib/video_content.cc:397
+#: src/lib/video_content.cc:398
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
#: src/lib/filter.cc:71
msgid "3D denoiser"
-msgstr "3D降噪"
+msgstr "3D 降噪"
#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "4:3"
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
-"有些放映机不支持高码率打包,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
+"有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
"微的调整是肉眼很难分辨的!"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
-msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
+msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)"
#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "Academy"
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
-msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
+msgstr "遮幅(1.85:1)左右黑边。"
#: src/lib/hints.cc:91
msgid ""
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
-msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
+msgstr "宽幅(2.39:1)上下黑边。"
#: src/lib/job.cc:101
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频不能被重新采样!"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
msgid "BT1361 extended colour gamut"
-msgstr "BT1361扩展"
+msgstr "BT1361扩展色域"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:528
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
msgid "Channels"
msgstr "声音通道"
-#: src/lib/reel_writer.cc:98
+#: src/lib/reel_writer.cc:97
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
msgid "Colour primaries"
msgstr "原色"
msgid "Colour range"
msgstr "色彩范围"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "彩色传输特性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566
msgid "Colourspace"
msgstr "色彩空间"
#: src/lib/content.cc:163
msgid "Computing digest"
-msgstr "计算Hash值中"
+msgstr "计算Hash值中..."
#: src/lib/writer.cc:468
msgid "Computing digests"
-msgstr "计算Hash值中"
+msgstr "计算Hash值中..."
#: src/lib/frame_rate_change.cc:67
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "源内容和DCP设定帧速率需要一致。\n"
+msgstr "源内容和DCP设定帧率需要一致。\n"
#: src/lib/audio_content.cc:307
msgid "Content audio sample rate"
#: src/lib/subtitle_content.cc:175
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr "所有添加的字幕在“烧录字幕”中的设置必须相同。"
+msgstr "所有要添加“刻录字幕”设置必须具有相同。"
#: src/lib/subtitle_content.cc:171
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
-msgstr "所有添加的字幕在“所用字幕”中的设置必须相同。"
+msgstr "所有要添加“use 字幕”设置必须具有相同。"
#: src/lib/audio_content.cc:106
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "视频和音频增益必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:185
+#: src/lib/video_content.cc:186
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "视频颜色转换必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:177
+#: src/lib/video_content.cc:178
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "视频裁剪设置必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:189
+#: src/lib/video_content.cc:190
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "字幕宽度尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/video_content.cc:170
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "视频图像尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:181
+#: src/lib/video_content.cc:182
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "视频比例设置必须相同。"
#: src/lib/subtitle_content.cc:195
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
-msgstr "���并内容���幕行距必须相同."
+msgstr "字幕行距必须相同."
#: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
-msgstr "内容���并���率必须相同."
+msgstr "内容帧率必须相同."
-#: src/lib/video_content.cc:173
+#: src/lib/video_content.cc:174
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
-msgstr "帧类型必须相同。"
+msgstr "视频帧率必须相同。"
#: src/lib/subtitle_content.cc:208 src/lib/subtitle_content.cc:216
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "字幕流必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:388
+#: src/lib/video_content.cc:389
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "无法解码图像文件(%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:370
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:389
msgid "Could not find pixel format for video."
msgstr "找不到视频格式"
#: src/lib/scp_uploader.cc:71
msgid "Could not start SCP session (%1)"
-msgstr "无法启动SCP (%1)"
+msgstr "无法启动 SCP (%1)"
#: src/lib/curl_uploader.cc:49
msgid "Could not start transfer"
-msgstr "无法开始传输"
+msgstr "传输失败!"
