.pot merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:17+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:366
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
25 "werden."
26
27 #: src/tools/dcpomatic.cc:241
28 msgid "&Edit"
29 msgstr "&Bearbeiten"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:208
32 msgid "&Exit"
33 msgstr "%Ende"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:239
36 msgid "&File"
37 msgstr "&Datei"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:245
40 msgid "&Help"
41 msgstr "&Hilfe"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:243
44 msgid "&Jobs"
45 msgstr "&Aufgaben"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:222
48 msgid "&Make DCP"
49 msgstr "&DCP erstellen"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:198
52 msgid "&Open..."
53 msgstr "&Öffnen..."
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:215 src/tools/dcpomatic.cc:218
56 msgid "&Preferences..."
57 msgstr "&Einstellungen..."
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:202
60 msgid "&Properties..."
61 msgstr "&Eigenschaften..."
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:210
64 msgid "&Quit"
65 msgstr "&Beenden"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:200
68 msgid "&Save"
69 msgstr "&Speichern"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:224
72 msgid "&Send DCP to TMS"
73 msgstr "&DCP an TMS senden"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:244
76 msgid "&Tools"
77 msgstr "&Werkzeuge"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:236
80 msgid "About"
81 msgstr "Über"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:234
84 msgid "About DCP-o-matic"
85 msgstr "Über DCP-o-matic"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:230
88 msgid "Check for updates"
89 msgstr ""
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:638
92 msgid "Could not load film %1 (%2)"
93 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:411
96 #, c-format
97 msgid "Could not open film at %s (%s)"
98 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
101 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
102 msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:506
105 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
106 msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
110 msgid "DCP-o-matic"
111 msgstr "DCP-o-matic"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
114 #, fuzzy
115 msgid "Encoding servers..."
116 msgstr "Encoding Server..."
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
119 msgid "Film changed"
120 msgstr "Film gewechselt"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:228
123 msgid "Hints..."
124 msgstr "Tips..."
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:223
127 msgid "Make &KDMs..."
128 msgstr "&KDM erstellen..."
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:197
131 msgid "New..."
132 msgstr "Neu..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:225
135 msgid "S&how DCP"
136 msgstr "Z&eige DCP"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:89
139 #, c-format
140 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
141 msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
142
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
144 msgid "Select film to open"
145 msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
151 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
152 msgstr ""
153
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:729
155 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
156 msgstr ""
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:356
159 msgid ""
160 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
161 "use it?"
162 msgstr ""
163 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
164 "benutzen ?"
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:724
167 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
168 msgstr ""
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:558
171 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
172 msgstr ""
173 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
174 "wollen ?"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:559
177 msgid "Unfinished jobs"
178 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:395
181 msgid ""
182 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
183 "clicking Open."
184 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."