#: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
msgid "Could not write to remote file (%1)"
-msgstr "无法写入远程文件 (%1)"
+msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
#: src/lib/util.cc:503
msgid "D-BOX primary"
#: src/lib/audio_content.cc:327
msgid "DCP sample rate"
-msgstr "DCP采样率"
+msgstr "DCP 采样率"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:79
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:552
+#: src/lib/config.cc:530
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgstr ""
"亲爱的放映员\n"
"\n"
-"请找到$ CPL_NAME连接KDMS。\n"
+"请找到$ CPL_NAME的KDM。\n"
"\n"
"电影:$ CINEMA_NAME\n"
-"屏幕(S):$ SCREENS\n"
+"银幕:$ SCREENS\n"
"\n"
"该KDMS的有效期是从$ START_TIME至$ END_TIME有效。\n"
"\n"
-"翻译者:汉源\n"
-"DCP-O-MATIC"
+"翻译:Rov\n"
+"来源:放映员资料库 (www.rov8.com)\n"
+"来自DCP-O-MATIC的诚挚问候!"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:28
msgid "Dolby CP650 and CP750"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:74
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "该DCP将每帧显示两次\n"
+msgstr "每个内容帧将在DCP中重复%1次。\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
msgid "Email KDMs"
#: src/lib/transcoder.cc:77
msgid "Encoding picture and sound"
-msgstr "编码图像���声音中……"
+msgstr "编码图像���列和音频中……"
#: src/lib/exceptions.cc:67
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
msgid "Examine content"
msgstr "检查内容"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
-msgstr "遮幅"
+msgstr "Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85)"
#: src/lib/content.cc:374
msgid "Frame rate"
-msgstr "帧速率"
+msgstr "帧率"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
msgid "Full"
-msgstr "全幅"
+msgstr "Full(全幅/1.90)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
msgid "Full (0-%1)"
#: src/lib/ratio.cc:44
msgid "Full frame"
-msgstr "全画幅"
+msgstr "Full(全幅/1.90)"
#: src/lib/audio_content.cc:334
msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
-msgstr "DCP中音频采样率和总时长"
+msgstr "DCP中音频采样率总时长"
#: src/lib/audio_content.cc:321
msgid "Full length in audio samples at content rate"
-msgstr "源音频内容采样和总时长"
+msgstr "源音频内容采样总时长"
#: src/lib/audio_content.cc:328
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "源视频时长"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
+msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "未知错误!"
-#: src/lib/config.cc:244 src/lib/config.cc:549
+#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:527
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Kernel deinterlacer"
-msgstr "去隔行"
+msgstr "隔行扫描"
#: src/lib/util.cc:522
msgid "L"
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:459
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: src/lib/util.cc:494
msgid "Lfe (sub)"
-msgstr "次低(重低音炮)"
+msgstr "次低(重低音)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
msgid "Limited"
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "限制 (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "对数 (范围 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr "音频通道数不匹配!"
+msgstr "DCP中的音频通道数不匹配!"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:151
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
-msgstr "音频采样率不符合!"
+msgstr "DCP中的音频采样率不符合!"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:120
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
-msgstr "帧速率不匹配。"
+msgstr "DCP中的帧率不匹配。"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
-msgstr "视频尺寸不匹配。"
+msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配。"
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "动态去隔行补偿。"
+msgstr "动态隔行补偿。"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:151
msgid "No mail server configured in preferences"
#: src/lib/content.cc:116
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
-msgstr "只有最先一段才可以进行起始裁剪。"
+msgstr "只有第一段才可以进行开始裁剪。"
#: src/lib/content.cc:120
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr "最有最后一段才可以进行终止裁剪。"
+msgstr "只有最后一段才可以进行结束裁剪。"
#: src/lib/job.cc:167
msgid "Out of memory"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "小波降噪"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:285
+#: src/lib/colour_conversion.cc:268
msgid "P3"
msgstr "P3"
msgid "R"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rc"
msgstr "右中"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:286
+#: src/lib/colour_conversion.cc:269
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:287
+#: src/lib/colour_conversion.cc:270
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:283
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:284
+#: src/lib/colour_conversion.cc:267
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:288
-msgid "S-Gamut3/S-Log3"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:533
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
-msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:534
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
-#, fuzzy
-msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-msgstr "SMPTE ST 428-1"
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
-#, fuzzy
-msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
-msgstr "SMPTE ST 428-1"
-
#: src/lib/scp_uploader.cc:56
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH错误 (%1)"
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Scope"
-msgstr "宽银幕"
+msgstr "Scope(宽银幕/2.35/2.39)"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:70
msgid "Sending email"
msgid "Short"
msgstr "短片"
-#: src/lib/video_content.cc:459
+#: src/lib/video_content.cc:460
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/lib/text_subtitle_content.cc:74
msgid "Text subtitles"
-msgstr "[文本字幕]"
+msgstr "文本字幕"
-#: src/lib/film.cc:1506
+#: src/lib/film.cc:1503
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
"\n"
"After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to "
"existing DCP' checkboxes."
-msgstr "DCP中的电影���大,请调整分卷模式为“分割”然后再试一次。"
+msgstr "DCP中的电影���容太大,请使用 【 分卷模式 】后再试一次。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:492
+#: src/lib/dcp_content.cc:467
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
-msgstr "该DCP的所有卷无声音。"
+msgstr "该DCP的所有������无声音。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:513
+#: src/lib/dcp_content.cc:481
msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
-msgstr "该DCP的所有卷无字幕。"
+msgstr "该DCP的所有������无字幕。"
#: src/lib/exceptions.cc:73
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
"space and try again."
msgstr "磁盘空间不足!"
-#: src/lib/dcp_content.cc:435
+#: src/lib/dcp_content.cc:425
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
msgstr "影片与DCP的帧速率不一致"
-#: src/lib/dcp_content.cc:428
+#: src/lib/dcp_content.cc:418
msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
-msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际类型是 SMPTE。"
+msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:425
+#: src/lib/dcp_content.cc:415
msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
-msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际类型是 Interop。"
+msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:454
+#: src/lib/dcp_content.cc:436
msgid ""
"The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
-msgstr "���中的影片时长与DCP中的影片时长不一致,请设置分卷模式来分割影片内容。"
+msgstr "���片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:472
+#: src/lib/dcp_content.cc:454
msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:497
+#: src/lib/dcp_content.cc:472
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "音频文件重复,请删除重复项"
-#: src/lib/dcp_content.cc:518
+#: src/lib/dcp_content.cc:486
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "字幕文件重复,请删除重复项"
-#: src/lib/dcp_content.cc:476
+#: src/lib/dcp_content.cc:458
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项"
"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
"tab of Preferences."
-msgstr "内存不足,若您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
+msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
-#: src/lib/film.cc:416
+#: src/lib/film.cc:414
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr "不支持新版本创建的工程文件。"
-#: src/lib/film.cc:405
+#: src/lib/film.cc:403
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
#: src/lib/image_proxy.cc:49
msgid "Unexpected image type received by server"
-msgstr "由服务器接收意外的图像类型"
+msgstr "服务器接收到意外的图像类型!"
#: src/lib/job.cc:184
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:289
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:288
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "���识别的音频采样格式 (%1)"
+msgstr "���法识别的音频采样格式 (%1)"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:527
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:555
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:241
+#: src/lib/colour_conversion.cc:224
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
#: src/lib/upload_job.cc:45
msgid "Waiting"
-msgstr "���待中"
+msgstr "���后..."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
-"你所设定的视频帧速率不是国际化(SMPTE)标准支持的,我们建议您制作SMPTE标准的"
-"DCP"
+"你所设定的视频帧率不是DCI标准(SMPTE)支持的,我们建议您制作DCI标准(SMPTE)"
+"的DCP。"
#: src/lib/hints.cc:133
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr "您添加的内容是3D内容,但������的DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
+msgstr "您添加的内容是3D内容,但您的DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
#: src/lib/hints.cc:122
msgid ""
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
-msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,很有可能不能正常播放。"
+msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:312
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
-"您的DCP帧速率(%1 fps)会使一部分投影机出现错误,请使用24 fps或者48 fps保证正"
-"常放映。"
+"您的DCP帧速率(%1 fps)会使一部分电影放映机出现错误,请使用24 fps、48 fps、"
+"60 fps、96 fps 和 120 fps 等来保证能够正常放映。"
#: src/lib/hints.cc:72
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
-msgstr "您的DCP声道数小于6个,在小部分放映机上可能不能正常播放。"
+msgstr "您的DCP声道数小于6个,在部分电影服务器上可能不能正常播放。"
#: src/lib/hints.cc:99
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
-"DCP使用了不常见的画幅比例,可能导致无法正常播放,建议改成Flat (1.85) 或者"
-"Scope (2.35) 比例。"
+"DCP使用了不常见的画幅比例,可能导致部分电影放映机无法正常播放,建议改成Flat "
+"(1.77/1.78/1.85) 或者Scope (2.35/2.39) 比例。"
#: src/lib/hints.cc:159
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
-msgstr "您的音频增益过大,请降低音频增益。"
+msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
#: src/lib/image_content.cc:81
msgid "[moving images]"
-msgstr "[运动图像]"
+msgstr "[动态图像]"
#: src/lib/image_content.cc:79
msgid "[still]"
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
-#: src/lib/film.cc:288
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "不能包含斜线"
msgid "connecting"
msgstr "连接"
-#: src/lib/film.cc:309
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "container"
msgstr "打包类型"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:316
msgid "content type"
msgstr "打包类型"
#: src/lib/uploader.cc:73
msgid "copying %1"
-msgstr "复制中 %1"
+msgstr "复制中... %1"
#: src/lib/ffmpeg.cc:140
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
-#: src/lib/reel_writer.cc:321
+#: src/lib/reel_writer.cc:320
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
#: src/lib/exceptions.cc:33
msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
-msgstr "读取文件失败"
+msgstr "读取 %1文件失败"
#: src/lib/exceptions.cc:33
msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
-msgstr "写入文件失败"
+msgstr "写入 %1文件失败"
#: src/lib/exceptions.cc:43
msgid "could not read from file %1 (%2)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:41
msgid "could not start SSH session"
-msgstr "无法启动SSH会话"
+msgstr "无法启动SSH"
#: src/lib/exceptions.cc:49
msgid "could not write to file %1 (%2)"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:64
msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr "远程连接错误 (%1)"
+msgstr "异步连接错误 (%1)"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:117
msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr "远程读取错误 (%1)"
+msgstr "异步读取错误 (%1)"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:89
msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr "远程写入错误 (%1)"
+msgstr "异步写入错误 (%1)"
#: src/lib/content.cc:376 src/lib/content.cc:385
msgid "frames per second"
msgid "moving"
msgstr "移动"
-#: src/lib/film.cc:288 src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:287 src/lib/film.cc:320
msgid "name"
msgstr "名字"
msgid "s"
msgstr "秒"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:282
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "静止图像"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:356
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/lib/video_content.cc:458
+#: src/lib/video_content.cc:459
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:34+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 22:23+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1文件已存在!"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
msgstr "&内容"
#: src/tools/dcpomatic.cc:915 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:267
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
msgid "&Edit"
msgstr "&编辑"
#: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244
msgid "&Exit"
msgstr "&退出"
#: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
msgid "&File"
msgstr "&文件"
#: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
msgid "&Help"
msgstr "&帮助"
#: src/tools/dcpomatic.cc:889
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
-msgstr "&创建DCP\tCtrl+M"
+msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:859
msgid "&Open...\tCtrl-O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic.cc:881
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&设置....\tCtrl+P"
#: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
msgid "&Quit"
msgstr "&退出"
#: src/tools/dcpomatic.cc:893
msgid "&Send DCP to TMS"
-msgstr "&发送DCP到TMS"
+msgstr "&发送 DCP到TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:919 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&工具"
#: src/tools/dcpomatic.cc:909 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:907 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
+#: src/tools/dcpomatic.cc:907 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "关于DCP-o-matic"
+msgstr "关于 DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
msgid "Add Film..."
msgstr "添加工程"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1152 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1152 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:450
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"出现未知错误: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:459
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
-msgstr "DCP-o-matic服务出现未知错误!"
+msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:602 src/tools/dcpomatic.cc:1166
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:366 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:464
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:473
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "出现未知错误."
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
-msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!"
+msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
#: src/tools/dcpomatic.cc:503
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "配置错误 %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "该CPL未加密."
#: src/tools/dcpomatic.cc:322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
-msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
+msgstr "无法在 %s (%s)打开工程"
#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "Could not show DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:661
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
-msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)"
+msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:654
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
-msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)"
+msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:182
msgid "Create KDMs"
-msgstr "创建KDMs."
+msgstr "创建KDMs"
#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic.cc:1042
#: src/tools/dcpomatic.cc:1078
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:425
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。"
+msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
msgid "Encoding servers..."
msgstr "查看编码服务器..."
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "目录 %s 已经存在且不为空。确定要使用它?"
-
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:113
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
msgid "Frames per second"
-msgstr "帧速率"
+msgstr "帧率"
#: src/tools/dcpomatic.cc:898
msgid "Hints..."
msgstr "提示..."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "时长调整"
+msgstr "KDM有效期"
#: src/tools/dcpomatic.cc:891
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
-msgstr "制作KDM \tCtrl+K"
+msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:890
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "新建工程\tCtrl+N"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263
+#: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
msgid "Report a problem..."
msgstr "报告问题"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "缩放到合适宽度"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
msgid "Screens"
-msgstr "荧幕(服务器)"
+msgstr "厅放映服务器"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:76
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:75
msgid "Select DKDM file"
msgstr "选择DKDM文件"
msgid "Select film to open"
msgstr "选择打开工程文件"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:343
msgid "Send KDM emails"
msgstr "发送KDM电子邮件"
#: src/tools/dcpomatic.cc:976
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
-msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
+msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
#: src/tools/dcpomatic.cc:365
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-14 21:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 22:13+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>新色彩空间</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>原色彩空间</b>"
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
-msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
+msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "添加影院..."
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Add KDM..."
msgstr "添加 KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Add OV..."
msgstr "添加 OV..."
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
-msgstr "添加荧幕(放映服务器)"
+msgstr "添加银幕(放映服务器)"
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
-msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
+msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "添加视频、图片或音频文件"
-#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:710 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
msgstr "调整白点"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/config_dialog.cc:1430
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "允许任何DCP帧速率"
msgid "Alpha 0"
msgstr "透明度 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "出现未知错误。"
msgid "Appearance..."
msgstr "显示..."
-#: src/wx/job_view.cc:133
+#: src/wx/job_view.cc:130
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "确定要取消当前任务吗?"
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "自动解析源内容中的音频"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1299
+#: src/wx/config_dialog.cc:1282
msgid "BCC address"
msgstr "抄送地址"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "蓝色色度"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "使用推子"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1289
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "CC addresses"
msgstr "抄送地址 "
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL注释文本"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "该内容没有加密"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "不能引用该DCP"
#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
+msgstr "启动时检查软件更新"
#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "启动时检查更新"
+msgstr "启动时检查软件更新"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Choose CPL..."
msgstr "选择CPL"
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:297
msgid "Choose a file"
msgstr "选择一个文件"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "选择一个或多个文件"
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:292 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "选择一个文件夹"
#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "放映厅和荧幕数据库文件"
+msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
#: src/wx/content_widget.h:76
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "结构"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1495
+#: src/wx/config_dialog.cc:1478
msgid "Config|Timing"
msgstr "时间设置"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "确认 KDM 电子邮件地址"
+msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
-msgstr "格式"
+msgstr "封装格式"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "无法获取视频 (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:372
+#: src/wx/content_menu.cc:375
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "无法加载 KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1468
+#: src/wx/config_dialog.cc:1451
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP内容的文件名格式"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP目录"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1456
+#: src/wx/config_dialog.cc:1439
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP元数据的文件名格式"
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "DCP-o-matic音频"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1497
+#: src/wx/config_dialog.cc:1480
msgid "Debug: decode"
msgstr "解码"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1501
+#: src/wx/config_dialog.cc:1484
msgid "Debug: email sending"
msgstr "发送到邮箱"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1499
+#: src/wx/config_dialog.cc:1482
msgid "Debug: encode"
msgstr "编码"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "解密DCP"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "默认JPEG2000码率"
-#: src/wx/config_dialog.cc:463
-#, fuzzy
-msgid "Default KDM directory"
-msgstr "新工程默认目录"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:451
msgid "Default audio delay"
msgstr "默认音频延迟"
#: src/wx/config_dialog.cc:409
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "默认持续时间"
+msgstr "默认持续时间(黑场)"
#: src/wx/config_dialog.cc:459
msgid "Default standard"
-msgstr "默认打包类型"
+msgstr "默认打包标准类型"
#: src/wx/config_dialog.cc:391
msgid "Defaults"
#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Earlier"
-msgstr "���前的"
+msgstr "���移"
#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "编辑影城..."
+msgstr "编辑影院"
#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
+msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
#: src/wx/screens_panel.cc:170
msgid "Edit cinema"
-msgstr "编辑影城"
+msgstr "编辑影院"
-#: src/wx/screens_panel.cc:246
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
msgid "Edit screen"
-msgstr "编辑荧幕(放映服务器)"
+msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/config_dialog.cc:1475
msgid "Errors"
msgstr "错误"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
msgid "Export"
msgstr "导出"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1061
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "导出DCP证书"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1063
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
msgstr "导出DCP密匙"
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Export..."
msgstr "导出"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (Dolby)"
msgid "Fade out time"
msgstr "淡出时间"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
-msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
msgid "Filename format"
msgstr "文件名格式"
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:71
msgid "Find missing..."
-msgstr "寻找丢失..."
+msgstr "查询失败..."
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
-msgstr "帧速率"
+msgstr "帧率"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
-msgstr "帧速率"
+msgstr "帧率"
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
+msgstr ""
+"免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
+"最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "起始"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/config_dialog.cc:1266
msgid "From address"
msgstr "发件人地址"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Gamma, linearised for small values"
-msgstr "对齐低位的伽马值"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1471 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "普通"
msgid "Go to timecode"
msgstr "跳转到时间码"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "绿色色度"
#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
-msgstr "服务器���称或IP地址"
+msgstr "服务器���址或IP地址"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "���机名或IP地址"
+msgstr "���用推子"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/config_dialog.cc:1135
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
msgid "IP address / host name"
-msgstr "IP地址/服务器���称"
+msgstr "IP地址/服务器���址"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "ISDCF name"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
-msgstr "画面X轴位置"
+msgstr "画面 X 轴位置"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "伽马值"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "伽玛校正"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr "功率"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
-msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
-
#: src/wx/audio_dialog.cc:351
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:858
msgid "Intermediate"
msgstr "公钥"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "公钥名称"
-#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
-msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "伽玛校正"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid "Issuer"
-msgstr "发行商"
+msgstr "发行"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Italic file"
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
-msgstr "上次使用的JPEG2000码率"
+msgstr "JPEG2000码率"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:70
msgid "Join"
msgstr "创建"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/config_dialog.cc:1225
msgid "KDM Email"
msgstr "邮件发送 KDM"
msgstr "KDM类型"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "时间窗口"
+msgstr "KDM有效期"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgid "Key"
msgstr "键值"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/config_dialog.cc:1014
msgid "Keys"
msgstr "键值"
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Later"
-msgstr "���后"
+msgstr "���移"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf"
msgstr "私钥"
msgid "Leaf common name"
msgstr "私钥名称"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:723
msgid "Leaf private key"
msgstr "私钥"
msgid "Line spacing"
msgstr "行间距"
-#: src/wx/config_dialog.cc:746
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "对齐低位的伽马值"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:729
msgid "Load..."
msgstr "加载..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/config_dialog.cc:1469
msgid "Log"
msgstr "日志"
msgid "MISSING: "
msgstr "丢失:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1275
+#: src/wx/config_dialog.cc:1258
msgid "Mail password"
msgstr "邮箱登录密码"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/config_dialog.cc:1254
msgid "Mail user name"
msgstr "邮箱用户名"
#: src/wx/hints_dialog.cc:55
msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "无论如何制作DCP"
+msgstr "强制制作DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
+msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
msgid "Make KDMs"
msgstr "创建KDM"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "矩阵"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1439
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "最大JPEG2000码率"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1426
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "移动选择部分之前内容"
+msgstr "上移选择内容"
#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "移动选择部分之后内容"
+msgstr "下移选择内容"
#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Move to start of reel"
#: src/wx/content_panel.cc:530
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "用KDM:"
+msgstr "需要KDM:"
#: src/wx/content_panel.cc:534
msgid "NEEDS OV: "
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "有新版 DCP-o-Matic 可使用"
+msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
msgid "No DCP selected."
msgstr "没有选择DCP"
msgid "Off"
msgstr "关闭"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
msgid "Only servers encode"
msgstr "仅在编码服务器编码"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1507
+#: src/wx/config_dialog.cc:1490
msgid "Open console window"
msgstr "打开控制台窗口"
#: src/wx/screen_dialog.cc:98
msgid "Other trusted devices"
-msgstr "其它可信设备"
+msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "发送邮件服务器"
+msgstr "发送邮件服务器地址"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
msgid "Outline"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
-msgstr "除非将字幕烧录在换面上,不然轮廓线宽度不能被显示"
+msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Processor"
msgstr "处理类型"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "转换RGB 到 XYZ"
+msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
#: src/wx/audio_dialog.cc:113
msgid "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "评级 (例如:15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Re-examine..."
msgstr "重新制作..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgstr "重新制作证书和密钥..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
#: src/wx/screen_dialog.cc:85
msgid "Recipient certificate"
-msgstr "���件人证书"
+msgstr "���受证书(设备)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Red band"
msgstr "限制"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
msgstr "红色色度"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "参考现有的DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/content_menu.cc:80
#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
-msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
+msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgid "Repeat Content"
msgstr "重复内容"
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:69
msgid "Repeat..."
msgstr "重复..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "报告问题"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1306
+#: src/wx/config_dialog.cc:1289
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "恢复到默认"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
-msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
-
#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
msgid "Right eye"
msgstr "右眼"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:854
msgid "Root"
msgstr "根"
msgid "Root common name"
msgstr "根名称"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
-msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/config_dialog.cc:1151
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
-msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
+msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
+msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "缩放"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
msgid "Screens"
msgstr "服务器"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
msgid "Search network for servers"
-msgstr "搜索网络服务器"
+msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "选择CPL文件"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:771 src/wx/config_dialog.cc:819
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "选择证书文件"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "Select Chain File"
-msgstr "选择密钥文件"
+msgstr "选择私钥文件"
-#: src/wx/content_menu.cc:366
+#: src/wx/content_menu.cc:369
msgid "Select KDM"
msgstr "选择KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
msgid "Select Key File"
msgstr "选择密钥文件"
-#: src/wx/content_menu.cc:392
+#: src/wx/content_menu.cc:395
msgid "Select OV"
msgstr "选择OV"
#: src/wx/config_dialog.cc:202
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
+msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
msgid "Send by email"
msgstr "通过电子邮件发送"
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
msgid "Servers"
msgstr "服务器"
msgid "Signed"
msgstr "签名"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "签名DCP和KDM"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "工作室(例如:TCF)"
+msgstr "工作室(例如:ROV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1279
+#: src/wx/config_dialog.cc:1262
msgid "Subject"
msgstr "类目"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "字幕语言(例如:CN)"
+msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "字幕外观"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
msgid "Subtitle colours"
msgstr "字幕颜色"
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/wx/about_dialog.cc:284
+#: src/wx/about_dialog.cc:279
msgid "Supported by"
msgstr "技术支持"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1114
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/config_dialog.cc:1139
msgid "Target path"
msgstr "目标路径"
msgid "Test version "
msgstr "测试版"
-#: src/wx/about_dialog.cc:341
+#: src/wx/about_dialog.cc:335
msgid "Tested by"
msgstr "测试"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
-#: src/wx/content_menu.cc:352
+#: src/wx/content_menu.cc:355
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "一切正常!"
+msgstr "正常!"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
msgid ""
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "内存不足!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:780
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
-msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
+msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "线程数"
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "指纹"
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "最佳值 %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:688
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Use subtitles"
msgstr "使用字幕"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1160
+#: src/wx/config_dialog.cc:1143
msgid "User name"
msgstr "用户名"
msgid "View..."
msgstr "视图窗口"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/config_dialog.cc:1473
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
msgstr "白点"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
msgstr "白点调整"
msgid "With help from"
msgstr "帮助"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "输出目录:"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
msgid "X Offset"
-msgstr "X偏移"
+msgstr "X 偏移"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "X Scale"
-msgstr "X缩放"
+msgstr "X 缩放"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "Y Offset"
-msgstr "Y偏移"
+msgstr "Y 偏移"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Y Scale"
-msgstr "Y缩放"
+msgstr "Y 缩放"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "YUV转换到RGB"
+msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
-"this name."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:258
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
-"screen with this name."
-msgstr ""
+msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
msgid "Your email address"
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "port"
msgstr "端口"
msgid "s"
msgstr "秒"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "最低"
msgid "times"
msgstr "时间"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
msgid "until"
msgstr "终止"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
msgstr "y"